Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aroma Diffuser
Aroma Diffuser
Aroma Diffuser
Aroma difuzér
Aróma difuzér
Aroma diffúzor
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-AD-E200W
SGR-AD-E201B

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-AD-E200W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-AD-E200W

  • Page 1 Aroma Diffuser Aroma Diffuser Aroma Diffuser Aroma difuzér Aróma difuzér Aroma diffúzor Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-AD-E200W SGR-AD-E201B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR...
  • Page 4 If you need help with extensive maintenance or repair of the product that requires intervention in its internal parts, our authorized service is available to you at the e-mail address siguro@alza.cz or the oper- ator on the vendor's helpline. For your convenience, in solving any...
  • Page 5 3. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. 4. Before connecting the appliance to the mains, make sure that the mains voltage corresponds to the values on the type plate of the product. Only connect the appliance to a properly grounded outlet.
  • Page 6 16. Never place anything on or in the appliance. 17. Do not use the appliance near flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.). 18. Switch off and disconnect the appliance before moving, during installation and cleaning. 19. When using, leave at least 30 cm of free space on the back and sides of the product and at least 50 cm of free space above the product.
  • Page 7 Outer cover Controls Silicone pad Base Power cable connection socket Backlight Steam outlet opening Water tank with MAX line Air outlet 10 Power cable (not shown) Power Humidification capacity 10–25 ml/h Noise level <30 dB Recommended room area 10–30 m Water tank capacity 100 ml Working time (full tank, minimum power)
  • Page 8 Before first use Remove the aroma diffuser from the box and remove all protective foils and packaging materials. Check it is not damaged. Before dis- posing of the packaging, be sure to remove all components. Filling the water tank 1. Remove the outer cover. 2.
  • Page 9 Follow the instruction in the part “Filling the water tank”. Warning: Do not pour water through the air outlet. 7. When you do not use the aroma diffuser, press repeatedly the switch button off the aroma diffuser, and unplug the cable. Unplug the adapter from the socket.
  • Page 10 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or any maintenance, always turn the aroma diffuser off, unplug the connecting cable and let it cool down completely. Warning: Never immerse the aroma diffuser, or the power cable in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents, or other similar substances to clean any parts of the appliance.
  • Page 11 Storage Make sure that the appliance is cool and clean before storing. Keep it in a dry and well-ventilated place out of the reach of children or pets. Do not place any objects on it. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The aroma diffus- There is an insuf- Fill the tank with er switched off...
  • Page 12 Problem Cause Solution The aroma diffuser There is an insuf- Fill the tank with does not produce ficient amount of water up to the max mist, or mist volume water in the water line. Be careful not to is very low. tank.
  • Page 13 Problem Cause Solution Water is leaking from The outer cover is Check the fit of the the aroma diffuser. inserted incorrectly. outer cover. When the water was Follow the chap- poured, the water ter “Tipping over”. passed through the Do not pour water air outlet.
  • Page 14 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 15 Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder über die Anwendung des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und eventuelle Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3. Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen, falls diese nicht beaufsichtigt sind.
  • Page 16 immer an eine stabile, gerade und trockene Oberfläche. 11. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens, auf oder in der Nähe von Geräten und Anlagen auf, die eine Wärmequelle darstellen. 12. Verdecken Sie nicht die Luftein- und -austrittsöffnungen. 13.
  • Page 17 Reinigen Sie den Wassertank alle 3 Tage.
  • Page 18 Äußere Abdeckung Bedientaste Silikon-Unterlage Basis Anschlussbuchse für das Netzkabel Hintergrundbeleuchtung Dampfaustrittsöffnung Wassertank mit MAX-Markierung Luftausgang 10 Netzkabel (nicht abgebildet) Stromversorgung Befeuchtungskapazität 10–25 ml/h Geräuschpegel <30 dB Empfohlene Raumfläche 10–30 m Fassungsvermögen des Wassertanks 100 ml Betriebsdauer (voller Wassertank, minimale 5–8 Stunden Leistung) Länge des Netzkabels 100 cm...
  • Page 19 VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie den Aromadiffusor aus der Kiste und entfernen Sie alle Schutzfolien und sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie ihn auf Schäden. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten ent- fernt wurden, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Befüllen des Wassertanks 1.
  • Page 20 Hintergrundbeleuchtung zu ändern. 4. Drücken Sie kurz zweimal die Bedientaste, um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten. 5. Drücken Sie lange die Bedientaste, um den Aromadiffusor auszuschalten. 6. Wenn Sie den Wassertank nachfüllen müssen, schalten Sie den Aromadiffusor aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels heraus.
  • Page 21 Umkippen Wenn der Aromadiffusor umgekippt wurde, befolgen Sie die nach- stehenden Anweisungen. 1. Trennen Sie den Aromadiffusor von der Stromquelle und nehmen Sie vorsichtig die äußere Abdeckung ab. 2. Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank aus. 3. Schütteln Sie den Aromadiffusor vorsichtig, um überschüssiges Wasser aus dem Innenbereich zu entfernen.
  • Page 22 Spülen Sie den Wassertank vorsichtig aus und wischen Sie ihn tro- cken. Entfernen Sie regelmäßig Kalk aus dem Wassertank. Dies kann die Funktionsweise des Aromadiffusors beeinträchtigen. Verwenden Sie eine Lösung aus weißem Essig und Wasser in einem Verhältnis von 1 : 3 und lassen Sie sie ein paar Minuten einwirken. Gießen Sie dann den Inhalt des Wassertanks aus, spülen Sie ihn sorgfältig mit klarem Wasser aus und wischen Sie ihn trocken.
  • Page 23 PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Der Aromadiffusor Im Wassertank ist Füllen Sie den schaltet sich kurz wenig Wasser. Wassertank bis zur nach dem Einschal- MAX-Markierung ten automatisch ab. nach. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die MAX-Mar- kierung überschrei- ten. Das Kabel ist nicht Trennen Sie das richtig angeschlos- Kabel und schließen...
  • Page 24 Problem Ursache Lösung Der Aromadiffusor Im Wassertank ist Füllen Sie den erzeugt keinen oder wenig Wasser. Wassertank bis zur nur wenig Dampf. MAX-Markierung nach. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die MAX-Mar- kierung überschrei- ten. Der Wasserstand im Gießen Sie das über- Tank liegt über der schüssige Wasser ab.
  • Page 25 Problem Ursache Lösung Aus dem Aroma- Die äußere Abde- Überprüfen Sie das diffusor entkommt ckung ist nicht rich- Aufsetzen der äuße- Wasser. tig angebracht. ren Abdeckung. Beim Füllen mit Befolgen Sie den Wasser ist das Was- Anweisungen im ser in den Lufteinlass Abschnitt „Umkip- eingedrungen.
  • Page 26 Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupra- cujeme pouze s dodavateli, kteří...
  • Page 27 bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. 2. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 3. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. 4. Před připojením spotřebiče k síťovému napájení se ujistěte, že síťové napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku. Spotřebič...
  • Page 28 14. Nikdy nepoužívejte spotřebič na vlhkém místě. 15. Nikdy nepoužívejte spotřebič v blízkosti zdroje tepla. 16. Na spotřebič nikdy nic nepokládejte ani do něj nic nevkládejte. 17. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých předmětů nebo výrobků (záclony, aerosoly, rozpouštědla atd.). 18. Vypněte a odpojte spotřebič před přemisťováním, během montáže a čištění.
  • Page 30 Vnější kryt Ovládací tlačítko Silikonová podložka Základna Zdířka pro připojení napájecího kabelu Podsvícení Výstupní otvor páry Nádržka na vodu s ryskou maxima Výstup vzduchu 10 Napájecí kabel (bez vyobrazení) Napájení Kapacita zvlhčování 10–25 ml/h Hlučnost <30 dB Doporučená plocha místnosti 10–30 m Objem zásobníku na vodu 100 ml...
  • Page 31 POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte aroma difuzér z krabice a odstraňte z něj veškeré ochran- né fólie a obalové materiály. Zkontrolujte, že není poškozený. Před likvidací obalového materiálu se ujistěte, že jste z něj vyjmuli všechny komponenty. Naplnění nádržky na vodu 1.
  • Page 32 6. Pokud potřebujete doplnit vodu do nádržky, vypněte aroma difuzér a poté odpojte konektor napájecího kabelu. Teprve poté můžete vodu dolít. Postupujte podle pokynů v části „Naplnění nádržky na vodu“. Varování: Nedoplňujte vodu skrz výstup páry. 7. Pokud nebudete aroma difuzér používat, vypněte aroma difuzér a odpojte koncovku napájecího kabelu.
  • Page 33 3. Opatrně aroma difuzérem zatřeste, abyste odstranili přebytečnou vodu z vnitřního prostoru. 4. Nechte aroma difuzér vyschnout po dobu asi 24 hodin. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy aroma difuzér vypněte, odpojte koncovku napájecího kabelu a nechte jej zcela vychladnout. Varování: Nikdy neponořujte aroma difuzér ani napájecí...
  • Page 34 odstranění vodního kamene z ultrazvukového měniče použijte vlažný roztok s kyselinou citronovou nebo octem. Pokud spotřebič používáte často, doporučujeme jej čistit alespoň jednou týdně. Pamatujte, že ucpaný ultrazvukový snímač nebude správně fungovat! Uložení Před uložením se ujistěte, že je aroma difuzér vychladlý a čistý. Uložte jej na suché...
  • Page 35 Problém Příčina Řešení Aroma difuzér netvo- V nádržce je málo Doplňte vodu do ří páru nebo tvoří jen vody. nádržky až po rysku málo páry. maxima. Dávejte po- zor, abyste nepřekro- čili rysku maxima. Hladina vody v ná- Vylijte přebytečnou držce je nad ryskou vodu.
  • Page 36 Problém Příčina Řešení Z aroma difuzéru Vnější kryt není Zkontrolujte nasazení uniká voda. správně nasazený. vnějšího krytu. Při nalévání vody pro- Postupujte podle šla voda výstupem části „Převržení“. vzduchu. Nenalévejte vodu otvorem pro výstup vzduchu. Okolní teplota je Za těchto podmí- příliš...
  • Page 38 Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďalších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracu- jeme iba s dodávateľmi, ktorí spĺňajú naše prísne kritériá na ochranu záujmu zamestnancov, prevenciu ich zneužívania a férové...
  • Page 39 spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. 2. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 3. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. 4. Pred pripojením spotrebiča k sieťovému napájaniu sa uistite, že sieťové napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku výrobku. Spotrebič...
  • Page 40 16. Na spotrebič nikdy nič neklaďte ani doň nič nevkladajte. 17. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti horľavých predmetov alebo výrobkov (záclony, aerosóly, rozpúšťadlá atď.). 18. Vypnite a odpojte spotrebič pred premiestňovaním, počas montáže a čistenia. 19. Pri používaní ponechajte na zadných a bočných stranách produktu aspoň...
  • Page 41 Vonkajší kryt Ovládacie tlačidlo Silikónová podložka Základňa Zdierka na pripojenie napájacieho kábla Podsvietenie Výstupný otvor pary Nádržka na vodu s ryskou maxima Výstup vzduchu 10 Napájací kábel (bez vyobrazenia) Napájanie Kapacita zvlhčovania 10 – 25 ml/h Hlučnosť < 30 dB Odporúčaná...
  • Page 42 POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte arómodifuzér zo škatule a odstráňte z neho všetky ochran- né fólie a obalové materiály. Skontrolujte, či nie je poškodený. Pred likvidáciou obalového materiálu sa uistite, že ste z neho vybrali všetky komponenty. Naplnenie nádržky na vodu 1.
  • Page 43 6. Ak potrebujete doplniť vodu do nádržky, vypnite arómodifuzér a potom odpojte konektor napájacieho kábla. Až potom môžete vodu doliať. Postupujte podľa pokynov v časti „Naplnenie nádržky na vodu“. Varovanie: Nedoplňujte vodu cez výstup pary. 7. Ak nebudete arómodifuzér používať, vypnite arómodifuzér a odpojte koncovku napájacieho kábla.
  • Page 44 3. Opatrne arómodifuzérom zatraste, aby ste odstránili prebytočnú vodu z vnútorného priestoru. 4. Nechajte arómodifuzér vyschnúť na asi 24 hodín. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy arómodifuzér vypnite, odpojte koncovku napájacieho kábla a nechajte ho celkom vychlad- núť.
  • Page 45 hubkou, mierne navlhčenou v teplej vode s trochou saponátu. Na odstránenie vodného kameňa z ultrazvukového meniča použite vlažný roztok s kyselinou citrónovou alebo octom. Ak spotrebič pou- žívate často, odporúčame ho čistiť aspoň raz týždenne. Pamätajte, že upchatý ultrazvukový snímač nebude správne fungovať! Uloženie Pred uložením sa uistite, že je arómodifuzér vychladnutý...
  • Page 46 Problém Príčina Riešenie Arómodifuzér netvorí V nádržke je málo Doplňte vodu do paru alebo tvorí len vody. nádržky až po rysku málo pary. maxima. Dávajte po- zor, aby ste neprekro- čili rysku maxima. Hladina vody v nádr- Prebytočnú vodu žke je nad ryskou vylejte.
  • Page 47 Problém Príčina Riešenie Z arómodifuzéra Vonkajší kryt nie je Skontrolujte nasa- uniká voda. správne nasadený. denie vonkajšieho krytu. Pri nalievaní vody Postupujte podľa prešla voda výstu- časti „Prevrhnutie“. pom vzduchu. Nenalievajte vodu otvorom na výstup vzduchu. Okolitá teplota je Za týchto podmienok príliš...
  • Page 48 Köszönjük, hogy a SIGURO márka termékét választotta! Köszön- jük, hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Önnek a készülékünket, a készülék funkcióit és a készülék használatát. Hiszünk abban, hogy tisztességes és felelős vállalat vagyunk, ezért csak olyan beszállítókkal dolgozunk együtt, akik megfelelnek a munkavállalók érdekeinek a védelmére, a munkavállalói visszaélések...
  • Page 49 fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. 2. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. 3.
  • Page 50 mosogató csepegtető tálcájára, illetve más készülékekre. 12. A készülék bemeneti és kimeneti nyílásait tartsa tiszta állapotban. 13. A készüléket nedves vagy vizes kézzel ne fogja meg. 14. A készüléket nedves helyen ne használja. 15. A készüléket hőforrások közelében ne üzemeltesse. 16.
  • Page 51 Külső burkolat Működtető gomb Szilikon alátét Készülék ház Tápkábel csatlakozó aljzat Háttérvilágítás Pára fúvóka Víztartály, max. jellel Levegő kimenet 10 Tápkábel (ábrázolás nélkül) Tápellátás Párásítási kapacitás 10–25 ml/óra Zajszint <30 dB Ajánlott helyiség méret 10–30 m Víztartály térfogata 100 ml Üzemelési idő...
  • Page 52 HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt A készüléket vegye ki a dobozból és távolítsa el a csomagolóanyago- kat és védőfóliákat. Ellenőrizze le a készülék sérülésmentességét. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. A víztartály feltöltése 1. Vegye le a külső burkolatot. 2.
  • Page 53 tápkábelt is. A vizet csak ezt követően töltse a tartályba. A vizet „A víztartály feltöltése” fejezetben leírtak szerint töltse be. Figyelmeztetés! A vizet a gőzfúvókán keresztül betölteni tilos. 7. Ha a készüléket már nem kívánja használni, akkor az kapcsolja le, majd a tápkábelt is húzza ki.
  • Page 54 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le, a tápkábelt húzza ki, és várja meg a készülék teljes lehűlését. Figyelmeztetés! A készüléket és a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba mártani tilos. A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztító- szereket, drótszivacsot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyago- kat (pl.
  • Page 55 a készüléket hetente tisztítsa meg. Az eltömődött vagy szennyezett ultrahangos gőzgenerátor nem tud hatékonyan működni. Tárolás Az eltárolás előtt a készüléket hűtse le, tisztítsa és szárítsa meg. A készüléket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. A készülékre ne tegyen semmilyen tárgyat. PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Megoldás...
  • Page 56 Probléma Megoldás A készülék nem A tartályban kevés A tartályba a max. képez gőzt vagy csak a víz. jelig töltsön vizet. A keveset. max. jelnél ne töltsön be több vizet. A tartályban a maxi- Öntse le a felesleges mum jelnél több víz vizet.
  • Page 57 Probléma Megoldás A készülékből víz A külső burkolat rosz- Ellenőrizze le a külső szivárog ki. szul van felszerelve. burkolat felhelye- zését. Víz betöltése közben Lásd a „Felborulás” víz került a levegő fejezetben leírtakat. kimeneti nyílásba. A vizet nem szabad a levegő kimeneti nyíláson keresztül betölteni.
  • Page 58: English

    ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
  • Page 59: Česky

    ČESKY Použití symbolu WEEE označuje, že tento výrobek nesmí být považován za domovní odpad. Zajištěním správné likvidace toho‑ to výrobku pomáháte chránit životní prostředí. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obraťte na místní úřad zabývající se likvidací domovního odpadu, poskytovatele služby zabývající...
  • Page 60: Magyar

    MAGYAR A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A termék helyes megsemmisítésének biz‑ tosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. Ez a termék megfelel az összes rá vonatkozó EU ‑s szabályozási követelménynek.
  • Page 64 R20230316 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

This manual is also suitable for:

Sgr-ad-e201b