Page 1
Manual de instruções Escadote Istruzioni per l’uso Scala a libro Gebruiksaanwijzing Staladder Návod k použití Schůdky Návod na použitie Stojací rebrík Οδηγίες χρήσης Σκάλα μονής πρόσβασης Руководство по эксплуатации Стремянка Bruksanvisning Trappstege Bruksanvisning Gardintrapp 取扱説明書 脚立 使用说明书 人字梯 D100 TL TopLine...
35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de Explanation of symbols www.hailo.de The following signal words and graphical symbols are used in these instructions for use, on the ladder or on the packaging or on the insert.
2. Intended use This ladder is a moveable work tool that can be used in various locations. Number of steps / rungs With this ladder, small scale jobs can be carried out at heights at which use of other work tools is Reference person for body not commensurate.
3. Product overview The telescopic double-sided ladder is a mobile, height-adjustable stepladder. It offers a variable height adjustment by means of the extendable sides and can be very compactly collapsed for transport and storage. The extendable sides cannot be removed from the stepladder.
4. Scope of delivery 5. Safety instructions WARNING Danger of severe injuries! In event of incorrect use or handling of the ladder, there are risks that may lead to severe injuries or even to death. • There is inherently a risk of falling when using the ladder.
Page 6
5. Safety instructions Do not use the ladder if you are Maximum total load. not fit enough. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe. Do not use the ladder on a unlevel or unfirm base. Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk).
Page 7
Use non-conductive ladders for unavoidable live Check ladder feet and supporting electrical work. surface area. Do not use the ladder as a bridge. The steps must be aligned horizontally to the surface on which the ladder is being set up. Do not modify the ladder design.
6. Assembly and operation NOTE Caution, damage! Always handle the ladder carefully. Extend and collapse the ladder in a deliberate and careful way. If a rail is bent or damaged, the ladder can potentially be extended or collapsed only with difficulty or not at all.
Page 9
6.3 Adjusting the height of the stepladder CAUTION Risk of injury! When handling the ladder, there is a risk of injury from pinching and shearing points. When moving the ladder, pay attention to the position and placement of the hands! 1.
6. Assembly and 7. Transport and operation storage 6.4 Step adjustment NOTE The stepladder can also be used with a step Caution, damage! adjustment. Incorrect handling of the ladder when transporting Maximum adjustment: and storage may lead to damage to the ladder. 2 steps, corresponding to approx.
8. Care, maintenance and preventive maintenance • Store the ladder in a position which helps it NOTE to remain straight (e.g. hung by the stiles on Caution, damage! proper ladder brackets or laid on a flat clutter Incorrect handling of the ladder during care and free surface).
NOT use the ladder. You can obtain additional information about services and replacement parts directly from: HAILO Werk Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de •...
Page 13
1. General inspection points 6. Functionality of the stepladder Inspection of the step ladder. All ladder Check functionality (sliding out and in of the elements must be completely present. sides). The extendable sides must engage cor- Is any damage visible / present? rectly when the ladder is extended.
En cas de transmission de l’échelle, le 35708 Haiger, Germany mode d’emploi doit l’accompagner. Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de Explication des symboles www.hailo.de Les termes d’avertissement et les symboles graphiques suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’échelle ou sur l’emballage ou l’encart.
2. Utilisation conforme Cette échelle est un dispositif de travail mobile qui Nombre de peut être utilisé sur différents lieux. plateformes/échelons Cette échelle permet de réaliser des travaux de moindre importance à des hauteurs où l‘utilisation Personne de référence pour la d‘autres dispositifs de travail n‘est pas adaptée.
3. Vue d’ensemble des produits L’escabeau à double plateforme est transportable et réglable en hauteur. Les montants rétractables permettent un réglage de la hauteur d’appui, et son encombrement très réduit avec les montants rétractés, permet de facilement le transporter et le ranger. Les montants extensibles ne peuvent être retirés de l’escabeau.
4. Est livré 5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger de graves blessures ! L’utilisation ou la manutention incorrecte de l’échelle peuvent entraîner de graves blessures et même la mort. • L’utilisation de l’échelle engendre un risque d’une chute. Pour cette raison, tous les travaux avec et sur l’échelle doivent être effectués en réduisant au maximum le risque de chute.
Page 18
5. Consignes de sécurité Votre condition physique vous permet-elle d’utiliser une échelle ? Charge maximale. Certains états de santé, les prises de médicaments, l’abus d’alcool ou de drogues peuvent constituer un risque Ne pas utiliser l’échelle sur un sol en matière de sécurité si l’on se sert éformé...
Page 19
Ne pas utiliser l’échelle en cas de risque Vérifier les pieds de l‘échelle et la d’électrocution. surface d‘appui. Ne pas utiliser l’échelle comme Les plateformes doivent être passerelle. alignées horizontalement à la surface d’installation. L’échelle ou les parties de l’échelle ne doivent Les mécanismes de verrouillage pas être modifiées.
6. Installation et utilisation REMARQUE Veillez à ne rien endommager ! Manipuler toujours l’échelle avec soin. Toujours étirer et emboîter par coulissement l’échelle de façon prudente et réfléchie. Si un montant est bosselé ou endommagé, l’étirement ou l’emboîtement coulissant de l’échelle devient très difficile, voire impossible. 6.1 Remarque sur le mode d’utilisation de l’escabeau L’échelle possède deux montants extensibles [C] qui...
Page 21
6.3 Régler la hauteur de l’escabeau PRUDENCE Risque de blessure ! Lors de la manipulation de l‘échelle, il y a un risque de blessure par écrasement et cisaillement. C’est la raison pour laquelle il est indispensable de veiller à la position et à l’orientation des mains lors de l’emboîtement coulissant de l’échelle ! 1.
6. Installation 7. Transport et utilisation et stockage 6.4 Réglage sur escalier REMARQUE L’escabeau peut également être utilisé avec un Veillez à ne rien endommager ! réglage pour positionnement sur escalier. La manutention incorrecte de l’échelle pendant Réglage maximal possible : le transport et le rangement peut endommager 2 marches, ce qui correspond à...
8. Entretien, réparation et maintenance • Rangez les échelles dans une position qui REMARQUE l’aidera à rester droite (par exemple, suspendue Veillez à ne rien endommager ! à un porte-échelle sur les espars ou déposée sur La manutention incorrecte de l’échelle pendant le une surface plane et propre).
Lors de l’inspection périodique de l’échelle, les points Vous trouverez également ce mode d’emploi sur de contrôle 1. à 7. doivent être pris en considération. Internet à l’adresse www.hailo.de. Si l’un des points testés ne donne pas un résultat Pour plus d’informations sur les prestations de satisfaisant, l’échelle ne doit PAS être utilisée.
Page 25
6. Fonctionnalité de l’escabeau télescopique 1. Points de contrôle généraux Vérifiez la fonctionnalité (extension et rétraction Inspection visuelle de l’échelle. Tous les éléments des montants). de l’échelle doivent être présents sans exception. Les montants télescopiques doivent s’engager Y a-t-il des dommages, sont-ils visibles ? Y a-t-il des salissures (ex.
Page 26
35708 Haiger, Germany uso. Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de Explicación de los signos www.hailo.de Las siguientes palabras de advertencia y símbolos gráficos se utilizan en este manual, en la escalera o en el embalaje o depósito.
Page 27
A = 1,31 m A = 2,87 m A = 1,39 m 8655-XXX 2 x 4 - 2 x 6 B = 0,52 m B = 0,87 m B = 0,87 m C = 1,24 m A = 4.30 ft A = 9.42 ft A = 4.56 ft 8655-XXX...
Page 28
A = 0,98 m A = 0,43 m B = 0,52 m max. 150 kg 8,9 kg C = 0,25 m A = 3.22 ft A = 1.41 ft B = 1.71 ft max. 330 lbs 19.6 lbs C = 0.82 ft...
Need help?
Do you have a question about the D100 TL TopLine and is the answer not in the manual?
Questions and answers