BD PureWick PW200E User's Manual And Warranty

BD PureWick PW200E User's Manual And Warranty

Urine collection system for use with external catheters

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PureWick ™
Urine Collection System
USER GUIDE AND
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For use with
PureWick ™ External Catheters
English
- PureWick
Limited Product Warranty, for use with PureWick
Français
- Système collecteur d'urine PureWick
à utiliser avec les sondes à usage externe PureWick
Deutsch
- PureWick
zur Verwendung mit PureWick
Italiano
- Sistema per la raccolta delle urine PureWick
garanzia limitata del prodotto, per l'uso con i cateteri esterni PureWick
Español
- Sistema de recogida de orina PureWick
para su uso con los catéteres externos PureWick
Nederlands
- PureWick
voor gebruik met externe PureWick
Português
- Sistema de Recolha de Urina PureWick
para utilização com os Cateteres Externos PureWick
Ελληνικά
- Σύστημα συλλογής ούρων PureWick
προϊόντος, για χρήση με εξωτερικούς καθετήρες PureWick
Dansk
- PureWick
til brug med PureWick
Svenska
- PureWick
för användning med PureWick
Suomi
- PureWick
käytettäväksi ulkoisten PureWick
Norsk
- PureWick
til bruk med PureWick
116 .....................................................................................................................................................................PureWick
Urine Collection System, User Guide and
TM
, manuel d'utilisation et garantie limitée du produit,
TM
Urinsammelsystem, Benutzerhandbuch und eingeschränkte Produktgarantie,
TM
Externen Kathetern .................................................................. 21
TM
-urineopvangsysteem, gebruikershandleiding en beperkte productgarantie,
TM
TM
, Οδηγός χρήστη και περιορισμένη εγγύηση
TM
urinopsamlingssystem, brugervejledning og begrænset produktgaranti,
TM
eksterne katetre ................................................................................... 80
TM
urinuppsamlingssystem, bruksanvisning och begränsad produktgaranti,
TM
externa katetrar ........................................................................ 89
TM
-virtsankeräysjärjestelmä, käyttöopas ja rajoitettu tuotetakuu,
TM
-katetrien kanssa................................................................... 98
TM
urinsamlingssystem, brukerveiledning og begrenset produktgaranti,
TM
eksterne katetre.................................................................................. 107
TM
‫ لجمع البول ودليل المستخدم والضمان المحدود للمنتج، لالستخدام مع‬PureWick
1
External Catheters......................................... 3
TM
............................................................... 11
TM
, manuale dell'utente e
TM
, guía del usuario y garantía limitada del producto,
TM
.................................................................... 41
TM
-katheters .......................................................................... 51
, Guia do utilizador e Garantia Limitada do Produto,
TM
............................................................. 60
TM
..................................................... 70
TM
TM
‫القسطرة البولية الخارجية من‬
PW200E
PW200U
.................................. 31
TM
‫- جهاز‬
TM
‫العربية‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PureWick PW200E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BD PureWick PW200E

  • Page 1 PureWick ™ Urine Collection System USER GUIDE AND LIMITED PRODUCT WARRANTY For use with PureWick ™ External Catheters PW200E PW200U English - PureWick Urine Collection System, User Guide and Limited Product Warranty, for use with PureWick External Catheters......... 3 Français - Système collecteur d’urine PureWick , manuel d’utilisation et garantie limitée du produit, à...
  • Page 3 If the PureWick™ Urine Collection System is dropped or tipped PW200E over spilling urine, unplug the unit and carefully inspect for PW200U loose or damaged parts before resuming use. Contact Customer Support if any damage is observed. PureWick ™ The pump tubing connecting the PureWick™ Urine Collection System to the collection canister may experience light Urine Collection System condensation inside the tube.
  • Page 4: Initial Setup

    Place the collection canister (C) in the PureWick™ Urine Initial Setup Collection System base and press down firmly on the lid Inspect the package for damage. If any damage is noticed, making sure the lid is sealed. Optional (prior to sealing contact Customer Support immediately.
  • Page 5 Collection Canister Collector Tubing PureWick™ Urine Pump Tubing Power Cord and Lid with elbow connector Collection System base Frequency: Clean Clean Clean Clean Clean Daily Disinfect Disinfect Disinfect Disinfect Disinfect Single Patient Single Patient Use Single Patient Reusable Reusable USE CASE Use Only Only Use Only...
  • Page 6 • Cleaning: Prepare a soapy solution by mixing approximately cord for a minimum of ten (10) minutes, ensuring the unit is 5 mL of dish soap with approximately 4 L of cool tap water. visibly wet with IPA for ten (10) minutes. Completely submerge the tubing and elbow connector in •...
  • Page 7 • Cleaning: Prepare alkaline cleaner solution (e.g. • Visual inspection: Inspect the PureWick™ Urine Collection Neodisher MediClean forte or equivalent) following the System base and power cord to ensure that all debris and dirt have been removed. If there is any sign of debris or dirt, manufacturer’s recommendation of approximately 29 repeat the steps above until there is no sign of debris or dirt mL per approximately 4 L of warm tap water (ratio and...
  • Page 8: Troubleshooting

    There are no serviceable parts in the PureWick™ Urine Collection System. Adjustments or modifications made by anyone other than an authorized representative of BD will void the Warranty. If the PureWick™ Urine Collection System is not functioning properly after performing the troubleshooting steps, the device may have reached the end of its useful life.
  • Page 9: Environmental Specifications

    Specifications (PW200E and PW200U) Class II PureWick Urine Collection System Limited Product Warranty Type BF Applied Part (the collector tubing is the applied part) C. R. Bard, Inc., warrants to you, the original purchaser of this IP21 product, that this product (but not its battery) will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year Operating suction range: from your date of purchase.
  • Page 10: Guidance And Manufacturer's Declarations

    30% reduction for 30% reduction for 25/30 cycles 25/30 cycles 100% reduction for 100% reduction for BD, the BD Logo, and PureWick are trademarks of Becton, Dickinson 250/300 cycles 250/300 cycles and Company. © 2022 BD and its subsidiaries. All rights reserved.
  • Page 11 Cesser l’utilisation en cas de réaction allergique. Usage PW200E déconseillé aux patientes qui présentent une irritation cutanée PW200U ou une lésion cutanée au niveau des zones en contact avec l’appareil. PureWick ™ Tout incident grave qui survient suite à l’utilisation de cet Système collecteur d’urine appareil doit être signalé...
  • Page 12: Installation Initiale

    Ne pas placer le système collecteur d’urine PureWick™ ou son Placer le système collecteur d’urine PureWick™ (A) à cordon d’alimentation dans des zones de passage, sous peine côté du lit ou de la chaise où il sera utilisé. Il doit être de créer un risque de trébuchement.
  • Page 13 Récipient collecteur Tubulure du collecteur Base du système Tubulure Cordon et couvercle avec raccord coudé collecteur d’urine de la pompe d’alimentation PureWick™ Fréquence : Nettoyer Nettoyer Nettoyer Nettoyer Nettoyer Tous les jours Désinfecter Désinfecter Désinfecter Désinfecter Désinfecter À usage unique À usage unique À...
  • Page 14: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyer la tubulure du collecteur, la tubulure de la pompe, le • Rinçage : Rincer abondamment le récipient et le couvercle récipient, le système collecteur d’urine PureWick™ et le cordon à l’eau froide du robinet jusqu’à ce que toute trace visible d’alimentation conformément aux instructions de nettoyage de la solution nettoyante ait disparu.
  • Page 15 • Séchage : Sécher la surface extérieure des tubulures et du • Séchage : Sécher la base du système collecteur d’urine raccord coudé avec une serviette ou un chiffon propre non PureWick et le cordon d’alimentation avec une serviette pelucheux et laisser l’intérieur des tubulures sécher à l’air ou un chiffon propre non pelucheux.
  • Page 16 Tubulure du collecteur (avec raccord coudé) et tubulure de la • Nettoyage : Préparer une solution nettoyante alcaline pompe (une seule utilisatrice) (par ex., neodisher MediClean forte ou équivalent) conformément aux recommandations du fabricant • Rinçage initial : Déconnecter la tubulure du collecteur d’environ 29 ml pour environ 4 litres d’eau tiède du robinet du raccord coudé...
  • Page 17: Dépannage

    PureWick™. Aucune pièce du système collecteur d’urine PureWick™ ne peut être réparée. Les réglages ou les modifications apportés par une personne autre qu’un représentant autorisé de BD annuleront la garantie. Si le système collecteur d’urine PureWick™ ne fonctionne pas correctement après avoir suivi les étapes de dépannage, il est...
  • Page 18: Caractéristiques Électriques

    En fonctionnement normal, cet appareil doit rester sécurisé Caractéristiques techniques (PW200E et PW200U) pendant toute sa durée de vie utile. La durée de vie utile du Classe II système collecteur d’urine PureWick™ est d’un (1) an. Ne pas Pièce appliquée de type BF (la tubulure du collecteur est la utiliser l’appareil s’il est endommagé...
  • Page 19: Assistance Clientèle

    Garantie limitée du système collecteur d’urine PureWick C. R. Bard, Inc. garantit à l’acheteur initial de ce produit, que celui-ci (mais pas sa batterie) sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
  • Page 20 25/30 cycles pour 25/30 cycles 100 % de réduction 100 % de réduction BD, le logo BD et PureWick sont des marques de commerce de pour 250/300 cycles pour 250/300 cycles Becton, Dickinson and Company. © 2022 BD et ses filiales. Tous droits réservés.
  • Page 21 Kabel und Schläuche außerhalb der Reichweite von Kindern PW200E aufbewahren, um ein Strangulierungsrisiko auszuschließen. PW200U Die Verwendung einstellen, wenn eine allergische Reaktion PureWick ™ beobachtet wurde. Ist für Benutzer, die Hautreizungen oder Gefühllosigkeit in den Kontaktbereichen des Geräts mit der Urinsammelsystem Haut haben, nicht geeignet.
  • Page 22: Erste Inbetriebnahme

    Lediglich das Wechselstrom-Netzkabel des PureWick™ Den Inhalt, einschließlich Verpackungsmaterial, vorsichtig Urinsammelsystems mit dem Gerät verwenden. aus der Verpackung entnehmen und vor dem Gebrauch Die Verwendung eines anderen handelsüblichen überprüfen. Ist das Produkt beschädigt, den Kundendienst Wechselstromadapters oder Verlängerungskabels kann sofort kontaktieren. zur Beschädigung des Geräts, zu Elektroschock- oder Das PureWick™...
  • Page 23 Urinsammel- Urinsammelschlauch Sockel des PureWick™ Pumpenschlauch Netzkabel Urinsammelsystems behälter und Deckel mit Winkelverbinder Häufigkeit: Reinigung Reinigung Reinigung Reinigung Reinigung Täglich Desinfektion Desinfektion Desinfektion Desinfektion Desinfektion Nur zur Verwen- Nur zur Verwen- Nur zur Verwendung Wiederver- ANWEN- dung bei einem Wiederverwendbar dung bei einem bei einem Patienten wendbar...
  • Page 24 Das PureWick™ Urinsammelsystem gemäß den • Spülen: Behälter und Deckel gründlich mit kaltem Anweisungen im Abschnitt „Erste Inbetriebnahme“ Leitungswasser abspülen, bis keine sichtbaren Rückstände zusammenbauen, wenn das System wieder einsatzbereit ist. der Reinigungslösung mehr vorhanden sind. Wird das PureWick™ Urinsammelsystem nicht verwendet, das •...
  • Page 25 • Spülen: Mithilfe eines frischen, sauberen, fusselarmen • Desinfektion: Schlauch und Winkelverbinder vollständig Tuchs Sockel und Netzkabel des PureWick in eine Lösung aus 70%igem Isopropylalkohol (IPA) Urinsammelsystems gründlich mit kaltem Leitungswasser eintauchen. Die Lösung mindestens zehn (10) Minuten abwischen, um die Desinfektionslösung abzuwaschen. einweichen lassen.
  • Page 26 • Spülen: Behälter und Deckel gründlich mit kaltem • Trocknen: Schlauch und Winkelverbinder an der Leitungswasser abspülen. Außenseite mit einem sauberen, fusselarmen Tuch oder Lappen abtrocknen und die Innenseite des • Trocknen: Behälter und Deckel mit einem sauberen, Schlauchs mindestens dreißig (30) Minuten lang bei fusselarmen Tuch oder Lappen abtrocknen.
  • Page 27: Fehlersuche Und -Behebung

    • Trocknen: Sockel und Netzkabel des PureWick™ Fehlersuche und -behebung Urinsammelsystems mit einem sauberen, fusselarmen Tuch oder Lappen abtrocknen. Problem Folgendes überprüfen Urinsammelbehälter und Schlauch austauschen • Das Gerät Überprüfen, ob das schaltet sich nicht Netzkabel an das PureWick™ Behälter und Schlauch für jeden Patienten zum jeweils früheren ein, wenn ein Urinsammelsystem und an eine Zeitpunkt entweder gemäß...
  • Page 28: Physikalische Spezifikationen

    Das PureWick™ Urinsammelsystem besitzt keine zu wartenden Spezifikationen (PW200E und PW200U) Bauteile. Werden Anpassungen oder Veränderungen durch eine Klasse II andere Person als einem bevollmächtigten Vertreter von BD Anwendungsteil vom Typ BF (Urinsammelschlauch ist das vorgenommen, verfallen die Garantieansprüche. Anwendungsteil) Wenn das PureWick™...
  • Page 29 PureWick Urinsammelsystem – Eingeschränkte Produktgarantie C. R. Bard, Inc. garantiert dem Ursprungskäufer dieses Produkts, dass dieses Produkt (mit Ausnahme der Batterie) für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Datum des Erwerbs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Für den Zweck der Erfüllung dieser Garantie ist der Ursprungskäufer dieses Produkts der Käufer, der dieses Produkt bei C.
  • Page 30 30 % Reduzierung für 30 % Reduzierung für 25/30 Zyklen 25/30 Zyklen 100 % Reduzierung für 100 % Reduzierung für BD, das BD Logo und PureWick sind Marken von Becton, Dickinson and 250/300 Zyklen 250/300 Zyklen Company. © 2022 BD und deren Tochterunternehmen. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 31 Tenere i cavi e i tubi lontano dalla portata dei bambini per PW200E PW200U evitare il rischio di strangolamento. Interrompere l'uso in caso di reazione allergica. Sconsigliato PureWick ™ per gli utenti che manifestano irritazione cutanea o ulcera da pressione nelle aree di contatto con il dispositivo. Sistema per la raccolta delle urine Qualsiasi evento grave che si è...
  • Page 32 Con il dispositivo, utilizzare solo il cavo di alimentazione CA del Estrarre con attenzione il contenuto dalla confezione, sistema per la raccolta delle urine PureWick™. L'utilizzo di un incluso il materiale di imballaggio, quindi ispezionarlo adattatore di alimentazione CA consumer-style alternativo o di prima dell'uso.
  • Page 33 Contenitore di Tubo collettore con Base del sistema per Tubo della pompa Cavo di raccolta con connettore a gomito la raccolta delle urine alimentazione coperchio PureWick™ Frequenza: Pulizia Pulizia Pulizia Pulizia Pulizia Giornaliera Disinfezione Disinfezione Disinfezione Disinfezione Disinfezione Utilizzo esclusivo Utilizzo esclusivo Utilizzo esclusivo su CASO DI...
  • Page 34: Pulizia E Manutenzione

    Quando il sistema per la raccolta delle urine PureWick™ non è in • Ispezione visiva: ispezionare il contenitore e il coperchio uso, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Assicurarsi per assicurarsi che tutti i residui e lo sporco siano stati che l'unità...
  • Page 35 • Asciugatura: asciugare la superficie esterna del tubo e • Asciugatura: asciugare la base del sistema per la raccolta del connettore a gomito con una salvietta o un panno delle urine PureWick e il cavo di alimentazione con una pulito a basso rilascio di fibre e far asciugare l'interno del salvietta o un panno pulito a basso rilascio di fibre.
  • Page 36 Tubo collettore (con connettore a gomito) e tubo della Base del sistema per la raccolta delle urine PureWick™ con pompa (singolo utente) cavo di alimentazione (più utenti) • Risciacquo iniziale: scollegare il tubo collettore dal • Pulizia iniziale: pulire a fondo la base del sistema per la connettore a gomito e scollegare il connettore a gomito raccolta delle urine PureWick™...
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sostituzione del contenitore e di tubi Sostituire il contenitore e i tubi per ogni paziente in base al Sintomo Controllare quanto segue protocollo della struttura o almeno ogni 60 giorni, qualsiasi evento si verifichi prima. Se si nota una delle seguenti •...
  • Page 38: Specifiche Elettriche

    Il sistema per la raccolta delle urine PureWick™ non presenta parti riparabili. Le modifiche apportate da una persona diversa Classe II da un rappresentante autorizzato di BD invalideranno la Parte applicata di tipo BF (il tubo collettore è una garanzia.
  • Page 39: Assistenza Clienti

    Garanzia limitata del sistema per la raccolta delle urine PureWick C. R. Bard, Inc., garantisce all'acquirente originale che questo prodotto (esclusa la batteria) sarà esente da difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. Ai fini della presente garanzia, l'acquirente originale di questo prodotto è...
  • Page 40 Riduzione 30% per Riduzione 30% per 25/30 cicli 25/30 cicli BD, il logo BD e PureWick sono marchi commerciali di Becton, Dickinson Riduzione 100% per Riduzione 100% per and Company. © 2022 BD e affiliate. Tutti i diritti riservati. 250/300 cicli...
  • Page 41 Mantenga los cables y tubos fuera del alcance de los niños PW200E para evitar el riesgo de estrangulación. PW200U Suspenda su uso si se produce una reacción alérgica. No se PureWick ™ recomienda para usuarios que presenten irritación de la piel o lesiones cutáneas en las áreas de contacto con el dispositivo.
  • Page 42: Configuración Inicial

    Retire con cuidado todo el contenido del paquete, incluido al producto y descargas eléctricas o lesiones, y anulará la el material de embalaje, y revíselo antes de su uso. Si garantía. observa algún daño, póngase en contacto con el servicio No coloque el sistema de recogida de orina PureWick™...
  • Page 43: Instrucciones De Funcionamiento

    Recipiente de Tubo de recogida con Base del sistema de Tubo de la Cable de recogida y tapa conector acodado recogida de orina bomba alimentación PureWick™ Frecuencia: A diario Limpieza Limpieza Limpieza Limpieza Limpieza Desinfección Desinfección Desinfección Desinfección Desinfección Para uso Para uso Para uso exclusivo TIPO DE...
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    cepillo de dientes) para cepillar todas las zonas accesibles Limpie el tubo de recogida, el tubo de la bomba, el del recipiente y la tapa durante un (1) minuto como recipiente, el sistema de recogida de orina PureWick™ y mínimo para eliminar cualquier residuo o suciedad visibles. el cable de alimentación de acuerdo con las instrucciones de limpieza incluidas en el apartado Limpieza y •...
  • Page 45 • Enjuague: enjuague bien el tubo y el conector acodado • Secado: seque la base y el cable de alimentación del con agua fría del grifo, y asegúrese de lavar el interior sistema de recogida de orina PureWick con una toalla o del tubo.
  • Page 46 Tubo de recogida (con conector acodado) y tubo de la Base del sistema de recogida de orina PureWick™ con cable bomba (un solo usuario) de alimentación (varios usuarios) • Enjuague inicial: desconecte el tubo de recogida del • Limpieza inicial: limpie bien la base y el cable de conector acodado y desconecte el conector acodado de alimentación del sistema de recogida de orina PureWick™...
  • Page 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sustitución del recipiente y el tubo Sustituya el recipiente y el tubo para cada paciente según el Síntoma Compruebe lo siguiente protocolo del centro o al menos cada 60 días, lo que ocurra primero. Si advierte alguna de las siguientes situaciones, •...
  • Page 48: Especificaciones Medioambientales

    Clase II realizados por cualquier persona que no sea un representante Pieza aplicada tipo BF (el tubo de recogida es la pieza aplicada) autorizado de BD anularán la garantía. IP21 Si el sistema de recogida de orina PureWick™ no funciona Rango de succión de funcionamiento:...
  • Page 49: Atención Al Cliente

    Garantía limitada del producto del sistema de recogida de orina PureWick C. R. Bard, Inc. le garantiza a usted, al comprador original de este producto, que este producto (pero no su batería) estará libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
  • Page 50 25/30 ciclos durante 25/30 ciclos Reducción del 100 % Reducción del 100 % durante 250/300 ciclos durante 250/300 ciclos BD, el logotipo de BD y PureWick son marcas comerciales de Becton, Dickinson and Company. © 2022 BD y sus filiales. Todos los derechos reservados.
  • Page 51 Staak het gebruik indien een allergische reactie optreedt. Niet PW200E aanbevolen voor gebruikers met huidirritatie of -beschadiging PW200U op plekken die in contact komen met het apparaat. PureWick ™ Indien een ernstig ongeval heeft plaatsgevonden tijdens het gebruik van het apparaat, dienen de fabrikant en de bevoegde urineopvangsysteem instantie van het gebied waarin de gebruiker en/of patiënt zich bevindt, op de hoogte te worden gesteld.
  • Page 52: Eerste Installatie

    Plaats het PureWick™-urineopvangsysteem of het snoer gemakkelijk kan bereiken. Voor optimale resultaten dient zodanig dat niemand erover kan struikelen. het PureWick™-urineopvangsysteem op de vloer te worden geplaatst of anders zo dicht mogelijk bij de vloer als het De accu in dit apparaat veroorzaakt mogelijk brandgevaar of protocol van uw instelling toelaat.
  • Page 53 Opvangvat en Opvangslang met Basis PureWick™ Pompslang Netsnoer -urineopvangsysteem deksel elleboogaansluitstuk Frequentie: dagelijks Reinigen Reinigen Reinigen Reinigen Reinigen Desinfecteren Desinfecteren Desinfecteren Desinfecteren Desinfecteren Voor gebruik Voor gebruik Voor gebruik bij één GEBRUIK bij één enkele Herbruikbaar bij één enkele Herbruikbaar enkele patiënt patiënt patiënt...
  • Page 54 PROBEER NIET OM HET PUREWICK™-URINEOPVANGSYSTEEM • Eerste spoeling: koppel de opvangslang los van het OPEN TE MAKEN OF TE DEMONTEREN. DIT KAN INVLOED elleboogaansluitstuk en koppel het elleboogaansluitstuk los van het deksel. Spoel de losgekoppelde slang grondig HEBBEN OP DE PRESTATIES, EEN MOGELIJK GEVAAR VOOR DE door koud kraanwater door de slang te laten lopen.
  • Page 55 • Spoelen: spoel het vat en het deksel grondig met koud het netsnoer van het PureWick -urineopvangsysteem ten minste een (1) minuut met een zachte borstel (zoals een kraanwater totdat er geen alkalische reinigingsoplossing meer zichtbaar is. tandenborstel) om al het zichtbare vuil te verwijderen. •...
  • Page 56 • Spoelen: spoel de slang en het elleboogaansluitstuk • Drogen: droog de basis en het netsnoer van het grondig met koud kraanwater en zorg er daarbij voor dat PureWick™-urineopvangsysteem grondig af met een de slang met water wordt doorgespoeld. schone, pluisvrije papieren of stoffen doek. •...
  • Page 57 PureWick™-katheter. Het PureWick™-urineopvangsysteem heeft geen onderdelen die u zelf kunt onderhouden. Wijzigingen of modificaties door iemand anders dan een erkende vertegenwoordiger van BD doen de garantie teniet. Als het PureWick™-urineopvangsysteem niet naar behoren werkt na het uitvoeren van de stappen voor probleemoplossing, kan het einde van de levensduur van het apparaat zijn bereikt.
  • Page 58 Specificaties (PW200E en PW200U) Klasse II Beperkte productgarantie voor het PureWick urineopvangsysteem Toegepast onderdeel van type BF (de opvangslang is het toegepaste onderdeel) C. R. Bard, Inc., garandeert u, de oorspronkelijke koper van dit product, dat IP21 dit product (maar niet de accu) vrij is van materiaal- en fabricagefouten Bedrijfsbereik suctie: gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de datum van uw aankoop.
  • Page 59: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant

    C. R. Bard, Inc. Spanningsdaling 100% spanningsdaling 100% Covington, GA 30014, VS gedurende 250/300 cycli gedurende 250/300 cycli 1-800-526-4455 www.purewick.com BD, het BD-logo en PureWick zijn handelsmerken van Becton, Dickinson and Company. © 2022 BD en dochterondernemingen. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 60 Manter os cabos e a tubagem fora do alcance das crianças PW200E para evitar o risco de estrangulamento. PW200U Interromper o uso se ocorrer uma reação alérgica. Não PureWick ™ recomendado para utilizadores com irritação cutânea ou lesões na pele em áreas de contacto do dispositivo. Sistema de Recolha de Urina Qualquer incidente grave que tenha ocorrido na sequência do uso do dispositivo deve ser relatado ao fabricante e à...
  • Page 61: Configuração Inicial

    Não coloque o Sistema de Recolha de Urina PureWick™ ou o Coloque o Sistema de Recolha de Urina PureWick™ (A) ao seu cabo em passagens criando um risco de tropeçar. lado da cama ou cadeira onde vai ser utilizado. Deve estar suficientemente próximo para permitir que a tubagem do As baterias utilizadas neste dispositivo podem constituir um coletor com conector do cotovelo (G) alcance facilmente...
  • Page 62 Recipiente de reco- Tubagem do coletor Base do Sistema de Tubagem da Cabo de lha e tampa com conector de Recolha de Urina bomba alimentação cotovelo PureWick™ Frequência: Diariamente Limpar Limpar Limpar Limpar Limpar Desinfetar Desinfetar Desinfetar Desinfetar Desinfetar Apenas para Apenas para Apenas para utilização USAR CAIXA...
  • Page 63 Monte novamente o Sistema de Recolha de Urina • Inspeção visual: Inspecione o recipiente e a tampa PureWick™ de acordo com as instruções da Configuração para assegurar que todos os detritos e sujidade foram inicial quando o sistema estiver pronto a ser reutilizado. removidos.
  • Page 64 • Secagem: Seque a superfície exterior da tubagem e • Secagem: Seque a base do Sistema de Recolha de Urina PureWick e o cabo de alimentação com uma toalha ou do conector de cotovelo com uma toalha ou pano que largue poucos fios e esteja limpo e deixe que o interior pano que largue poucos fios e esteja limpo.
  • Page 65 Tubagem do coletor (com conector de cotovelo) e tubagem Base do Sistema de Recolha de Urina PureWick™ com cabo da bomba (Utilizador único) de alimentação (Múltiplos utilizadores) • Enxaguamento inicial: Desligue a tubagem do coletor • Limpeza inicial: Limpe a base do Sistema de Recolha do conector de cotovelo e desligue este último da tampa.
  • Page 66: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Substituição do recipiente e da tubagem Substitua o recipiente e a tubagem para cada paciente de Sintoma Verificar o seguinte acordo com o protocolo das instalações ou, pelo menos, a cada 60 dias, o que ocorrer primeiro. Substitua estes componentes •...
  • Page 67 Quaisquer ajustes ou modificações efetuados por de iões de lítio que é considerada um material perigoso. O seu qualquer pessoa que não um representante autorizado da BD irão anular a garantia. transporte é regido por regulamentos locais, estatais e federais.
  • Page 68: Apoio Ao Cliente

    Especificações físicas Dimensões com recipiente: 22,86 cm x 16,51 cm x 27,94 cm Garantia limitada do Sistema de Recolha de Urina PureWick (9” x 6,5” x 11”) A C. R. Bard, Inc. garante ao comprador original que este produto (mas não a sua bateria) se encontra isento de defeitos de materiais e Dimensões sem recipiente: 22,22 cm x 15,24 cm x 19,05 cm de fabrico pelo período de um (1) ano a contar da data de aquisição.
  • Page 69 25/30 ciclos www.purewick.com 100% de redução para 100% de redução para 250/300 ciclos 250/300 ciclos BD, o logótipo BD e PureWick são marcas comerciais da Becton, Dickinson and Company. © 2022 BD e das suas subsidiárias. Todos os direitos reservados.
  • Page 70 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Περιέχει μικρά εξαρτήματα που μπορεί να PW200E προκαλέσουν πνιγμό. Διατηρείτε μακριά από παιδιά. PW200U Διατηρείτε τα καλώδια και τις σωληνώσεις μακριά από παιδιά, PureWick ™ για να αποφύγετε τον κίνδυνο στραγγαλισμού. Διακόψτε τη χρήση σε περίπτωση εμφάνισης αλλεργικής Σύστημα συλλογής ούρων αντίδρασης.
  • Page 71 Μην χρησιμοποιείτε παρελκόμενα μετά την ημερομηνία λήξης Αφαιρέστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο από την που αναγράφεται στην επισήμανση της συσκευασίας. εξωτερική συσκευασία, συμπεριλαμβανόμενου του υλικού εσωτερικής συσκευασίας, και επιθεωρήστε πριν Να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος A/C του από τη χρήση. Εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά, Συστήματος...
  • Page 72 Δοχείο συλλογής Σωλήνωση συλλέκτη Βάση Συστήματος Σωλήνωση Καλώδιο και καπάκι με γωνιακό σύνδεσμο συλλογής ούρων αντλίας ρεύματος PureWick™ Συχνότητα: Καθημερινά Καθαρισμός Καθαρισμός Καθαρισμός Καθαρισμός Καθαρισμός Απολύμανση Απολύμανση Απολύμανση Απολύμανση Απολύμανση Χρήση σε έναν Χρήση σε έναν Επαναχρησιμοποι- Χρήση σε έναν Επαναχρησιμο- ΧΡΗΣΗ...
  • Page 73 Καθαρίστε τη σωλήνωση συλλέκτη, τη σωλήνωση • Καθαρισμός: Προετοιμάστε διάλυμα με σαπούνι αντλίας, το δοχείο, το Σύστημα συλλογής ούρων αναμιγνύοντας περίπου 5 ml απορρυπαντικού πιάτων PureWick™ και το καλώδιο ρεύματος σύμφωνα με τις με περίπου 4 λίτρα κρύο νερό βρύσης. Βυθίστε οδηγίες καθαρισμού στην ενότητα Καθαρισμός και πλήρως...
  • Page 74 • Οπτικός έλεγχος: Ελέγξτε τη σωλήνωση για να • Οπτικός έλεγχος: Ελέγξτε τη βάση και το καλώδιο διασφαλίσετε ότι έχουν απομακρυνθεί όλα τα ρεύματος του Συστήματος συλλογής ούρων PureWick υπολείμματα και οι ακαθαρσίες. Εάν υπάρχει ένδειξη για να διασφαλίσετε ότι έχουν απομακρυνθεί όλα τα υπολειμμάτων...
  • Page 75 • Έκπλυση: Εκπλύνετε το δοχείο και το καπάκι επιμελώς με • Οπτικός έλεγχος: Ελέγξτε τη σωλήνωση για να κρύο νερό βρύσης, έως ότου δεν υπάρχει ορατή ένδειξη διασφαλίσετε ότι έχουν απομακρυνθεί όλα τα του αλκαλικού διαλύματος καθαρισμού. υπολείμματα και οι ακαθαρσίες. Εάν υπάρχει ένδειξη υπολειμμάτων...
  • Page 76: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων • Οπτικός έλεγχος: Ελέγξτε τη βάση και το καλώδιο ρεύματος του Συστήματος συλλογής ούρων PureWick™ Σύμπτωμα Ελέγξτε τα ακόλουθα για να διασφαλίσετε ότι έχουν απομακρυνθεί όλα τα υπολείμματα και οι ακαθαρσίες. Εάν υπάρχει ένδειξη • Η συσκευή δεν Ελέγξτε...
  • Page 77 Το Σύστημα συλλογής ούρων PureWick™ περιέχει μπαταρία που γίνονται από οποιονδήποτε εκτός από εξουσιοδοτημένο ιόντων λιθίου, η οποία θεωρείται επικίνδυνο υλικό. αντιπρόσωπο της BD θα έχουν ως αποτέλεσμα την ακύρωση Η μεταφορά της διέπεται από τοπικούς, κρατικούς και της εγγύησης.
  • Page 78: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Φυσικές προδιαγραφές Περιορισμένη εγγύηση προϊόντος Συστήματος συλλογής Διαστάσεις με το δοχείο: 22,86 cm x 16,51 cm x 27,94 cm ούρων PureWick (9" x 6,5" x 11") Η C. R. Bard, Inc., παρέχει εγγύηση προς εσάς, τον αρχικό αγοραστή αυτού Διαστάσεις χωρίς το δοχείο: 22,22 cm x 15,24 cm x 19,05 cm του...
  • Page 79 100% μείωση για 100% μείωση για IEC 61000-4-11 1,0 κύκλο 1,0 κύκλο Το BD, το λογότυπο BD και το PureWick είναι εμπορικά σήματα της 30% μείωση για 30% μείωση για 25/30 κύκλους 25/30 κύκλους Becton, Dickinson and Company. © 2022 BD και οι θυγατρικές της.
  • Page 80 Alle alvorlige hændelser, der opstår ved brug af udstyret, skal PW200E indberettes til producenten og den kompetente myndighed i det PW200U medlemsland, hvor brugeren og/eller patienten opholder sig. PureWick ™ ADVARSEL: Udstyret bør ikke anvendes i iltrige miljøer eller sammen med brandbare anæstetika. Urinopsamlingssystem Hvis PureWick™...
  • Page 81: Indledende Opsætning

    Bemærk: Systemet skal være placeret, så der er nem FOR AT NEDSÆTTE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD adgang til vekselstrømkontakten og netledningen. ELLER PERSONSKADE MÅ UDSTYRET IKKE SKILLES AD. DET ER IKKE TILLADT AT UDFØRE NOGEN FORM Bemærk: Sørg for, at strømkontakten er slukket, inden FOR ÆNDRING AF DETTE UDSTYR.
  • Page 82 Opsamlingsbehol- Opsamlingsslange PureWick™ urinop- Pumpeslange Netledning der og låg med vinkelstykke samlingssystemets base Hyppighed: Rengør Rengør Rengør Rengør Rengør Dagligt Desinficer Desinficer Desinficer Desinficer Desinficer Kun til brug Kun til brug til en Kun til brug BRUG Genanvendelig Genanvendelig til en enkelt enkelt patient til en enkelt patient...
  • Page 83 • Skylning: Skyl slangen og vinkelstykket grundigt med Manuel rengøringsvejledning til enkelt bruger koldt postevand, indtil der ikke er synlige tegn på (hjemmepleje): rengøringsmiddel. Skyl indersiden af slangen igennem med postevand, mens der skylles. Opsamlingsbeholderen, beholderlåget, opsamlingslangen, • Visuel inspektion: Slangen skal efterses for at sikre, at alt pumpeslangen og basen til PureWick™...
  • Page 84 Opsamlingsslange (med vinkelstykke) og pumpeslange • Skylning: Aftør PureWick urinopsamlingssystemets base og ledning grundigt med en ny, ren fnugfri (enkelt bruger) klud, der er fugtet med koldt postevand, for at fjerne • Første skylning: Kobl opsamlingsslangen fra vinkelstykket desinfektionsmidlet. og kobl vinkelstykket fra låget. Skyl den frakoblede slange •...
  • Page 85 60. dag, alt efter hvad der kan der kan udføres service på. Justeringer eller ændringer kommer først. Udskift omgående, hvis en eller flere af følgende foretaget af andre end en autoriseret repræsentant fra BD bemærkes: ugyldiggør garantien.
  • Page 86 Hvis PureWick™ urinopsamlingssystemet ikke fungerer Specifikationer (PW200E og PW200U) korrekt, når fejlfindingstrinene er blevet udført, har udstyret Klasse II muligvis nået slutningen af sin anvendelsestid. Ved normal Type BF anvendt del (opsamlingsslangen er den anvendte del) brug forbliver udstyret sikkert i anvendelsestiden. PureWick™ IP21 urinopsamlingssystemet har en anvendelsestid på...
  • Page 87 Begrænset produktgaranti til PureWick urinopsamlingssystemet C. R. Bard, Inc. garanterer over for den oprindelige køber af dette produkt, at dette produkt (men ikke batteriet) er uden materiale- eller fabrikationsfejl i en periode på et (1) år efter købsdatoen. Med hensyn til denne garanti er den oprindelige køber af dette produkt, den forste person, som køber dette produkt hos C. R. Bard, Inc.
  • Page 88: Vejledning Og Producentens Erklæring

    25/30 cyklusser Covington, GA 30014 USA 100 % dyk i 100 % dyk i 1-800-526-4455. 250/300 cyklusser 250/300 cyklusser www.purewick.com BD, BD-logoet og PureWick er varemærker tilhørende Becton, Dickinson and Company © 2022 BD og dets datterselskaber. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 89 Varje allvarlig händelse som har inträffat vid användning PW200E av enheten ska rapporteras till tillverkaren och behöriga PW200U myndigheter i medlemslandet där användaren och/eller patienten är bosatt. PureWick ™ VARNING: Den här enheten får inte användas i syrgasrika Urinuppsamlingssystem miljöer eller tillsammans med brandfarliga anestetika. Om PureWick™...
  • Page 90 Anslut nätsladden för PureWick™ urinuppsamlingssystem FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT till enhetens uttag (B) och till ett nätuttag. FÅR DENNA ENHET INTE DEMONTERAS. INGEN ÄNDRING AV UTRUSTNINGEN ÄR TILLÅTEN. Obs! Enheten ska placeras för enkel åtkomst till nätuttaget och nätsladden.
  • Page 91 Uppsamlingsbe- Uppsamlingsslang Bas till PureWick™ urin- Pumpslang Nätsladd uppsamlingsystem hållare och lock med böjanslutning Frekvens: Rengör Rengör Rengör Rengör Rengör Varje dag Desinficera Desinficera Desinficera Desinficera Desinficera ANVÄND- Endast för Endast för Endast för NINGSSI- Återanvändbar Återanvändbar enpatientbruk enpatientbruk enpatientbruk TUATION Rengöring på...
  • Page 92 • Rengöring: Förbered en tvållösning genom att blanda Anvisningar för manuell rengöring för en användare omkring 5 ml diskmedel med omkring 4 liter kallt (hemvård): kranvatten. Sänk ner slangarna och böjanslutningen helt i lösningen och låt ligga under minst tio (10) minuter. Uppsamlingsbehållaren, locket, uppsamlingsslangen, Just före blötläggningen ska insidan av slangarna sköljas pumpslangen och basen till PureWick™...
  • Page 93 • Torkning: Torka behållaren och locket med en ren luddfri • Visuell inspektion: Inspektera basen och nätsladden till handduk eller trasa. PureWick urinuppsamlingssystem för att verifiera att all smuts har avlägsnats. Om det finns några tecken på skräp • Desinfektion: Sänk ner behållaren och locket helt i 70 % eller smuts ska du upprepa stegen ovan tills det inte längre isopropylalkohol (IPA).
  • Page 94 Bas med nätsladd till PureWick™ urinuppsamlingssystem • Ansamling av urinrester i behållaren eller slangarna (flera användare) • Behållaren eller slangarna börjar bli ogenomskinliga • Behållaren eller slangarna har missfärgats • Första avtorkning: Torka av basen och nätsladden till • Sprickor i behållaren PureWick™...
  • Page 95 Transport av PureWick™ urinuppsamlingssystem: tem som kan underhållas. Justeringar eller ändringar gjorda PureWick™ urinuppsamlingssystem innehåller ett litiumjonbatteri, av någon annan än en auktoriserad representant för BD gör vilket räknas som ett farligt material. Transport av det regleras garantin ogiltig. genom lokala, regionala och statliga bestämmelser.
  • Page 96 Fysiska specifikationer Mått med behållaren: 22,86 cm x 16,51 cm x 27,94 cm Begränsad produktgaranti för PureWick (9 x 6,5 x 11 tum) urinuppsamlingssystem C. R. Bard, Inc. garanterar den ursprungliga köparen av denna produkt Mått utan behållaren: 22,22 cm x 15,24 cm x 19,05 cm att den (utom batteriet) är felfri avseende material och utförande (8,75 x 6 x 7,5 tum) under en period av ett (1) år från inköpsdatumet.
  • Page 97 30 % reduktion för 30 % reduktion för 25/30 cykler 25/30 cykler 100 % reduktion för 100 % reduktion för BD, BD-logotypen och PureWick är varumärken som tillhör Becton, 250/300 cykler 250/300 cykler Dickinson and Company. © 2022 BD och dess dotterbolag. Med ensamrätt.
  • Page 98 Kaikista laitteen käytössä ilmenneistä vakavista PW200E haittatapahtumista on ilmoitettava valmistajalle ja sen PW200U jäsenmaan toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. PureWick ™ VAROITUS: Tätä laitetta ei saa käyttää erittäin happipitoisissa Virtsankeräysjärjestelmä ympäristöissä eikä syttyvien nukutusaineiden läheisyydessä. Jos PureWick™-virtsankeräysjärjestelmä putoaa tai keikahtaa KÄYTTÖOPAS JA RAJOITETTU TUOTETAKUU niin, että...
  • Page 99 SÄHKÖISKUN JA VAMMOJEN VAARAN • Käyttö akkuvirralla VÄHENTÄMISEKSI ÄLÄ PURA TÄTÄ LAITETTA. Sisäänrakennettu akku latautuu joka kerran, kun laite TÄTÄ LAITETTA EI SAA MUUNNELLA. liitetään pistorasiaan. Jotta akku latautuisi täyteen, järjestelmän on oltava kytkettynä pistorasiaan 12 tuntia. Täyteen ladatulla akulla laitetta voi käyttää PAKKAUKSEN SISÄLTÖ...
  • Page 100 Keräysastia ja Keräysastian letku ja PureWick™-virtsan- Pumpun letku Virtajohto keräysjärjestelmän kansi kulmaliitin jalusta Tiheys: Puhdista Puhdista Puhdista Puhdista Puhdista Päivittäin Desinfioi Desinfioi Desinfioi Desinfioi Desinfioi Vain yhdellä Vain yhdellä Uudelleenkäytet- Vain yhdellä Uudelleenkäy- KÄYTTÖ potilaalla potilaalla tävä potilaalla tettävä Puhdistus käyttöpaikalla: Jokaisen käytön jälkeen keräysastia, keräysastian kansi, keräysastian letku ja pumpun letku on huuhdeltava viileällä...
  • Page 101 Keräysastia ja keräysastian kansi • Desinfiointi: Upota letku ja kulmaliitin 70-prosenttiseen isopropyylialkoholiin. Anna niiden liota vähintään • Alustava huuhtelu: Huuhtele keräysastia ja kansi 10 minuuttia. Huuhtele isopropyylialkoholia letkun läpi huolellisesti viileällä hanavedellä. Huuhdellessasi pyyhi ennen kuin aloitat 10 minuutin liotusajan. lika keräysastiasta ja kannesta kertakäyttöisillä...
  • Page 102 • Puhdistus: Valmista emäksinen puhdistusaine (esimerkiksi Käsin puhdistamista koskevat ohjeet sairaaloille Neodisher MediClean forte tai vastaava) valmistajan ja pitkäaikaishoitolaitoksille: suosituksen mukaan, joka on noin 29 ml noin 4 litraan lämmintä hanavettä (tarvittaessa sovella valmistajan Ennen käyttöä uudella potilaalla PureWick™-virtsankeräysjär- suosituksia koskien suhdetta ja veden lämpötilaa). Upota jestelmän jalustan ja virtajohdon oletetaan olevan kontami- letku ja kulmaliitin kokonaan liuokseen ja anna niiden noituneita;...
  • Page 103 Jos lisävarusteita ei puhdisteta ja/tai vaihdeta asianmukaisesti, helposti keräysastiaan, vaihda se voi vaikuttaa järjestelmän toimintakykyyn. ulkoinen PureWick™-katetri. Keräysastian ja letkun käyttöikä on 60 päivää. PureWick™-virtsankeräysjärjestelmässä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Muun kuin valtuutetun BD-edustajan tekemät säädöt tai muutokset mitätöivät takuun.
  • Page 104 Jos PureWick™-virtsankeräysjärjestelmä ei toimi PureWick™-virtsankeräysjärjestelmän kuljettaminen: asianmukaisesti vianmääritysvaiheiden suorittamisen jälkeen, PureWick™-virtsankeräysjärjestelmä sisältää litiumioniakun, laite on voinut tulla käyttöikänsä päähän. Normaalissa joka luokitellaan vaaralliseksi aineeksi. Sen kuljettamista käytössä tämän laitteen tulisi pysyä turvallisena koko sen koskevat paikalliset ja kansalliset määräykset. käyttöiän ajan. PureWick™-virtsankeräysjärjestelmän käyttöikä on yksi vuosi.
  • Page 105 Fyysiset tiedot Mitat mukaan lukien keräysastia: 22,86 cm x 16,51 cm x 27,94 cm PureWick -virtsankeräysjärjestelmän rajoitettu tuotetakuu (9” x 6,5” x 11”) C. R. Bard, Inc. takaa tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle yhden (1) vuoden ajan ostoajankohdasta lukien, ettei tuotteessa (akkua Mitat ilman keräysastiaa: 22,22 cm x 15,24 cm x 19,05 cm lukuun ottamatta) ole materiaali- tai valmistusvirheitä.
  • Page 106: Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus

    30 %:n lasku 25/30 jakson ajan 25/30 jakson ajan 100 %:n lasku 100 %:n lasku BD, BD-Logo ja PureWick ovat Becton, Dickinson and Companyn 250/300 jakson ajan 250/300 jakson ajan tavaramerkkejä. © 2022 BD ja sen tytäryhtiöt. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 107 Alvorlige hendelser som har oppstått ved bruk av enheten, skal PW200E rapporteres til produsenten og vedkommende myndighet i PW200U medlemslandet som brukeren og/eller pasienten holder til i. PureWick ™ ADVARSEL: Denne enheten skal ikke brukes i oksygenrike miljøer eller med brennbare bedøvelsesmidler. Urinsamlingssystem Hvis du mister eller velter PureWick™...
  • Page 108 SETTETS INNHOLD Merk: Kontroller at strømbryteren er slått av før du kobler til strømledningen. Gjenbrukbare artikler: Kun gjenbruk til én enkelt pasient (tilbehør) • Batteridrift • PureWick urin- • 2000 ml oppsamlingsbeholder med lokk (1) Det innebygde batteriet lades hver gang enheten kobles samlingssystem, til en stikkontakt.
  • Page 109 Oppsamlingsbe- Oppsamlingsslange Base til PureWick™ Pumpeslange Strømledning urinsamlingssystem holder og lokk med vinkelkobling Frekvens: Rengjør Rengjør Rengjør Rengjør Rengjør daglig Desinfiser Desinfiser Desinfiser Desinfiser Desinfiser BRUKSMØN- Kun til bruk på Kun til bruk på én Kun til bruk på Gjenbrukbar Gjenbrukbar STER én pasient...
  • Page 110 Merk: Bruk hansker ved håndtering av tilsmusset eller skittent • Desinfeksjon: Senk slangen og vinkelkoblingen helt ned i tilbehør. 70 % isopropanol (IPA). La ligge i bløt minst ti (10) minutter. Skyll IPA gjennom slangen før du starter Beholder og lokk perioden på...
  • Page 111 • Rengjøring: Klargjør en alkalisk rengjøringsløsning (f.eks. Instruksjoner for manuell rengjøring for sykehus Neodisher MediClean forte eller tilsvarende) i henhold til og langtids omsorgsinstitusjoner: produsentens anbefaling på omtrent 29 ml per omtrent 4 l varmt vann fra springen (forhold og vanntemperatur etter Kontaminering skal antas før bruk med en ny bruker.
  • Page 112 • Skylling: Bruk en ny, ren klut som ikke loer, til å tørke Feilsøking grundig av basen og strømledningen til PureWick™ urinsamlingssystem med kaldt vann fra springen for Symptom Kontroller følgende å fjerne den alkaliske rengjøringsløsningen. Utfør • Enheten slås ikke Kontroller at strømledningen dette trinnet til det ikke er noen synlige rester etter på...
  • Page 113 Transport av PureWick™ urinsamlingssystem: kan utføres service på. Justeringer eller modifiseringer utført PureWick™ urinsamlingssystem inneholder et litiumionbatteri av andre enn en autorisert representant for BD vil ugyldiggjøre som anses som et farlig materiale. Transport av dette er garantien. underlagt gjeldende lover og bestemmelser.
  • Page 114 Fysiske spesifikasjoner Dimensjoner med beholder: 22,86 cm x 16,51 cm x 27,94 cm Begrenset produktgaranti for PureWick urinsamlingssystem (9” x 6,5” x 11”) C. R. Bard, Inc., garanterer overfor deg, den opprinnelige kjøperen av dette produktet, at dette produktet (men ikke batteriet) skal være Dimensjoner uten beholder: 22,22 cm x 15,24 cm x 19,05 cm uten defekter i materiale og utførelse i en periode på...
  • Page 115: Veiledning Og Produsenterklæring

    25/30 sykluser 25/30 sykluser Covington, GA 30014 USA 100 % reduksjon i 100 % reduksjon i 1-800-526-4455 250/300 sykluser 250/300 sykluser www.purewick.com BD, BD-logoen og PureWick er varemerker tilhørende Becton, Dickinson and Company. © 2022 BD og dets datterselskaper. Med enerett.
  • Page 116 ‫عىل الرغم من أن العلبة ي ُ مكن أن تحمل ما يصل إىل 0002 سم مكعب )مل(، إل أنه يجب إف ر اغ‬ PW200E ‫البول بانتظام من علبة التجميع قبل أن يصل الحجم إىل 0081 سم مكعب )مل(. قد يؤدي‬ PW200U ،‫...
  • Page 117 ‫ وف ق ًا‬PureWick™ ‫عندما تكون العلبة جاهزة لال إ ف ر اغ، أز ِ ل القسطرة البولية الخارجية من‬ ‫ لجمع البول بمخرج التيار للجهاز )ب( وبمخرج‬PureWick™ ‫وص ّ ل سلك الطاقة لجهاز‬ .‫لتعليمات استعمالها والتخلص منها‬ .‫طاقة التيار المتناوب‬ ‫مالحظة: يجب...
  • Page 118 ‫كابل الكهرباء‬ ‫أنبوب للضخ‬ ‫نظام جمع عينات البول لـ‬ ‫أنبوب الجامع مع ر ابط عىل‬ ‫علبة العينة والغطاء‬ PureWick™ ‫شكل مرفق‬ ‫ال� ت دد: يومي‬ ‫نظيف‬ ‫نظيف‬ ‫نظيف‬ ‫نظيف‬ ‫نظيف‬ ‫معقم‬ ‫معقم‬ ‫معقم‬ ‫معقم‬ ‫م ُ عقم‬ ‫حاالت‬ ‫يصلح لستخدام‬ ‫يصلح...
  • Page 119 ‫الفحص الب�ي: افحص ال أ نابيب للتأكد من إ ز الة جميع الرواسب وال أ وساخ. وإذا كانت‬ • ‫الشطف: باستخدام قطعة قماش جديدة نظيفة قليلة النسالة، امسح قاعدة جهاز‬ • ‫توجد أي عالمة عىل وجود الرواسب أو ال أ وساخ، فكر ِّ ر الخطوات المذكورة أعاله ح� ت عدم‬ ‫...
  • Page 120 ‫. ستلغي أي تعديالت‬PureWick™ ‫ل توجد أج ز اء قابلة للصيانة � ف ي نظام جمع عينات البول لـ‬ .‫ حقك � ف ي الضمان‬BD ‫أو تغي� ي ات من أي شخص غ� ي ممثل‬ ‫ كما ينبغي بعد القيام بخطوات‬PureWick™ ‫إن لم يعمل نظام جمع عينات البول لـ‬...
  • Page 121 ‫المواصفات البيئية‬ ‫ المحدود‬PureWick ‫ضمان نظام جمع عينات البول لـ‬ PW200U PW200E ‫. لك، المش� ت ي ال أ صىل ي لهذا المنتج، أن هذا المنتج )وليس‬C. R. Bard, Inc ‫تضمن‬ ‫°14–°401 فه ر نهايت‬ ‫°14–°401 فه ر نهايت‬ ‫الحد الح ر اري‬ .‫بطاريته( خال...
  • Page 122 ،‫03% انخفاض لـ 52 / 03 دورة‬ ‫03% انخفاض لـ 52 / 03 دورة‬ IEC 61000-4-11 .Becton, Dickinson and Company ‫ هي عالمات تجارية ملك � ش كة‬PureWick‫ و‬BD ‫ وشعار‬BD ‫001% انخفاض‬ ‫001% انخفاض‬ .‫ و� ش كاتها الفرعية. جميع الحقوق محفوظة‬BD 2022 ©...
  • Page 124 Becton Dickinson Ireland Ltd. Donore Road, Drogheda Co. Louth, A92 YW26 Ireland Manufacturer: C. R. Bard, Inc. Covington, GA 30014 USA 1-800-526-4455 www.purewick.com PK0320100 04/2022...

This manual is also suitable for:

Purewick pw200u

Table of Contents

Save PDF