Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y
MANTENIMIENTO:
ABATIDOR DE TEMPERATURA
ECO MOD.EV3
ÍNDICE IDIOMAS- LANGUAGE INDEX- SPRACHENVERZEICHNIS
INDEX DES LANGUES- INDICE LINGUE- ÍNDICE DE LÍNGUAS
Abatidor de Temperatura (español) .............................................................................................1
Temperature Cooler (English) .....................................................................................................14
Schockfroster (Deutsch) ..........................................................................................27
Abatteur de Température (Français) ...........................................................................................40
Abbattitore di Temperatura (Italiano) ...........................................................................................53
Abatedor de Temperatura (Português) .........................................................................................66
COD. 12273771_V0.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3GN 1/1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for edenox 3GN 1/1

  • Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO: ABATIDOR DE TEMPERATURA ECO MOD.EV3 ÍNDICE IDIOMAS- LANGUAGE INDEX- SPRACHENVERZEICHNIS INDEX DES LANGUES- INDICE LINGUE- ÍNDICE DE LÍNGUAS Abatidor de Temperatura (español) …………………………………………………………………………..1 Temperature Cooler (English) ..……..………………………………………………………………………..14 Schockfroster (Deutsch) .........…………..........27 Abatteur de Température (Français) ……..…………………………………………………………………..40 Abbattitore di Temperatura (Italiano) ……………………………………………………………………………..53 Abatedor de Temperatura (Português) …………………………………………………………………………..66 COD.
  • Page 2: Table Of Contents

    MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO: ABATIDORES ÍNDICE DE CONTENIDOS INSTALACIÓN ............................. 2 EMPLAZAMIENTO ..........................2 LIMPIEZA .............................. 2 CONEXIONADO ............................ 2 MEDIDAS GENERALES........................3 USO ................................5 DATOS AMBIENTALES ........................5 DATOS CONSTRUCTIVOS........................5 UTILIZACIÓN ............................5 PRODUCCIÓN ............................6 INSTRUCCIONES PANEL DE CONTROL ..................
  • Page 3: Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Antes de poner en marcha el abatidor, queremos agradecerle su confianza en nosotros por adquirir esta máquina, le recomendamos lea y siga los pasos que en las instrucciones vienen detalladas. El presente manual está diseñado para ofrecer la información necesaria para la instalación, puesta en marcha y mantenimiento de los Abatidores de temperatura.
  • Page 4: Medidas Generales

    IMPORTANTE: Colocar el tapón de desagüe interior antes de usar. Tabla de consumos: Tensión Frecuencia Consumo Dimensiones GN 1/1 (máx) W Largo Profundo Alto 230v 1+N 3 (R290) 230v 1+N 230v 1+N 230v 1+N 2000 1290 230v 1+N 2200 1420 MEDIDAS GENERALES 3GN 1/1 3GN 1/1 (R290)
  • Page 5 5GN 1/1 8-10GN 1/1...
  • Page 6: Uso

    2.0 DATOS AMBIENTALES Temperatura ambiente. Los datos de producción han sido realizados en laboratorio técnico en unas condiciones ambientales según EN17032. Nivel de ruido Leq en el punto con nivel de ruido a 1 metro y en condiciones operativas <70 dB(A) Lpc a 1 metro en condiciones operativas <130 dB(C) Las mediciones de las pruebas acústicas han sido efectuadas de conformidad con ISO 230-5.
  • Page 7: Producción

    PRODUCCIONES (kg) MODELO REFRIGERACIÓN CONGELACIÓN 3GN 1/1 5GN 1/1 8GN 1/1 10GN 1/1 Producciones calculadas según norma EN17032 (Refr, +65 ºC  +10 ºC en 120’; Cong +65 ºC  -18 ºC en 270’) Los kg de producto pueden variar si cambian las condiciones de ensayo, como temperatura….
  • Page 8 ENCENDIDO APAGADO INTERMITENTE compresor encendido compresor apagado protección compresor en curso desescarche activo goteo activo ventiladores del ventiladores del retraso ventiladores del evaporador en curso evaporador encendidos evaporador apagados ciclo a temperatura activo - ciclo a temperatura seleccionado - comprobación inserción correcta sonda agujón en curso;...
  • Page 9: Ciclos De Funcionamiento

    Activación del último ciclo efectuado Asegurarse de que el teclado no esté bloqueado y que no esté activo un desescarche. Tocar la Tecla SET. Tocar de nuevo la tecla START/STOP en los siguientes 15 s. Interrupción de un ciclo de funcionamiento Asegurarse de que el teclado no esté...
  • Page 10: Informaciones Sobre El Ciclo Activo Por Tiempo

    2.6 INFORMACIONES SOBRE EL CICLO ACTIVO POR TIEMPO FASE DISPLAY tiempo restante duración abatimiento/congelación abatimiento/congelación activo End (pulsar una tecla) final abatimiento/congelación conservación activa temperatura de la cámara Visualización de otras informaciones sobre el ciclo activo por tiempo Asegurarse de que el teclado no esté bloqueado. Tocar la tecla DOWN para visualizar el tipo de ciclo activo.
  • Page 11: Funciones Complementarias

    Si durante el ciclo se produce una interrupción de la alimentación, el ciclo se activa de nuevo de forma automática desde la fase en la que se encontraba en el momento de la interrupción. Si se produce durante el abatimiento/congelación, el ciclo se activa de nuevo desde el inicio. 2.8 FUNCIONES COMPLEMENTARIAS Visualización del estado del compresor y de los ventiladores del evaporador Asegurarse de que el teclado no esté...
  • Page 12: Chequeo Regular

    desagüe y limpiar éste, para evitar la obstrucción por arrastre de elementos sólidos. Se pretende que los líquidos que pueda haber no se estanquen. Debe colocarse nuevamente una vez realizada la limpieza. Es imprescindible desconectar el aparato si se va a realizar limpieza con agua. No debe remover paneles para acceder a componentes eléctricos excepto por personal técnico autorizado para realizar operaciones de mantenimiento y reparación.
  • Page 13: Testado Y Garantia

     Utilizar guantes antes de acceder a la zona de la unidad condensadora, por la existencia de temperaturas elevadas en algunos elementos, y el consiguiente riesgo de quemaduras.  Si la manguera de alimentación está dañada, ha de ser sustituida por personal técnico autorizado con el fin de evitar riesgos.
  • Page 14 INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE MANUAL: ECO TEMPERATURE COOLER MOD.EV3...
  • Page 15 INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE MANUAL: COOLERS CONTENTS 1. INSTALLATION ............................15 1.0. SITING ..............................15 1.1. CLEANING ............................15 1.2. WIRING ............................... 15 GENERAL ............................... 15 1.3. GENERAL MEASUREMENTS......................16 2. USE ................................18 2.0. ENVIRONMENTAL DATA ........................18 2.1.
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE MANUAL Before starting the cooler up, we would like to thank you for the confidence you have placed in us on purchasing this machine, and recommend you read and follow the steps detailed in the instructions. This manual is designed to offer the information necessary for the installation, start-up, and maintenance of the Temperature Coolers.
  • Page 17: General Measurements

    IMPORTANT: Install the inner drainage cover before using. Consumption table: Tensión Frecuencia Consumo Dimensiones GN 1/1 (máx) W Largo Profundo Alto 230v 1+N 3 (R290) 230v 1+N 230v 1+N 230v 1+N 2000 1290 230v 1+N 2200 1420 1.3. GENERAL MEASUREMENTS. 3GN 1/1 3GN 1/1 (R290)
  • Page 18 5GN 1/1 8-10GN 1/1...
  • Page 19: Use

    2.0. ENVIRONMENTAL DATA Room temperature. The production data have been carried out in a technical laboratory with the following environmental according EN17032: Noise level Leq in the point with noise level at 1 metre and in operating conditions <70 dB(A) Lpc at 1 metre in operating conditions <130 dB(C) The measurements of the acoustic tests have been carried out according to ISO 230-5, in a rectangular shaped exposure room without sound-absorbent treatments.
  • Page 20: Production

    PRODUCTIONS (kg) MODEL REFRIGERATION FREEZING 3GN 1/1 5GN 1/1 8GN 1/1 10GN 1/1 Productions calculated according to EN17032 (Refr, +65 ºC  +10 ºC in 120’;Freez. +65 ºC  -18 ºC in 270’) The quantity of product can vary if the test conditions change, such as temperature….
  • Page 21 FLASHING compressor protection in progress compressor switched on compressor switched off defrost active dripping active evaporator fans on evaporator fans off evaporator fan delay in progress temperature controlled cycle - temperature controlled cycle active selected - test to check needle probe is correctly inserted in progress;...
  • Page 22: Operational Cycles

    Activating the last cycle carried out Check that the keypad is not locked and that defrosting is not active. Touch the SET key. Touch the START/STOP key again within 15 s. Interrupting an operating cycle Check that the keypad is not locked. Touch the START/STOP key for 2 s.
  • Page 23: Information About The Active Cycle By Temperature

    Viewing other information about the active cycle Check that the keypad is not locked. Touch the DOWN key to view the type of active cycle. LAB. DESCRIPTION time controlled blast chilling and conservation time controlled blast freezing and conservation Touch the DOWN key again to view the cabinet temperature. Touch the SET key (or take no action for 15 s) to exit the procedure.
  • Page 24: Alarms

    Touch the DOWN key once (to view compressor status) or twice (to view evaporator fan status). LAB. MEANING FOR COMPRESSOR compressor on compressor off compressor protection in progress LAB. MEANING FOR EVAPORATOR FANS (if u0 = 1) evaporator fans on evaporator fans off evaporator fan delay in progress Touch the SET key (or take no action for 15 s) to exit the procedure.
  • Page 25: Regular Checks

    The inside of the cooler should be cleaned with great care. 3.1. REGULAR CHECKS To be carried out by the User - It is recommended that there are no heat sources near to the cooler. - The appliance should be well levelled to prevent excessive vibrations. - The door Joint is in good working conditions and closes hermetically with the body.
  • Page 26: Testing And Guarantee

    3.5. TESTING AND GUARANTEE The cooler has been tested the outcome of which has been satisfactory after the tests established for its production. The supplier may ask for the faulty part to be returned for analysis and statistics. The company will correct any possible errors or faults as long as the machine has been used according to the manual's indications.
  • Page 27 HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG: SCHOCKFROSTER ECO MOD.EV3...
  • Page 28 HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG: SCHOCKFROSTER INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATION ............................28 AUFSTELLUNG ........................... 28 REINIGUNG ............................28 ANSCHLUSS ............................28 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN......................29 GEBRAUCH ..............................31 - ANGABEN ZUR UMGEBUNG ......................31 - KONSTRUKTIVE ANGABEN ......................31 - VERWENDUNG ..........................31 - PRODUKTION ...........................
  • Page 29: Installation

    HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Bevor Sie den Schockfroster in Betrieb nehmen, möchten wir Ihnen für Ihr Vertrauen danken, das sie uns mit dem Kauf dieses Gerätes bewiesen haben, und empfehlen Ihnen, die angegebenen Schritte zu lesen und zu befolgen.
  • Page 30: Allgemeine Abmessungen

    ACHTUNG: Vor Gebrauch den Stöpsel für den inneren Abfluss einsetzen. Tabelle mit den Verbrauchswerten: Tensión Frecuencia Consumo Dimensiones GN 1/1 (máx) W Largo Profundo Alto 230v 1+N 3 (R290) 230v 1+N 230v 1+N 230v 1+N 2000 1290 230v 1+N 2200 1420 1.3 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN. 3GN 1/1 3GN 1/1 (R290)
  • Page 31 5GN 1/1 8-10GN 1/1...
  • Page 32: Gebrauch

    GEBRAUCH 2.0 - ANGABEN ZUR UMGEBUNG Umgebungstemperatur. Die Produktionsdaten sind im Prüflabor bei folgenden Umgebungsbedingungen festgelegt worden EN17032: Lärmpegel Leq an der Messstelle in 1 Meter Entfernung und bei Betriebsbedingungen < 70 dB(A). Lpc in 1 Meter Entfernung bei Betriebsbedingungen < 130 dB(C). Die Messungen zu den Lärmemissionen sind gemäß...
  • Page 33: Produktion

    Standardprodukt aus der internationalen nahe gebracht werden. PRODUKTION (kg) MODELL KÜHLUNG EINFRIEREN 3GN 1/1 5GN 1/1 8GN 1/1 10GN 1/1 Produktion berechnet nach EN17032 (Kühlung, +65 ºC  +10 ºC 120’;. Einfrieren+65 ºC  -18 ºC 270’) Die Produktmenge kann variieren, wenn sich die Testbedingungen ändern, z.
  • Page 34 An / aus Wenn das Gerät ohne aktiven Zyklus eingeschaltet wird, zeigt das Display die Temperatur der Kammer an. Wenn auf dem Display ein Alarmcode angezeigt wird, lesen Sie das Kapitel ALARME. Wenn es keinen aktiven Zyklus gibt, schaltet sich das Display nach 10 s ohne Eingreifen der Tasten automatisch aus, mit Ausnahme der LEDs mit geringem Verbrauch.
  • Page 35: Betriebszyklen

    Aktivierung des letzten durchgeführten Zyklus Stellen Sie sicher, dass die Tastatur nicht gesperrt ist und kein Abtauen aktiv ist. Berühren Sie die SET-Taste. Berühren Sie in den nächsten 15 s erneut die START / STOP- Taste. Unterbrechung eines Betriebszyklus Stellen Sie sicher, dass die Tastatur nicht gesperrt ist. Berühren Sie für 2 s.
  • Page 36: Informationen Zum Aktiven Zyklus Nach Zeiten

    2.6 INFORMATIONEN ZUM AKTIVEN ZYKLUS NACH ZEITEN PHASE DISPLAY aktives Schnellkühlen / Einfrieren verbleibende Zeit Explosionskühl- / Gefrierdauer Schnellkühlung / Gefrieren End (Taste drücken) aktive Erhaltung Kammertemperatur Anzeige anderer Informationen zum aktiven Zyklus nach Zeit Stellen Sie sicher, dass die Tastatur nicht gesperrt ist. Berühren Sie die Taste DOWN, um die Art des aktiven Zyklus anzuzeigen.
  • Page 37: Ergänzende Funktionen

    Wenn während des Zyklus eine Stromunterbrechung auftritt, wird der Zyklus ab der Phase, in der er sich zum Zeitpunkt der Unterbrechung befand, automatisch wieder aktiviert. Wenn es während des Schnellkühlens / Einfrierens auftritt, wird der Zyklus von Anfang an erneut aktiviert. 2.8 ERGÄNZENDE FUNKTIONEN Anzeige des Kompressor- und Verdampferlüfterstatus Stellen Sie sicher, dass die Tastatur nicht gesperrt ist.
  • Page 38: Regelmässige Überprüfung

    Durchführung Reinigungsarbeiten jeglicher muss Gerät Spannungsversorgung getrennt werden. Dazu ist der Hauptschalter in die Stellung OFF zu bringen (falls am Gerät vorhanden). Einige Modelle sind mit einem speziellen Abfluss versehen, der die Reinigung, sowie die Abfuhr der eventuell von den Lebensmitteln abgegebenen Flüssigkeiten vereinfacht. Während des Reinigungsvorgangs muss der Abflussstöpsel entfernt und gesäubert werden, damit sich keine Verstopfungen durch mitgeschwemmte Feststoffe bilden können.
  • Page 39: Besondere Wartungsarbeiten

     Die ordnungsgemäße Nivellierung des Gerätes und das ordnungsgemäße Schließen der Türen überprüfen.  Es darf kein Kontakt zwischen Fremdkörpern und den beweglichen Bauteilen des Schockfrosters entstehen.  Überprüfen, ob die (sichtbaren) Schrauben ordnungsgemäß angezogen sind. 3.4 BESONDERE WARTUNGSARBEITEN (Autorisiertes Fachpersonal) ...
  • Page 40 MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D´ENTRETIEN : CELLULE DE REFROIDISSEMENT MOD.EV3...
  • Page 41 MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D´ENTRETIEN : CELLULES DE REFROIDISSEMENT TABLE DES MATIÈRES INSTALLATION ............................41 MISE EN PLACE ..........................41 NETTOYAGE ............................41 BRANCHEMENT ..........................41 DIMENSIONS GÉNÉRALES......................42 UTILISATION ............................. 44 – DONNÉES ENVIRONNEMENTALES ..................... 44 DONNÉES CONSTRUCTIVES ......................44 UTILISATION .............................
  • Page 42: Installation

    MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN Avant de mettre en marche votre cellule de refroidissement, nous tenons à vous remercier de la confiance que vous nous avez témoigné en acquérant cet appareil. Pour sa correcte utilisation, nous vous recommandons de suivre les instructions figurant ci-après. Le présent manuel a en effet été...
  • Page 43: Dimensions Générales

    IMPORTANT: Insérer le bouchon de la bonde d’évacuation intérieure avant utilisation. Tableau de consommations: Tensión Fréquence Consommation Dimensions GN 1/1 (máx) W Longueur Largeur Hauteur 230v 1+N 3 (R290) 230v 1+N 230v 1+N 230v 1+N 2000 1290 230v 1+N 2200 1420 1.3 DIMENSIONS GÉNÉRALES. 3GN 1/1 3GN 1/1 (R290)
  • Page 44 5GN 1/1 8-10GN 1/1...
  • Page 45: Utilisation

    UTILISATION 2.0 – DONNÉES ENVIRONNEMENTALES Température ambiante. Les données de production ont été obtenues en laboratoire technique dans des conditions ambiantes selon EN17032. Niveau sonore Leq au point d’un niveau de bruit à 1 mètre et dans des conditions opérationnelles <70 dB(A) Lpc à...
  • Page 46: Production

    PRODUCTIONS (kg) MODELE REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT POSITIF NEGATIF 3GN 1/1 5GN 1/1 8GN 1/1 10GN 1/1 Productions calculees selon les normes EN17032 (Posit., +65 ºC  +10 ºC en 120’; Negat. +65 ºC  -18 ºC en 270’)
  • Page 47 ALLUMÉ ÉTEINT INTERMITTENT Compresseur on Compresseur off protection compresseur en cours dégivrage actif goutte active ventilateurs d'évaporateur ventilateurs d'évaporateur éteints retard des ventilateurs de l'évaporateur en cours allumés cycle à température active - cycle à la température sélectionnée - vérification de l'insertion correcte de la sonde à aiguille en cours;...
  • Page 48 Activation du dernier cycle effectué Assurez-vous que le clavier n'est pas verrouillé et qu'un dégivrage n'est pas actif. Appuyez sur la touche SET. Appuyez à nouveau sur la touche START / STOP dans les 15 s suivantes. Interruption d'un cycle d'exploitation Assurez-vous que le clavier n'est pas verrouillé.
  • Page 49 2.6 INFORMATIONS SUR LE CYCLE ACTIF PAR TEMPS PHASE AFFICHER Temps restant Durée de refroidissement / Actif refroidissement / congélation rapide congélation rapide End (appuyez sur une touche) Fin refroidissement / congélation rapide conservatión active température de la chambre Affichage d'autres informations sur le cycle actif par le temps Assurez-vous que le clavier n'est pas verrouillé.
  • Page 50: Précautions D'emploi

    Si une coupure de courant se produit pendant le cycle, le cycle est automatiquement réactivé à partir de la phase dans laquelle il se trouvait au moment de l'interruption. S'il se produit pendant le refroidissement / congélation rapide, le cycle est à nouveau activé depuis le début. 2.8 FONCTIONS COMPLEMENTAIRES Affichage de l'état du ventilateur du compresseur et de l'évaporateur Assurez-vous que le clavier n'est pas verrouillé.
  • Page 51: Nettoyage À Effectuer Par L'utilisateur

    Nous aborderons ici le nettoyage que vous pourrez effectuer vous-même ainsi qu ´un bref check in que vous pourrez vous- même effectuer avant de faire appel au service technique. Nous espérons que ces conseils vous soient utiles. 3.0 NETTOYAGE À EFFECTUER PAR L’UTILISATEUR Avant de procéder au nettoyage de la cellule de refroidissement, débrancher la prise de courant de l’appareil et mettre l’interrupteur général en position OFF (Si votre modèle en est équipé).
  • Page 52: Entretien Spécial

    En cas de bruit bizarre ou excessif Vérifier que l’appareil est correctement nivelé et que les portes ferment bien.   Vérifier qu’aucun objet n’est en contact avec un quelconque élément mobile de l’ appareil.  Vérifier que les vis (pour le moins celles qui sont visibles) sont correctement serrées. 3.4 ENTRETIEN SPÉCIAL (seulement pour les techniciens autorisé) ...
  • Page 53 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE: ABBATTITORE DI TEMPERATURA ECO MOD.EV3...
  • Page 54 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE: ABBATTITORI INDICE DEI CONTENUTI INSTALLAZIONE ............................54 POSIZIONAMENTO ........................... 54 PULIZIA ............................... 54 CONNESSIONE ..........................54 MISURE GENERALI ..........................55 USO ................................57 DATI AMBIENTALI ..........................57 DATI COSTRUTTIVI .......................... 57 USO ..............................57 PRODUZIONE .............................
  • Page 55: Installazione

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE Prima di avviare l’abbattitore, La ringraziamo della fiducia nei nostri confronti per aver acquistato questa macchina, La preghiamo di leggere e di seguire i passi descritti dettagliatamente nelle istruzioni. Il presente manuale è stato elaborato per offrire l’informazione necessaria per l’installazione, l’avviamento e la manutenzione degli Abbattitori di temperatura.
  • Page 56: Misure Generali

    IMPORTANTE: montare il tappo di scarico interno prima dell’uso. Tabella dei consumi: Tensione Frequenza Consumo Dimensioni GN 1/1 (máx) W Lunghezza Profonditá Altezza 230v 1+N 3 (R290) 230v 1+N 230v 1+N 230v 1+N 2000 1290 230v 1+N 2200 1420 MISURE GENERALI 3GN 1/1 3GN 1/1 (R290)
  • Page 57 5GN 1/1 8-10GN 1/1...
  • Page 58: Uso

    2.0 DATI AMBIENTALI Temperatura ambientale. I dati di produzione sono stati realizzati in un laboratorio tecnico con delle condizioni ambientali secondo EN17032 Livello di rumore Leq nel punto con livello di rumore a 1 metro e in condizioni operative <70 dB (A) Lpc a 1 metro in condizioni operative <130 dB(C) Le misurazioni delle prove acustiche sono state effettuate conformi all’ISO 230-5.
  • Page 59: Produzione

    PRODUZIONE (kg) MODELLO REFRIGERAZIONE CONGELAMENTO 3GN 1/1 5GN 1/1 8GN 1/1 10GN 1/1 Producciones calculadas según norma EN17032 (Refr, +65 ºC  +10 ºC en 120’; Cong +65 ºC  -18 ºC en 270’) Il kg di prodotto puó...
  • Page 60 ACCESO SPENTO LAMPEGGIANTE compressore acceso compressore spento protezione compressore in corso sbrinamento attivo gocciolamento attivo ventole dell’evapo-ratore ventole dell’evapo- ritardo ventole dell’evaporatore in corso accese ratore spente ciclo a temperatura attivo - - ciclo a temperatura selezionato - verifica corretto inserimento sonda spillone in corso;...
  • Page 61: Cicli Di Funzionamento

    Interruzione di un ciclo di funzionamento Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata Toccare per 2 s il tasto START/STOP. Impostazione del setpoint cella in conservazione Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata. Toccare il tasto SET. Toccare il tasto UP o il tasto DOWN entro 15 s per impostare il valore. Toccare il tasto SET (o non operare per 15 s).
  • Page 62: Informazioni Sul Ciclo Attivo Per Temperatura

    Visualizzazione di altre informazioni sul ciclo attivo per tempo Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata. Toccare il tasto DOWN per visualizzare il tipo di ciclo attivo. LAB. SIGNIFICATO abbattimento a tempo e conservazione surgelazione a tempo e conservazione Toccare nuovamente il tasto DOWN per visualizzare la temperatura della cella.
  • Page 63: Allarmi

    Toccare il tasto DOWN una volta (visualizzazione dello stato del compressore) o due volte (visualizzazione dello stato della ventola dell'evaporatore). LAB. SIGNIFICATO PER IL COMPRESSORE compressore acceso compressore spento protezione compressore in corso LAB. SIGNIFICATO PER LE VENTOLE DELL'EVAPORATORE (se u0 = 1) ventole dell'evaporatore accese ventole dell'evaporatore spente ritardo ventole dell'evaporatore in corso...
  • Page 64: Verifiche Regolari

    La pulizia interna dell’abbattitore deve essere eseguita facendo molta attenzione. 3.1 VERIFICHE REGOLARI Effettuate dall’Utente - È consigliabile che non vi sia una fonte di calore nelle vicinanze dell’abbattitore. - L’apparecchio dovrà essere ben livellato per evitare le vibrazioni eccessive. - La guarnizione della porta deve essere in buone condizioni e chiudere ermeticamente con il corpo.
  • Page 65: Prove E Garanzia

     Usare i guanti prima di accedere alla zona dell’unità condensatrice, a causa delle alte temperature in alcuni elementi e per il rischio di eventuali bruciature.  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovrà essere sostituito dal personale tecnico autorizzato per evitare dei rischi.
  • Page 66 MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO: ABATEDOR DE TEMPERATURA ECO MOD.EV3...
  • Page 67 MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO: ABATEDORES ÍNDICE INSTALAÇÃO ............................. 67 LOCALIZAÇÃO ........................... 67 LIMPEZA .............................. 67 LIGAÇÃO ............................. 67 MEDIDAS GERAIS..........................68 USO ................................70 DATOS AMBIENTALES ........................70 DATOS CONSTRUCTIVOS........................ 70 UTILIZACIÓN ............................. 70 PRODUÇÃO ............................71 INSTRUÇÕES PAINEL DE CONTROL ....................
  • Page 68: Instalação

    MANUAL DE INSTALACÃO, USO E MANUTENÇÃO Antes de pôr em funcionamento o abatedor, queremos agradecerle a confiança depositada em nós pela adquisição de ese equipamento. Recomendamos que leia e siga os procedimientos que vêm nas instruções. Este manual foi concebido para ofrecerle a informação necessária para a instalação, funcionamento e manutençãO dos Abatedores de temperatura.
  • Page 69: Medidas Gerais

    IMPORTANTE: Colocar o bujão de drenagem interior antes de usar. Tabela de consumos: Tensâo Frequéncia Consumo Dimensóes GN 1/1 (máx) W Comprimento Profundidade Altura 230v 1+N 3 (R290) 230v 1+N 230v 1+N 230v 1+N 2000 1290 230v 1+N 2200 1420 MEDIDAS GERAIS 3GN 1/1 3GN 1/1 (R290)
  • Page 70 5GN 1/1 8-10GN 1/1...
  • Page 71: Uso

    2.0 DATOS AMBIENTALES Temperatura ambiente. Os dados de produção foram realizados em laboratório técnico sob condições ambientais de acordo com EN17032. Nível de ruído Leq no ponto com nível de ruído a 1 metro e em condições de funcionamento <70 dB(A) Lpc a 1 metro em condições de funcionamento <130 dB(C) As medições dos testes acústicos foram efectuadas em conformidade com a norma ISO 230-5 numa sala de exposição de forma rectangular sem tratamentos fono-absorventes...
  • Page 72: Produção

    PRODUÇOES (kg) MODELO REFRIGERAÇAO CONGELAMENTO 3GN 1/1 5GN 1/1 8GN 1/1 10GN 1/1 Produçoes calculadas de acordó com EN17032 (Refr, +65 ºC  +10 ºC en 120’; Cong +65 ºC  -18 ºC en 270’) Os kg de produto podem variar se as condiçoes do teste mudarem, como temperatura….
  • Page 73 LIGADO DESLIGADO INTERMITENTE compressor ligado compressor desligado proteção do compressor em andamento degelo ativo gotejamento ativo ventiladores do ventiladores do atraso dos ventiladores do evaporador em evaporador ligado evaporador desligados andamento ciclo à temperatura ativa - ciclo na temperatura selecionada - verificação da inserção correta da sonda de agulha em andamento;...
  • Page 74: Ciclos De Operação

    Ativação do último ciclo realizado Verifique se o teclado não está bloqueado e se o degelo não está ativo. Toque na tecla SET. Toque na tecla START / STOP novamente nos próximos 15 s. Interrupção de um ciclo operacional Verifique se o teclado não está bloqueado. Toque por 2 s.
  • Page 75: Informação Sobre O Ciclo Ativo Por Tempo

    2.6 INFORMAÇÃO SOBRE O CICLO ATIVO POR TEMPO ESTÁGIO EXIBIÇÃO tempo restante duração do resfriamento / resfriamento por explosão / congelamento ativo congelamento resfriamento por explosão / congelamento Fim (pressione uma tecla) conservação ativa temperatura da câmara Exibição de outras informações sobre o ciclo ativo por tempo Verifique se o teclado não está...
  • Page 76: Funções Complementares

    Se ocorrer uma interrupção de energia durante o ciclo, o ciclo será automaticamente ativado novamente a partir da fase em que estava no momento da interrupção. Se ocorrer durante o resfriamento rápido / congelamento, o ciclo é ativado novamente desde o início 2.8 FUNÇÕES COMPLEMENTARES Exibição do status do compressor e do ventilador do evaporador Verifique se o teclado não está...
  • Page 77: Inspecção Regular

    Alguns modelos incluem um sistema de drenagem para facilitar a limpeza, bem como a eventual saída de líquidos provenientes dos alimentos. Durante o procedimento de limpeza, é essencial retirar o bujão de drenagem e limpá-lo, de modo a evitar a obstrução devido a elementos sólidos arrastados. O objectivo é que os líquidos existentes não fiquem retidos.
  • Page 78: Testes E Garantia

     Limpeza do condensador: Ao limpar, deverá ter cuidado para não dobrar as alhetas de alumínio do condensador, caso contrário o ar não fluirá nem condensará, provocando assim danos graves no equipamento e anulando a garantia de reparação.  Verifique se as condições de temperatura do local não são superiores às indicadas para o seu Abatedor.
  • Page 79 ESQUEMA ELÉCTRICO - ELECTRICAL SCHEMATIC Abatidor de temperatura 3802 ECO 3GN Blast chiller EV-3802 230V+T 1 2 3 9 10 TERMOSTATO INTERRUPTOR VENTILADOR EVAPOR. RESISTENCIA MARCO COMPRESOR SONDA PINCHO SONDA AMBIENTE VENTIL. CONDENSADOR MICRO PUERTA RELE CONDENS.VENTILADOR 12273633 ESQUEMA ELÉCTRICO - ELECTRICAL SCHEMATIC Abatidor de temperatura 3802 ECO 5GN Blast chiller EV-3802...
  • Page 80 ESQUEMA ELÉCTRICO - ELECTRICAL SCHEMATIC Abatidor de temperatura 3802 ECO 8/10/12 GN Blast chiller TERMOSTATO EV-3802 230V+T INTERRUPTOR PE N VENTILADOR EVAPOR. R ESISTENCIA M ARCO 1 2 3 9 10 C OMPRESOR SOND A PINCHO SOND A AMBIENTE VEN TIL. CO NDENSADOR M ICRO PUERTA K1,K2 RELE...

This manual is also suitable for:

5gn 1/18gn 1/110gn 1/1

Table of Contents