Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Щеточный пылесос Karcher CV 38/2 1.033-315
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/professionalnye/dlya-chistki-kovrov/karcher/schetochnyi-
pylesos-karcher-cv-38-2-1.033-315/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/professionalnye/dlya-chistki-kovrov/karcher/schetochnyi-
pylesos-karcher-cv-38-2-1.033-315/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 1.033-315

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Щеточный пылесос Karcher CV 38/2 1.033-315 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/professionalnye/dlya-chistki-kovrov/karcher/schetochnyi- pylesos-karcher-cv-38-2-1.033-315/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/professionalnye/dlya-chistki-kovrov/karcher/schetochnyi- pylesos-karcher-cv-38-2-1.033-315/#tab-Responses...
  • Page 2 CV 38/2 CV 48/2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635880 02/10...
  • Page 5 Deutsch Norsk Warnung Advarsel Beim Saugen mit dem Saugschlauch muss Ved suging med sugeslange må apparatet lå- das Gerät in Ruhestellung einrasten, damit ses i hvilestilling slik at børstemotoren slås av. der Bürstenmotor abschaltet. Svenska English Varning Warning Vid sugning med sugslang måste apparaten When you vacuum with the suction hose, the haka fast i viloläget så...
  • Page 6 Slovenščina Latviešu Opozorilo Brīdinājums Pri sesanju z gibko sesalno cevjo se mora Sūcot ar sūkšanas šļūteni, aparātam naprava zaskočiti v mirovanje, da se krtačni jānofiksējas miera stāvoklī, lai suku motors motor izklopi. izslēgtos. Polski Lietuviškai Ostrzeżenie Įspėjimas Przy zasysaniu za pomocą wężyka do Siurbiant su siurbimo žarna, prietaisas turi būti zasysania urządzenie należy zablokować...
  • Page 8 CV 38/2...
  • Page 12: Symbole In Der Betriebsanlei- Tung

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanlei- zung Ihres Gerätes diese Origi- tung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Gefahr brauch oder für Nachbesitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 13: Bedienung

    10 Handgriff Hilfe bei Störungen 11 Saugschlauch 12 Saugrohr Gefahr 13 Geräteschalter Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- 14 Filtertüte schalten und Netzstecker ziehen. 15 Filterdeckel Motor läuft nicht 16 Motorschutzfilter Keine elektrische Spannung. – 17 Ausblasfilter  Kabel, Stecker, Sicherung und Steck- 18 Stellknopf Florhöhe dose überprüfen.
  • Page 14: Garantie

    CE-Erklärung Orange Kontrolllampe - Elektroni- sche Bürstenkontrolle leuchtet Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend auch bei niedrigster Stufe bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-  Bürste wechseln. zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Garantie schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten CV 38/2 CV 48/2 Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1200 1200 Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Schutzklasse Länge x Breite x Höhe 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Bürstenbreite Gewicht Umgebungstemperatur (max.)
  • Page 16: Environmental Protection

    Please read and comply with Warning these original instructions prior Possible hazardous situation that could to the initial operation of your appliance and lead to severe injury or even death. store them for later use or subsequent own- Caution ers. Possible hazardous situation that could Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 17: Operation

    Operation Unsatisfying suction result  Check the brush for blocking objects. Electronic brush control  Remove obstructions from brush head, The electronic brush control continuously suction pipe and suction hose. monitors the working of the brush.  Replace the filter bag. No light –...
  • Page 18: Accessories And Spare Parts

    Accessories and Spare Parts Only use accessories and spare parts – which have been approved by the man- Head of Approbation ufacturer. The exclusive use of original Alfred Kärcher GmbH Co. KG accessories and original spare parts Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ensures that the appliance can be oper- 71364 Winnenden (Germany) ated safely and troublefree.
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications CV 38/2 CV 48/2 Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1200 1200 Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Protective class Length x width x height 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Brush width Weight Max.
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le première utilisation de votre ap- mode d'emploi pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
  • Page 21: Assistance En Cas De Panne

    10 Poignée Assistance en cas de panne 11 Flexible d’aspiration 12 Tuyau d'aspiration Danger 13 Interrupteur principal Avant d'effectuer tout type de travaux sur 14 Sac l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. 15 Couvercle filtre 16 Filtre protecteur du moteur Le moteur ne marche pas 17 Filtre de refoulement...
  • Page 22: Accessoires Et Pièces De Re- Change

    té et d’hygiène par les directives Lampe témoin orange - le contrôle européennes en vigueur. Toute modifica- de brosse électronique est allumé tion apportée à la machine sans notre ac-  Régler le bouton de réglage pou l'hau- cord rend cette déclaration invalide. teur de voile sur l'hauteur plus basse de Produit: Aspirateur à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CV 38/2 CV 48/2 Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1200 1200 Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Classe de protection Longueur x largeur x hauteur 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Largeur de brosse Poids Température ambiante (maxi)
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale per la prima volta, leggere le d'uso presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- Pericolo dita dell'apparecchio. Per un rischio imminente che determina le- Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 25: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    13 Interruttore dell'apparecchio Guida alla risoluzione dei 14 Sacchetto filtro guasti 15 Coperchio del filtro 16 Filtro protezione motore Pericolo 17 Filtro scarico aria Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- 18 Selettore lunghezza del pelo na di alimentazione prima di effettuare in- 19 Spia luminosa - Controllo elettronico terventi sull'apparecchio.
  • Page 26: Garanzia

    sione da noi introdotta sul mercato, è Spia di controllo sull'alloggiamento conforme ai requisiti fondamentali di sicu- filtro accesa rezza e di sanità delle direttive CE. In caso  Rimuovere eventuali otturazioni dalla di modifiche apportate alla macchina senza testa della spazzola, il tubo di aspirazio- il nostro consenso, la presente dichiarazio- ne ed il tubo flessibile di aspirazione.
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici CV 38/2 CV 48/2 Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1200 1200 Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Grado di protezione Lunghezza x larghezza x Altezza 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Larghezza spazzole Peso Temperatura ambiente (max.)
  • Page 28: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaan- van uw apparaat deze originele wijzing gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor Gevaar een latere eigenaar. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 29: Hulp Bij Storingen

    10 Handgreep Hulp bij storingen 11 Zuigslang 12 Zuigbuis Gevaar 13 Apparaatschakelaar Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, 14 Filterzak het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. 15 Filterdeksel 16 Filter voor bescherming van de motor Motor draait niet 17 Uitblaasfilter Geen stroom.
  • Page 30: Toebehoren En Reserveonder- Delen

    CE-verklaring Oranje controlelampje - Elektroni- sche borstelcontrole licht op ook bij Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde laagste niveau machine door haar ontwerp en bouwwijze  Borstels vervangen. en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Garantie damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Technische gegevens CV 38/2 CV 48/2 Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1200 1200 Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Beschermingsklasse Lengte x breedte x hoogte 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Borstelbreedte Gewicht Omgevingstemperatuur (max.)
  • Page 32: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de ins- rato, lea este manual original, trucciones actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Page 33 12 Tubo de aspiración El motor no funciona 13 Interruptor del aparato No hay tensión eléctrica. – 14 bolsa filtrante  Compruebe el cable, la clavija de en- 15 Tapa del filtro chufe, el fusible y la toma de corriente. 16 Filtro protector del motor El interruptor termostático ha apagado –...
  • Page 34: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Producto: Aspirador en seco Piloto de control naranja del control Modelo: 1.033-xxx del cepillo electrónico se ilumina Modelo: 1.057-xxx también en el nivel más bajo Directivas comunitarias aplicables  Recambio del cepillo. 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Garantía Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 En todos los países rigen las condiciones EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 de garantía establecidas por nuestra em-...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos CV 38/2 CV 48/2 Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1200 1200 Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Clase de protección Longitud x anchura x altura 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Ancho del cepillo Peso Temperatura ambiente (máx.)
  • Page 36: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Ins- nal antes de utilizar o seu apare- truções lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Perigo sulta posterior ou para terceiros a quem Para um perigo eminente que pode condu- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 37: Ajuda Em Caso De Avarias

    12 Tubo de aspiração Ajuda em caso de avarias 13 Interruptor da máquina 14 Saco do filtro Perigo 15 Tampa do filtro Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede 16 Filtro de protecção do motor antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 38: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    sim como na versão lançada no mercado. Lâmpada de controlo cor-de-laranja Se houver qualquer modificação na máqui- - controlo electrónico da escova bri- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.  Ajustar o botão de ajuste para a altura Produto: Aspirador a seco da tela numa posição mais baixa.
  • Page 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos CV 38/2 CV 48/2 Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1200 1200 Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Classe de protecção Comprimento x Largura x Altura 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Largura da escova Peso Temperatura ambiente (máx.)
  • Page 40: Symbolerne I Driftsvejlednin- Gen

    Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i driftsvejlednin- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Risiko Inden første ibrugtagelse skal betje- – En umiddelbar truende fare, som kan føre ningsvejledningen og sikkerhedshen- til alvorlige personskader eller død.
  • Page 41: Hjælp Ved Fejl

    15 Filterdæksel  Træk netstikket ud, udskift tilstoppede filter eller fjern sugeslangetilstopninger. 16 Motorbeskyttelsesfilter Efter afkølingen er maskinen igen klar til 17 Udblæsningsfilter brug. 18 Indstillingsknap luv højde 19 Kontrollampe - elektronisk børstekon- Sugeresultatet er ikke tilfredsstil- trol (orange) lende Betjening ...
  • Page 42: Tilbehør Og Reservedele

    de, bedes De henvende Dem til Deres for- handler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. Head of Approbation Tilbehør og reservedele Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Der må kun anvendes tilbehør og reser- – Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 vedele, der er godkendt af producen- 71364 Winnenden (Germany) ten.
  • Page 43: Tekniske Data

    Tekniske data CV 38/2 CV 48/2 Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1200 1200 Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Beskyttelsesklasse Længde x bredde x højde 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Børstebredde Vægt Omgivelsestemperatur (max.)
  • Page 44: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste ei- For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 45 16 Motorvernfilter Termobryteren har slått av motoren på – grunn av overopphetning. 17 Utblåsningsfilter  Trekk ut nettpluggen, skift ut tiltettede 18 Reguleringsknapp florhøyde filtre eller fjern blokkeringer i sugeslan- 19 Kontrollampe - elektronisk børstekon- gen. troll (oransje) Etter avkjøling er maskinen klar til drift Betjening igjen.
  • Page 46: Tilbehør Og Reservedeler

    titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler Head of Approbation eller nærmeste autoriserte kundeservice. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Tilbehør og reservedeler Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Det er kun tillatt å...
  • Page 47 Tekniske data CV 38/2 CV 48/2 Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1200 1200 Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Beskyttelsesklasse Lengde x bredde x høyde 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Børstebredde Vekt Omgivelsestemperatur maks.
  • Page 48: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara Varning driftsanvisningen för framtida behov, eller Maskinen är inte lämplig för uppsugning av för nästa ägare. hälsovådligt damm. Före första ibruktagning måste Säker- – Varning hetsanvisningar nr.
  • Page 49: Åtgärder Vid Störningar

    Orange ljus lyser  Kontrollera att lugghöjdsknappen är rätt – inställd. Placera inställningsknappen för lugg- höjd på låg nivå.  Endast CV 38/2: Om borsten är kraftigt nedsmutsad måste den bytas ut. Gran- Orange ljus lyser även på lägsta nivå –...
  • Page 50 CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 51: Tekniska Data

    Tekniska data CV 38/2 CV 48/2 Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1200 1200 Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Skyddsklass Längd x Bredd x Höjd 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Borstbredd Vikt Omgivningstemperatur (max.)
  • Page 52: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät ennen laitteesi käyttämistä, säi- symbolit lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaara Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa masti luettava ennen laitteen ensim- vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- mäistä...
  • Page 53 12 Imuputki Moottori ei käy 13 Laitekytkin Ei sähköjännitettä. – 14 Suodatinpussi  Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake ja pis- 15 Suodatinkansi torasia. 16 Moottorin suojasuodatin Termostaattikytkin on sammuttanut – 17 Puhallussuodatin moottorin sen ylikuumenemisen vuoksi. 18 Nukkakorkeuden säädin  Vaihda tukkeutunut suodatin tai poista 19 Merkkivalo - elektroninen harjavalvonta imuletkun tukos.
  • Page 54: Varusteet Ja Varaosat

    takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- Head of Approbation myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG toon. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Varusteet ja varaosat 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- –...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CV 38/2 CV 48/2 Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1200 1200 Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Kotelointiluokka Pituus x leveys x korkeus 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Harjaleveys Paino Ympäristön lämpötila (maks.)
  • Page 56: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Σύμβολα στο εγχειρίδιο συσκευή σας για πρώτη φορά, οδηγιών διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Κίνδυνος κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο επόμενο ιδιοκτήτη. οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό Πριν...
  • Page 57: Αντιμετώπιση Βλαβών

    9 Λυχνία ελέγχου στο περίβλημα του Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται φίλτρου (κόκκινη) μόνο σε εσωτερικούς χώρους. 10 Χειρολαβή Αντιμετώπιση βλαβών 11 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Κίνδυνος 12 Σωλήνας αναρρόφησης 13 Διακόπτης συσκευής Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε...
  • Page 58: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με – Ανάβει η κόκκινη λυχνία ελέγχου τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη στο περίβλημα του φίλτρου διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας  Απομακρύνετε τα αντικείμενα που Εξυπηρέτησης. προκαλούν φραγή στην κεφαλή της Δήλωση συμμόρφωσης CE βούρτσας, στο σωλήνα αναρρόφησης και στον...
  • Page 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά CV 38/2 CV 48/2 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1200 1200 Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Κατηγορία προστασίας Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Πλάτος...
  • Page 60: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki bu orijinal kullanma kılavuzunu semboller okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki Tehlike sahiplerine vermek için bu kılavuzu Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme saklayın. neden olan direkt bir tehlike için. İlk kullanımdan önce, 5.956-249 –...
  • Page 61: Arızalarda Yardım

    13 Cihaz şalteri Motor çalışmıyor 14 Filtre torbası Cihaza elektrik gelmiyor. – 15 Filtre kapağı  Kablo, soket, sigorta ve prizi kontrol 16 Motor koruma filtresi edin. 17 Boşaltma filtresi Termik şalter, aşırı ısınma nedeniyle – 18 Ayar kafası Hav yüksekliği motoru kapattı.
  • Page 62: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz İşbu belge ile aşağıda tanımlanan tarafından verilmiş garanti şartları makinenin konsepti ve tasarımı ve geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle oluşan muhtemel hasarları, arızanın AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili kaynağı...
  • Page 63: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CV 38/2 CV 48/2 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1200 1200 Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Koruma sınıfı Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Fırça genişliği Ağırlık Çevre sıcaklığı...
  • Page 64: Использование По Назначению

    Перед первым применением Инструкции по применению вашего прибора прочитайте компонентов (REACH) эту оригинальную инструкцию по Актуальные сведения о компонентах эксплуатации, после этого действуйте приведены на веб-узле по следующему соответственно и сохраните ее для адресу: дальнейшего пользования или для http://www.karcher.de/de/unternehmen/ следующего владельца. umweltschutz/REACH.htm Перед...
  • Page 65: Помощь В Случае Неполадок

    4 Индикаторный пучок Хранение (только CV 38/2) 5 Разблокировать головку щетки Внимание! 6 Форсунка для чистки обивки Опасность получения травм и 7 Форсунка для чистки швов и стыков повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес 8 Регулировка рукоятки устройства. 9 Контрольная...
  • Page 66 находится на одной высоте с одобрено изготовителем. красной, значит щетка подлежит Использование оригинальных замене. принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и Горит красная контрольная бесперебойную работу прибора. лампочка на корпусе фильтра Выбор наиболее часто необходимых –  Устранить засорение головки щетки, запчастей...
  • Page 67: Технические Данные

    Нижеподписавшиеся лица действуют по Alfred Kaercher GmbH & Co. KG поручению и по доверенности Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 руководства предприятия. 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Head of Approbation Технические данные CV 38/2 CV 48/2 Напряжение...
  • Page 68: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Szimbólumok az üzemeltetési olvassa el ezt az eredeti útmutatóban használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a Balesetveszély következő tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Az első üzembevétel előtt –...
  • Page 69: Segítség Üzemzavar Esetén

    15 Szűrőfedél A motor nem megy 16 Motorvédő szűrő Nincs elektromos feszültség. – 17 Kiáramló levegő szűrő  Ellenőrizze a kábelt, a dugós kapcsolót, 18 Szálmagasság állítógomb a biztosítékot és a dugaljat. 19 Jelzőlámpa - elektromos kefekontroll A thermo kapcsoló túlmelegedés miatt –...
  • Page 70: Tartozékok És Alkatrészek

    Garancia CE-Nyilatkozat Minden országban az illetékes Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban forgalmazónk által kiadott garancia megnevezett gép tervezése és építési feltételek érvényesek. Az esetleges módja alapján az általunk forgalomba üzemzavarokat az Ön készülékén a hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek garancia lejártáig költségmentesen vonatkozó, alapvető...
  • Page 71: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CV 38/2 CV 48/2 Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1200 1200 Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Védelmi osztály hosszúság x szélesség x magasság 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Kefe szélesség tömeg Környezeti hőmérséklet (max.)
  • Page 72: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    Před prvním použitím svého Upozornění zařízení si přečtěte tento Pro potencionálně nebezpečnou situaci, původní návod k používání, řiďte se jím a která by mohla vést k těžkým fyzickým uložte jej pro pozdější použití nebo pro zraněním nebo k smrti. dalšího majitele. Pozor Před prvním uvedením do provozu –...
  • Page 73: Pomoc Při Poruchách

    17 Výstupní filtr  Vytáhněte síťovou zástrčku, vyměňte ucpané filtry nebo odstraňte zanesení 18 Stavěcí knoflík výšky vlasu ze sací hadice. 19 Kontrolní žárovka - elektronická Po vychladnutí je zařízení opět připraveno kontrola kartáčů (oranžová) k provozu. Obsluha Neuspokojivý výsledek sání Elektronické...
  • Page 74 na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům. Příslušenství a náhradní díly Head of Approbation Smí se používat pouze příslušenství a – Alfred Kärcher GmbH & Co. KG náhradní díly schválené firmou Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Kärcher. Originální příslušenství a 71364 Winnenden (Germany) originální...
  • Page 75: Technické Údaje

    Technické údaje CV 38/2 CV 48/2 Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1200 1200 Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Ochranná třída Délka x Šířka x Výška 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Šířka kartáče Hmotnost Okolní...
  • Page 76: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše Simboli v navodilu za naprave preberite to originalno uporabo navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Nevarnost ali za naslednjega lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 77: Pomoč Pri Motnjah

    16 Zaščitni filter motorja Termostikalo je izklopilo motor zaradi – pregretja. 17 Izpušni filter  Izvlecite omrežni vtič, zamenjajte 18 Nastavitveni vijak dolžine vlaken zamašene filtre ali odmašite sesalno 19 Kontrolna lučka - Elektronski nadzor cev. krtače (oranžna) Ko se ohladi, je naprava ponovno Uporaba pripravljena za obratovanje.
  • Page 78: Pribor In Nadomestni Deli

    na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis. Pribor in nadomestni deli Head of Approbation Uporabljati se smejo le pribor in – Alfred Kärcher GmbH & Co. KG nadomestni deli, ki jih dopušča Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 proizvajalec. Originalni pribor in 71364 Winnenden (Germany) originalni nadomestni deli zagotavljajo Tel.: +49 7195 14-0 varno in nemoteno obratovanje...
  • Page 79: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CV 38/2 CV 48/2 Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1200 1200 Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Razred zaščite Dolžina x širina x višina 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Širina krtače Teža Okoljska temperatura (max.)
  • Page 80: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem http://www.karcher.de/de/unternehmen/ urządzenia należy przeczytać umweltschutz/REACH.htm oryginalną instrukcję obsługi, postępować Symbole w instrukcji obsługi według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla Niebezpieczeństwo następnego użytkownika. Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Przed pierwszym uruchomieniem – prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub należy koniecznie przeczytać...
  • Page 81: Usuwanie Usterek

    10 Uchwyt Usuwanie usterek 11 Wąż ssący 12 Rura ssąca Niebezpieczeństwo 13 Wyłącznik główny Przed przystąpieniem do wszelkich prac w 14 Worek papierowy obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od 15 Pokrywa filtra zasilania. 16 Filtr ochronny silnika 17 Filtr powietrza wylotowego Silnik nie pracuje 18 Gałka nastawcza wysokości runa...
  • Page 82: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    dotyczącym wymagań w zakresie Świeci się pomarańczowa kontrolka bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie - elektroniczne sterowanie szczotki uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia  Ustawić gałkę nastawczą na niższe powodują utratę ważności tego runo. oświadczenia. Produkt: Odkurzacz na sucho Pomarańczowa kontrolka - Typ: 1.033-xxx elektroniczne sterowanie szczotki -...
  • Page 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne CV 38/2 CV 48/2 Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1200 1200 Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Klasa ochrony Dług. x szer. x wys. 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Szerokość...
  • Page 84: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a Simboluri din manualul de aparatului dvs. citiţi acest utilizare instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Pericol l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru Pericol iminet, care duce la vătămări următorii posesori. corporale grave sau moarte. Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 85: Remedierea Defecţiunilor

    12 Tub de aspirare Remedierea defecţiunilor 13 Întrerupătorul principal 14 Capacitatea sacului filtrant Pericol 15 Capac filtru Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi 16 Filtru pentru protecţia motorului aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. 17 Filtru de evacuare Motorul nu funcţionează 18 Buton de reglare pentru înălţimea Lipsă...
  • Page 86: Accesorii Şi Piese De Schimb

    de noi. În cazul efectuării unei modificări a Lampa de control portocalie de la aparatului care nu a fost convenită cu noi, comanda electronică a periei este această declaraţie îşi pierde valabilitatea. aprinsă Produs: Aspirator cu funcţionare  Folosiţi butonul de reglare pentru a uscată...
  • Page 87: Date Tehnice

    Date tehnice CV 38/2 CV 48/2 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1200 1200 Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Clasa de protecţie Lungime x lăţime x înălţime 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Lăţime perie Masa Temperatură...
  • Page 88: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Symboly v návode na zariadenia si prečítajte tento obsluhu pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie Nebezpečenstvo použitie alebo pre ďalšieho majiteľa Pri bezprostredne hroziacom zariadenia. nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 89: Pomoc Pri Poruchách

    12 Vysávacia rúra Motor nebeží 13 Vypínač prístroja Nie je zapnuté elektrické napájanie. – 14 Filtračné vrecko  Skontrolujte kábel, zástrčku, poistku a 15 Veko filtra zásuvku. 16 Ochranný filter motora Termospínač vypol motor v dôsledku – 17 Výfukový filter jeho prehriatia.
  • Page 90: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Záruka Vyhlásenie CE V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy spotrebiča odstránime počas a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich sme dodali, príslušným základným príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 91 Technické údaje CV 38/2 CV 48/2 Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1200 1200 Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Krytie Dĺžka x Šírka x Výška 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Šírka kefky Hmotnost' Teplota okolia (max.)
  • Page 92: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg Simboli u uputama za rad uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Opasnost sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za Za neposredno prijeteću opasnost koja za sljedećeg vlasnika. posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Prije prvog stavljanja u pogon –...
  • Page 93: Otklanjanje Smetnji

    14 Filtarska vrećica Termo-prekidač je isključio motor zbog – pregrijavanja. 15 Poklopac filtra  Izvucite utikač iz utičnice, zamijenite 16 Filtar za zaštitu motora začepljene filtre ili otklonite začepljenje 17 Ispušni filtar u usisnom crijevu. 18 Podešavač debljine saga Nakon što se ohladi, uređaj je ponovo 19 Narančasti indikator elektronske pripravan za rad.
  • Page 94: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem besplatno ukoliko je uzrok greška u poslovodstva. materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Head of Approbation Pribor i pričuvni dijelovi Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 95: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CV 38/2 CV 48/2 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1200 1200 Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Stupanj zaštite Duljina x širina x visina 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Širina četke Težina Maks.
  • Page 96: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Simboli u uputstvu za rad uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Opasnost sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ukazuje na neposredno preteću opasnost sledećeg vlasnika. koja dovodi do teških telesnih povreda ili Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 97 13 Prekidač uređaja  Proverite kabel, utikač, osigurač i utičnicu. 14 Filterska kesa Termo-prekidač je isključio motor zbog 15 Poklopac filtera – pregrejavanja. 16 Filter za zaštitu motora  Izvucite strujni utikač, zamenite 17 Izduvni filter začepljene filtere ili otklonite 18 Podešivač...
  • Page 98: Pribor I Rezervni Delovi

    Garancija CE-izjava U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina izdala naša nadležna distributivna po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim organizacija. Eventualne smetnje na njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaju za vreme trajanja garancije odgovara osnovnim zahtevima dole uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Page 99 Tehnički podaci CV 38/2 CV 48/2 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1200 1200 Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Klasa zaštite Dužina x širina x visina 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Širina četke Težina Maks.
  • Page 100: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Символи в Упътването за Вашия уред прочетете това работа оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опасност по-късно използване или за следващия За непосредствено грозяща опасност, притежател. която води до тежки телесни повреди Преди...
  • Page 101: Помощ При Неизправности

    10 Ръкохватка Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. 11 Маркуч за боклук 12 Всмукателна тръба Помощ при неизправности 13 Ключ на уреда Опасност 14 Филтърна торбичка Преди всички дейности по уреда той да 15 Капак на филтъра се...
  • Page 102 получите на www.kaercher.com в Червената контролна лампа на област Сервиз. корпуса на четката свети СЕ – декларация  Отстранете запушванията от главата на четката, всмукателната тръба и С настоящото декларираме, че всмукващия маркуч. цитираната по-долу машина  Сменете филтърната торбичка. съответства...
  • Page 103: Технически Данни

    Технически данни CV 38/2 CV 48/2 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1200 1200 Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Клас защита Дължина x широчина x височина 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Ширина...
  • Page 104: Kasutusjuhendis Olevad Sümbolid

    Enne sesadme esmakordset Kasutusjuhendis olevad kasutuselevõttu lugege läbi sümbolid algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Enne esmakordset kasutuselevõttu – kaasa raskeid kehavigastusi või surma. lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. Hoiatus 5.956-249! Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib...
  • Page 105: Abi Häirete Korral

    13 Seadme lüliti  Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset ja pistikupesa. 14 Filtrikott Termostaat lülitas mootori 15 Filtrikaas – ülekuumenemise tõttu välja. 16 Mootori kaitsefilter  Tõmmake toitepistik välja, vahetage 17 Väljapuhumisfilter ummistunud filter või kõrvaldage 18 Narmaste kõrguse seadenupp imivooliku ummistus. 19 Märgutuli - elektrooniline harjakontroll Pärast jahtumist on seade jälle (oranž)
  • Page 106: Lisavarustus Ja Varuosad

    garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on Allakirjutanud toimivad juhatuse materjali- või valmistusviga. korraldusel ja volitusel. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi. Head of Approbation Lisavarustus ja varuosad Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Kasutada tohib ainult tarvikuid ja –...
  • Page 107: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CV 38/2 CV 48/2 Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1200 1200 Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Elektriohutusklass pikkus x laius x kõrgus 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Harja laius Kaal Ümbritsev temperatuur (maks.)
  • Page 108: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Brīdinājums izlasiet instrukcijas Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar kura var radīt smagus ķermeņa norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai ievainojumus vai izraisīt nāvi. izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Uzmanību Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 109: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    18 Uzkārsuma augstuma regulēšanas  Atvienojiet kontaktdakšu, nomainiet poga aizsprostotos filtrus vai novērsiet aizsprostojumu sūkšanas šļūtenē. 19 Elektroniskās suku kontroles kontrollampiņa (oranža) Pēc atdzišanas aparāts atkal ir darba gatavībā. Apkalpošana Neapmierinošs sūkšanas rezultāts Elektroniskā suku kontrole  Pārbaudiet, vai suku nebloķē priekšmeti.
  • Page 110: Piederumi Un Rezerves Daļas

    traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, 5.957-177 ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta Apakšā parakstījušās personas rīkojas nepieciešamības gadījumā ar pirkumu uzņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās apliecinošu dokumentu griezieties pie pilnvarojuma. tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
  • Page 111: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CV 38/2 CV 48/2 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1200 1200 Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Aizsardzības klase Garums x platums x augstums 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Sukas platums Svars Apkārtējā...
  • Page 112: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo instrukcijoje naudotis prietaisu, būtina naudojami simboliai atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pavojus naudotis vėliau arba perduoti naujam Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį savininkui. sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Prieš...
  • Page 113: Pagalba Gedimų Atveju

    15 Filtro dangtis Neveikia variklis 16 Apsauginis variklio filtras Nėra elektros įtampos. – 17 Išpučiamo oro filtras  Patikrinkite laidą, kištuką, saugiklį ir 18 Pūko aukščio reguliavimo mygtukas kištukinį lizdą. 19 Elektroninio šepečio kontrolės prietaiso Dėl perkaitimo apsauginis terminis – kontrolinė...
  • Page 114: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Garantija CE deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Galimus prietaiso gedimus garantijos rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius galiojimo laikotarpiu pašalinsime EB direktyvų saugumo ir sveikatos nemokamai, jei tokių...
  • Page 115: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CV 38/2 CV 48/2 Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1200 1200 Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Apsaugos klasė Ilgis x plotis x aukštis 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Šepečio plotis Svoris Aplinkos temperatūra (maks.)
  • Page 116: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Актуальні відомості про компоненти вашого пристрою прочитайте наведені на веб-вузлі за адресою: цю оригінальну інструкцію з http://www.karcher.de/de/unternehmen/ експлуатації, після цього дійте umweltschutz/REACH.htm відповідно неї та збережіть її для Знаки у посібнику подальшого користування або для наступного власника. Обережно! Перед...
  • Page 117: Допомога У Випадку Неполадок

    7 Сопло для заповнення Зберігання 8 Регулювання рукоятки 9 Контрольна лампочка на корпусі Увага! фільтра (червона) Небезпека отримання травм та 10 Ручка ушкоджень! При зберіганні звернути 11 Всмоктуючий шланг увагу на вагу пристрою. Цей прилад має зберігатися лише у 12 Всмоктувальня трубка внутрішніх...
  • Page 118 червоною, значить щітка підлягає Подальша інформація по запасним – заміні. частинам є на сайті www.kaercher.com в розділі Сервіс. Горить червона контрольна Заява про відповідність лампочка на корпусі фільтра вимогам CE  Усунути забруднення голівки щітки, всмоктувальній трубки та Цим ми повідомляємо, що нижче всмоктувального...
  • Page 119: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики CV 38/2 CV 48/2 Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1200 1200 Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Клас захисту Довжина x ширина x висота 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Ширина...
  • Page 120 CV 38/2...
  • Page 121 CV 48/2...
  • Page 125 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

This manual is also suitable for:

Cv 48/2Cv 38/2

Table of Contents