Page 1
Bedienungsanleitung Instruction Instructions de Service Mogul-Dampfloks 0-24 V DAS VORBILD Die Mogul ist ein Klassiker unter Bahnlinien Nordamerikas im Perso- den amerikanischen Lokomotiven. nen- und im Güterverkehr. Der In der zweiten Hälfte des 19. Jahr- Name "Mogul" beschreibt die Achs- hunderts wurden mehr als 10.000 folge "2-6-0"...
Page 2
TIFICA TIFICA GARANTIE WARRANTY GARANTIE This precision product is made using Unsere Produkte sind Präzisions- Nos produits de qualité supérieure quality designs and technology. Like wertarbeit in Design und Technik. sont le résultat du mariage de l’inno- a fine timepiece, it has been crafted Wie bei einer wertvollen Uhr werden vation et de la technologie.
Page 3
Abb. 1: Betriebsartenschalter 0 1 2 3 Abb. 2: Dampfentwickler austauschen Abb. 3: Verbinden der Kabel Abb. 4: Mehrzweck-Steckdose Fig. 1: Three-way switch in the engineer’s cab Fig. 2: Pulling out the smoke genera- tor insert. Fig. 3: Changing the smoke generator 1) Remove the old smoke generator.
DAS MODELL Betriebsarten Das Modell hat einen vierstufigen Dieses detaillierte Modell ist Betriebsarten-Schalter im Führer- reichhaltig ausgestattet: stand (Abb. 2, 3): - wetterfeste Ausführung Position 0: Stromlos abgestellt - Rauchkammertür zum Öffnen Position 1: Beleuchtung und - werkseitig eingebauter MZS- Dampfentwickler ein- Decoder on board für analog geschaltet...
trichtung und vieles andere (siehe Achtung! Nach längerer Benut- “Anleitung für Fortgeschrittene”). zung kann Abrieb durch mechani- Diese Funktionen können auch sche Teile entstehen, der sich in über das Universal-Handy 55015 Teppichen und anderen Materiali- programmiert werden. en festsetzt. Bedenken Sie dies beim Aufbau der Gleise.
Page 6
- Kabel durchtrennen. ANLEITUNG FÜR - Kabel mit dem neuen Dampfent- FORTGESCHRITTENE wickler verbinden. Dabei die abi- MZS-Decoder on board solierten Kabelenden verdrehen Programmieren der und isolieren (Abb. 7). Funktionswerte - Neuen Dampfentwickler in den Zahlreiche Funktionen des Deco- Schornstein schieben. der on board können individuell - Modell wieder zusammenbauen.
Page 7
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255] Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern. Bei eingeschalteter Last- nachregelung diesen Wert nicht verändern. CV 5 nach Eingabe von CV 6 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6 CV-Nr.
Page 8
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [48] Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61) nachgeregelt wird ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren angepaßt.
Page 9
Tel.: (0911) 83707 0 Telefax: (0911) 83707 70 THE PROTOTYPE Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten. The Mogul locomotive is an American classic. During the late Hinweis: Informationen zur LGB 1800s and early 1900s, more und zu LGB-Vertretungen in aller...
OPERATION If desired, numerous functions of the onboard decoder, such as Preparation acceleration, braking, direction of Attach the engine to the tender: travel and many others, can be - Plug the wiring cable (Fig. 1) programmed using a PC and the from the engine into the socket 55045 MTS PC Decoder Pro- on the tender.
Attention! After extended opera- Replacing the traction tire tion, this model may leave carbon - Remove the hex screw on the dust or other debris around the drive wheel with the traction tire. track. This dust and debris can - Remove the side rods. - Use a small, straight-blade stain carpet and other materials.
Page 12
tion value 55. This also repro- grams the loco address to the factory pre-set value. To reprogram the factory pre-set function values with the 55015 (displays shows “P --”) input 6, 5, and 5 and press the right arrow button. The display shows “P --” again: Input 5, 5, and 5 and press the right arrow button again.
Page 13
16 = control via button 8 64 = control via lighting button (On only when reversing) 65 = control via button 1 (On only when reversing) 128 = control via lighting button (On only when moving forward) 129 = control via button 1 (On only when moving forward) CV52 Command for front light terminal...
General programming Hint: Information on LGB prod- procedure with 55015 ucts and LGB representatives Universal Remote: around the world is available - Registers CV1 through CV4 can online at www.lgb.com be programmed directly by pro- gramming the desired function CAUTION! This model is not for value in the register.
Page 15
31805 Voiture mixte du D&RGW, 38805 Voiture «Topeka» du Santa-Fe Locomotive Mogul 38845 Fourgon à bagages du Santa-Fe 43670 Wagon couvert du D&RGW LE PROTOTYPE 45720 Wagon réfrigérant du Santa-Fe La locomotive Mogul est un clas- 46680 Wagon à bestiaux du sique des Chemins de fer améri- Santa-Fe cains.
Page 16
réduit est programmé à l’adresse S'il ne sort pas, utilisez un petit de locomotive 03. Pour des ren- tournevis droit pour le plier légè- seignements sur la façon de pro- rement. (Ne sortez pas le loge- grammer l’adresse de locomotive, ment extérieur rectangulaire).
of America ne sauraient être cheminée. tenus pour responsables pour - Remonter le tout. quelque dommage que ce soit. Remplacement du pneu de traction ENTRETIEN - Enlever la vis à tête six pans sur la roue motrice équipée du pneu Entretien par l’acheteur de traction.
Page 18
Conseils : Pour reprogrammer les valeurs de fonction attribuées par l’usine - Il est inutile de changer les au moyen de la télécommande valeurs de fonction en utilisation universelle 55015 (l’afficheur normale. indique «P_ _»), entrer 6,5 et 5 et - Si la programmation ne donne appuyer sur le bouton flèche à...
Page 19
de vitesse programmés par l’usine. 1 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés par l’usine. 21 = analogique et numérique, réglages de vitesse programmés par l’utilisateur. 17 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés par l’utilisateur. En mode «analogique et numérique» : - La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques et sur les réseaux numériques.
Page 20
changer le sens de la marche et la vitesse pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en mouvement sans arrêter la locomotive. CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés 55 = Les registres les plus importants sont réinitialisés à la valeur attribuées par l’usine.
Page 21
Procédure générale de pro- CENTRES D’ENTRETIEN grammation à partir de la télé- AUTORISÉS commande universelle 55015 : Un entretien inadéquat rendra la - La programmation des registres garantie nulle et non avenue. CV1 à CV4 peut se faire directe- Veuillez entrer en contact avec ment, il suffit de programmer la votre revendeur ou avec l’un des valeur de la fonction dans le...
Page 22
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung! Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.
Need help?
Do you have a question about the Mogul Locomotive and is the answer not in the manual?
Questions and answers