Whirlpool WTW6700T Use And Care Manual

Whirlpool WTW6700T Use And Care Manual

Cabrio series automatic washer with 6th sense technology
Hide thumbs Also See for WTW6700T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

W10131461A
CABRIO
AUTOMATIC
WASHER WITH

6TH SENSE™

TECHNOLOGY
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA CABRIO
CON TECNOLOGÍA
6TH SENSE™
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO
TECHNOLOGIE
6TH SENSE™
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visiter notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
®
AVEC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool WTW6700T

  • Page 1: 6Th Sense

    TECHNOLOGY Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA CABRIO CON TECNOLOGÍA 6TH SENSE™ Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,...
  • Page 2: Table Of Contents

    Complete Installation ...10 BENEFITS AND FEATURES ...11 Benefits...11 Features...11 WASHER USE...12 Starting Your Washer ...12 Using the Proper Detergent ...12 Pausing or Restarting the Washer ...13 Stopping the Washer ...13 Changing Cycles, Modifiers and Options...13 Status Lights ...14 Cycles...14 Modifiers...15 Options ...16 Operating Controls...17...
  • Page 3: Washer Safety

    All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer.
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: Pliers that open to 1 " (3.95 cm) NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
  • Page 5: Location Requirements

    The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately.
  • Page 6: Electrical Requirements

    A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.
  • Page 7: Installation Instructions

    1. Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support. 2. Secure the lid with tape. 3. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and place on cardboard supports. 4. Remove foam shipping base.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot. 2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten the connection with pliers. 3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. A. Hot water inlet valve B. Cold water inlet valve...
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    Properly leveling your washer will minimize noise and vibration. 1. Slide the washer to its final location. 2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet. 3. Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly rotate foot as much as an additional 1½...
  • Page 10: Complete Installation

    4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet.
  • Page 11: Benefits And Features

    Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model. Wool The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided...
  • Page 12: Washer Use

    Spray Rinse This washer is designed to save water by rinsing the load with a spray rinse instead of a deep water rinse on some cycles. When using fabric softener, always select the Fabric Softener button or select Extra Rinse.
  • Page 13: Pausing Or Restarting The Washer

    To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket. At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser.
  • Page 14: Status Lights

    Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load. Load is Done The Done light stays on until the lid is opened or the Power or Pause/Cancel button is pressed.
  • Page 15: Modifiers

    2. Press START. Clean Washer Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.
  • Page 16: Options

    Cold/Cold settings depends on the water temperature at the water inlet faucets. Care Control ensures consistent cleaning. The Hot and Warm setting on this washer will be cooler than you are accustomed to. Wash temperatures in this ENERGY STAR ®...
  • Page 17: Operating Controls

    Cycle Signal Volume The Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off. Fabric Softener Fabric Softener option must be selected if liquid fabric softener is added to the fabric softener dispenser.
  • Page 18: Laundry Tips

    Mend tears, loose hems, and seams. Treat spots and stains. Washer Maintenance Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washing machine. NOTES: Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
  • Page 19: Water Inlet Hoses

    If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 20: Troubleshooting

    Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level. The front and rear feet must be in firm contact with the floor. Check that the locknuts are tightened. See “Level the Washer.”...
  • Page 21 Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.” Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or laundry tub.
  • Page 22 Wash/Rinse temperature Are the hot and cold water inlet hoses reversed? If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an “HC” error code at the end of the cycle. See “Connect the Inlet Hoses.”...
  • Page 23 Use the fabric softener dispenser provided with the washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Did you unload the washer promptly? To avoid transfer of dye, unload the washer as soon as it stops. Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener...
  • Page 24: Assistance Or Service

    Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP...
  • Page 25: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de la manguera de desagüe y las mangueras de entrada del agua: Alicates que se abran a "...
  • Page 28: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estará...
  • Page 29: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 30: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de comenzar ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación, coloque la lavadora sobre un cartón antes de moverla por el piso.
  • Page 31: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo vertical Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada A. Hendiduras de la manguera de desagüe 1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagüe dentro de un extremo del molde.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Desagüe

    2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión con los alicates. 3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. COLD 4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional.
  • Page 33: Complete La Instalación

    3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. 4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la consola.
  • Page 34: Beneficios Y Características

    BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se El ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del...
  • Page 35: Uso De La Lavadora

    Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a través del desagüe para que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
  • Page 36: Pausa O Reanudación De La Marcha De La Lavadora

    Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado. 2. Vierta una medida de detergente de Alto rendimiento (HE) en polvo o líquido en el depósito del detergente.
  • Page 37: Cómo Detener La Lavadora

    Cómo detener la lavadora Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el botón de Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces o el botón de Encendido (POWER) una vez. Cambio de ciclos, modificadores y opciones Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (START).
  • Page 38 Desagüe y exprimido (Drain & Spin) aplicable Limpiar la lavadora (Clean Washer) aplicable *Estos tiempos son solamente para tomarlos como referencia y tal vez no coincidan exactamente con su modelo. **El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla mientras usted realiza las selecciones.
  • Page 39: Modificadores

    2. Presione Inicio (START). Limpiar la lavadora (Clean Washer) Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su...
  • Page 40: Opciones

    Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y permiten que se las manipule con más comodidad.
  • Page 41: Controles De Funcionamiento

    La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Ciclo Limpieza intensa (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Blancos blanquísimos Opción (Whitest Whites) Intenso (Heavy Duty) Prefijado Artículos No disponible voluminosos (Bulky Items) Sábanas/Toallas...
  • Page 42: Consejos De Lavandería

    3. Cierre la tapa. 4. Presione Encendido (POWER). 5. Gire la perilla de control de ciclos al ciclo de Limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). La pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) mostrará aproximadamente 60 minutos.
  • Page 43: Mangueras De Entrada De Agua

    6. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un momento; hará una pausa y luego la tapa se bloqueará y el ciclo continuará. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice.
  • Page 44: Solución De Problemas

    En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada La lavadora muestra mensajes codificados “LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse) Verifique lo siguiente: ¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? ¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del agua?
  • Page 45 La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto es normal. ¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la acción de lavado. ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar la canasta.
  • Page 46 ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o parece que la lavadora no se llena por completo? La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. Puede notar durante un ciclo que la carga de ropa no está...
  • Page 47 Ropa demasiado mojada ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más rápida. ¿Ha usado un enjuague con agua fría? Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que los enjuagues con agua tibia.
  • Page 48: Ayuda O Servicio Técnico

    En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
  • Page 49: Garantía

    Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
  • Page 50: Sécurité De La Laveuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 51: Exigences D'installation

    Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arrivée d'eau : Pince - ouverture jusqu’à Lampe de poche "...
  • Page 52: Exigences D'emplacement

    Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”.
  • Page 53: Spécifications Électriques

    Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier doit être au moins à 39" (99 cm) au- dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
  • Page 54: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant de commencer AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher pendant l’installation, poser la laveuse sur un carton avant de la déplacer sur le sol.
  • Page 55: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé A. Redressements du tuyau de vidange 1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des extrémités de la bride de retenue.
  • Page 56: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. COLD 4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
  • Page 57: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds ont été préréglés à l'usine. 4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant d'abord un niveau sur le couvercle près de la console.
  • Page 58: Avantages Et Caractéristiques

    Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile à utiliser qui nettoie à fond l'intérieur de la machine à laver en utilisant des volumes d'eau plus élevés, combinés à de l'agent de blanchiment liquide.
  • Page 59: Utilisation De La Laveuse

    Système de lavage/rinçage par filtre forcé Cette laveuse filtre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau est filtrée puis remise en circulation. Le filtre forcé coince le sable et les saletés et les chasse par le tuyau d'évacuation afin qu'ils ne se redéposent pas sur les vêtements propres.
  • Page 60: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans l'eau de lavage. 2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide Haute efficacité dans le distributeur de détergent. Toujours utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser le détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.
  • Page 61: Arrêt De La Laveuse

    Arrêt de la laveuse On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power. Changement des programmes, modificateurs et options Il est possible de changer les programmes, modificateurs et options en tout temps lorsque le bouton Start (mise en marche) n'a pas encore été...
  • Page 62 Drain & Spin (vidange et applicable essorage) Clean Washer (nettoyage de la applicable laveuse) *Ces durées de programmes sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier selon votre modèle. **La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur pendant que vous faites les sélections.
  • Page 63: Modificateurs

    2. Appuyer sur START (mise en marche). Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de blanchiment liquide pour nettoyer à...
  • Page 64: Options

    Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage) Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements. Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus faciles à...
  • Page 65: Fonctionnement Des Commandes

    Rinse & Spin (rinçage Non disponible et essorage) Drain & Spin (vidange Non disponible et essorage) Clean Washer Non disponible (nettoyage de la laveuse) Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements.
  • Page 66: Conseils De Lessivage

    Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
  • Page 67: Entretien De La Laveuse

    3. Rabattre le couvercle. 4. Appuyer sur POWER (alimentation). 5. Tourner le bouton de commande au programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). L'afficheur de la durée résiduelle estimée indiquera environ 60 minutes. 6. Appuyer sur START (mise en marche).
  • Page 68: Dépannage

    Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à...
  • Page 69 En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce code en mettant en route une procédure d'élimination de l'excès de mousse à la fin du programme de lavage. Cette procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant de vos vêtements. Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procédure d'élimination de l'excès de mousse est terminée, sélectionner à...
  • Page 70 De l'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau entrante peut être déviée de la charge. La laveuse est-elle correctement installée? La laveuse doit être d'aplomb.
  • Page 71 Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? Redresser les tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complètement? La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau.
  • Page 72 Excès de mousse Avez-vous utilisé un détergent non-HE? Les détergents ordinaires ou de lavage à la main ne sont pas recommandés pour cette laveuse. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (“HE”). Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent.
  • Page 73 Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage pour réduire le froissement, l'entortillement et l'enchevêtrement. L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.
  • Page 74: Assistance Ou Service

    Références aux marchands, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
  • Page 75: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
  • Page 76 M0608 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de W10131461A © 2007 Whirlpool Corporation. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi sous licence par All rights reserved.

Table of Contents