Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

EE 1180
EE 1170
EE 1160
3
2
1
0
Silk·épil
SuperSoft Plus
Type 5303
3
2
1
0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun Silk-epil SuperSoft Plus

  • Page 1 EE 1180 EE 1170 EE 1160 Silk·épil SuperSoft Plus Type 5303...
  • Page 2: Table Of Contents

    (02) 6 67 86 23 Norsk 30, 43, 45 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 33, 44, 45 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 36, 44, 45 Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Har du spørgsmål om produktet? Så...
  • Page 4 90° – 90°...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, zu Reizungen wie Schmerz und um höchste Ansprüche an Qualität, Hautrötungen kommen. Für die Funktionalität und Design zu erfül- Haarentfernung an der Wurzel sind len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem das normale Reaktionen, die jedoch neuen Silk·épil viel Freude.
  • Page 6 Beschädigen des Gerätes zu ver- spezielle Anwendung möchten wir meiden. Ihnen folgende Hinweise geben: • Dieses Gerät darf nicht in der • Vor dem Epilieren sollten Sie den Nähe von mit Wasser gefüllten entsprechenden Bereich gründ- Behältern wie z. B. Badewanne, lich reinigen, um Rückstände Dusche, Waschbecken verwendet zu entfernen (z.B.
  • Page 7 Halten Sie das Gerät senkrecht Einige praktische Tips (90°) zur Haut und führen Sie • Bei Erstanwendung oder wenn es langsam, mit sanftem Druck längere Zeit nicht epiliert wurde, gegen den Haarwuchs. empfehlen wir, längere Haare Im Achselbereich muß das Gerät zunächst zu rasieren.
  • Page 8: English

    English Our products are engineered root level, this is a normal reaction to meet the highest standards that will quickly disappear again. of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your If, after 36 hours, your skin still shows new Silk·épil.
  • Page 9 water (e.g. a filled wash basin, • Hair should not be longer than bathtub or shower). 5 mm. • Keep the appliance out of the • After use, apply Silk·épil cream or reach of children. baby powder (don’t use alcoholic deodorants).
  • Page 10 When epilating behind the knee, • Hair is easier to remove after bath- keep the leg stretched out ing or showering (but remember straight ; when epilating under- your skin must be completely dry). arm, your arm should be raised up. •...
  • Page 11: Français

    Français Nos produits ont été conçus pour racine, mais elles disparaissent répondre aux normes de qualité, de rapidement. Si après 36 heures, la fonctionnalité et de design les plus peau est toujours irritée, nous vous strictes. C’est ainsi que vous pourrez conseillons de contacter votre méde- pleinement apprécier ce nouveau cin.
  • Page 12 évier ou d‘une baignoire remplie du déodorant). Puis, séchez d’eau). soigneusement avec une serviette en tamponnant pour • Cet appareil doit être tenu hors éviter toutes irritations cutanées. de portée des enfants. • La longueur des poils ne doit pas •...
  • Page 13 s’assurer que l’accessoire Quelques petits trucs utiles douceur reste toujours en contact • Pour la première utilisation, ou si avec la peau. En appuyant légère- vous ne vous êtes pas épilées ment, déplacez le doucement depuis longtemps, nous vous dans le sens inverse des poils. conseillons de raser les poils Pour les aisselles, déplacez longs.
  • Page 14: Español

    Español Nuestros productos están desarrolla- Si al cabo de 36 horas su piel sigue dos para alcanzar los más altos mostrando irritaciones, le recomen- estándares de calidad, funcionalidad damos que consulte a su médico. y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil.
  • Page 15 (por ej. en el lavabo lleno de agua, A continuación, séquela cuidado- en la bañera o en la ducha). samente con una toalla mediante pequeños toquecitos para evitar • Mantenga el aparato fuera del irritaciones en la piel. alcance de los niños. •...
  • Page 16 Para obtener un mejor resultado, Consejos prácticos asegúrese que los rodillos del • Cuando use su Silk·épil por estimulador de la piel están primera vez o después de cierto siempre en contacto con la tiempo sin depilarse, recomenda- superfície de la piel. Presionando mos cortar en primer lugar el vello suavemente, guíe el aparato más largo.
  • Page 17: Português

    Português Os nossos produtos foram desen- pêlo de raiz, e que desaparece rapi- volvidos para atingir os mais altos damente. Se depois de 36 horas a padrões de qualidade, funcionali- sua pele continuar irritada, recomen- dade e design. Esperamos que a damos que consulte o seu médico.
  • Page 18 • Mantenha o aparelho fora do pequenos toques para evitar alcance das crianças. irritações na pele. • Antes de utilizá-lo, certifique-se • Os pêlos a depilar devem ter um que a corrente eléctrica corres- comprimento mínimo de 5 mm. ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V •...
  • Page 19 Para obter um melhor resultado, Conselhos práticos certifique-se que os rolos do • Quando utilizar a sua Silk·épil estimulador estão sempre em pela primeira vez ou depois de contacto com a superfície da algum tempo sem fazer depi- pele. Pressionando suavemente, lação, recomendamos cortar em conduza o aparelho no sentido primeiro lugar os pêlos mais...
  • Page 20: Italiano

    Italiano Nello studio dei nostri prodotti Questa è una reazione normale alla perseguiamo sempre tre obiettivi: rimozione dei peli alla radice, e qualità, funzionalità e design. scomparirà velocemente. Se dopo Ci auguriamo che il vostro nuovo 36 ore la pelle è ancora irritata, vi Silk·épil soddisfi pienamente le consigliamo di consultare il vostro vostre esigenze.
  • Page 21 di acqua (per esempio sopra baci- • Prima dell’epilazione è neces- nelle piene d’acqua, vasca da sario pulire alla perfezione la zona bagno o doccia). da epilare per rimuovere ogni tipo di residuo (come il deodorante). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- Poi si consiglia di asciugare con chio deve essere tenuto fuori una salvietta tamponando con...
  • Page 22 Strofinate la pelle per sollevare Pulite la sede della testina con la anche i pelli più corti. spazzolina. Passate Silk·épil mantenendo Inserite nuovamente la testina. un angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere una migliore epilazione, assicurarsi che le Consigli utili ruote dell‘accessorio relax siano •...
  • Page 23: Nederlands

    Nederlands Onze producten voldoen aan de afhankelijk van de conditie van uw hoogste eisen van kwaliteit, functio- huid en de haartjes. Dit is een nor- naliteit en design. Wij wensen u veel male reactie als haartjes met wortel plezier met uw nieuwe Silk·épil. en al worden verwijderd.
  • Page 24 • Gebruik het apparaat nooit in de • Voordat u epileert dient u het nabijheid van of vlak boven water gebied grondig schoon te maken (bijv. boven gevulde wastafel, om restanten (zoals dat van badkuip of douche). deodorant) te verwijderen. Droog vervolgens voorzichtig met een •...
  • Page 25 Wrijf over de huid zodat de haar- Enkele handige tips tjes zich oprichten. • Als u het apparaat na lange tijd Zet de Silk-épil loodrecht (90°) weer in gebruik neemt is het raad- op de huid. Voor de beste epileer- zaam om eerst de langere haar- resultaten dient u de huid- tjes te epileren.
  • Page 26: Dansk

    36 timer – stadig viser tegn på opfylder de højeste krav til kvalitet, irritation, bør du kontakte din læge. anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Generelt vil hudreaktionerne og Silk·épil. smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt...
  • Page 27 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tør med et håndklæde for at tet opbevares uden for børns ræk- undgå hudirritation. kevidde. • Hårene bør ikke være mere end • Kontrollér først, om netspændin- 5 mm lange. gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på...
  • Page 28 Under armene føres apparatet • I begyndelsen anbefales det at forsigtigt over huden i forskellige fjerne hår med Silk·épil om afte- retninger. Tryk ikke for hårdt. nen, så en eventuel rødmen kan På benede steder (ex. vis. forsvinde i løbet af natten. skinnebenet) anbefales det at anvende en lavere hastighed.
  • Page 29: Norsk

    Norsk Våre produkter er produsert for å reaksjon ved hårfjerning fra røttene imøtekomme de høyeste standarder som raskt vil avta. når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede Viser huden din fremdeles irritasjon av din nye Silk·épil. etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege.
  • Page 30 • Oppbevar apparatet utilgjengelig • Hårene bør ikke være lengre enn for barn. 5 mm. • Før apparatet tas i bruk, sjekk • Bruk Silk·épil krem eller et baby om spenningsangivelsen på pudder etter bruk (bruk ikke transfor matoren korresponderer deodoranter som inneholder med nett spenningen.
  • Page 31 vi å bruke lav hastighetsinn- • Hårene er lettere å fjerne rett etter stilling. et bad eller en dusj (men husk at huden må være helt tørr). Ved epilering bak knærne skal leggen holdes helt utstrakt, • Etter avsluttet epilering anbefaler og ved epilering under armene vi å...
  • Page 32: Svenska

    Svenska Våra produkter är framtagna för att 36 timmar visar att den är irriterad, uppfylla högsta krav när det gäller rekommenderar vi att du kontaktar kvalitet, funktion och design. din läkare. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska Silk·épil SuperSoft Plus med sitt...
  • Page 33 • Innan apparaten används måste • Hårstråna bör inte vara längre du kontrollera att spänningen i ditt än 5 mm. uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor- • Efter avslutad behandling, smörj matorn. Använd alltid en 12 V in huden med Silk·épil fuktighets- kräm eller barnpuder (använd inte transformator, typ PI-41-77 V-3.
  • Page 34 Tryck inte för hårt, speciellt inte • Det är lättare att epilera efter ett på känsliga områden. bad eller en dusch (men kom ihåg att din hud måste vara helt torr). Vid epilering av områden runt knät, sträck ut benet rakt. Vid epilering •...
  • Page 35: Suomi

    Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi- pian. Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen vuudeltaan ja muotoilultaan korkea- edelleen ärtynyt, keskustele asiasta luokkaisia. Toivomme, että olet lääkärisi kanssa. Yleensä ihoärsytys tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. ja kivun tunne vähenevät huomatta- vasti muutaman käyttökerran Silk·épil SuperSoft Plus erittäin jälkeen.
  • Page 36 • Säilytä laite lasten ulottumatto- • Epiloinnin jälkeen, käytä Silk·épil missa. voidetta tai talkkia (älä käytä alkoholipitoisia deodorantteja). • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer- kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n Silk·épilin käyttö muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Ennen aloittamista varmista, että...
  • Page 37 Poistaessasi säärikarvoja • Epiloinnin jälkeen on hyvä käyttää polvitaipeen alta, pidä jalkasi Silk·épil -voidetta tai jotakin muuta aina ojennettuna. Käsitellessäsi kosteusvoidetta, joka rauhoittaa kainalon aluetta, pidä käsivartesi ihoa ja lievittää vähäistä ihoärsy- ylös ojennettuna . tystä. • Uudelleen kasvavat ihokarvat saat- Epilointi-ajopään puhdistaminen tavat joskus olla niin hentoja, että...
  • Page 38 The guarantee becomes void if repairs nur unerheblich beeinflussen. are undertaken by unauthorized Bei Eingriffen nicht von uns autori- persons and if original Braun parts are sierter Stellen oder bei Verwendung not used. anderer als original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
  • Page 39 Braun Customer Service contrôle. Centre. Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur All other claims including for damages exclusif commercialise l’appareil et où resulting from this guarantee are aucune restriction d’importation ou excluded unless our liability is legally règlement officiel n’empêchent...
  • Page 40: Servizio Consumatori: (02) 6 67 86

    Garantia aparato nuevo según nuestro criterio. Braun concede a este produto 1 ano Esta garantía no ampara averías por de garantia, a partir da data de uso indebido (funcionamiento a dis- compra, nas seguintes condições:...
  • Page 41 Braun onderdelen. La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito dalla Braun o da un De garantie geldt alleen als het garan- suo distributore autorizzato e dove non...
  • Page 42 Denne garantie er gyldig i alle land der Garantien bortfalder ved reparationer Braun eller Brauns distributør selger udført af andre end de af Braun anviste produktet, og hvor importrestriksjoner reparatører og hvor originale Braun eller offentlige reguleringer ikke er til reservedele ikke er anvendt.
  • Page 43 Takuu on voimassa kaikkialla maail- verkstad. Reklamation som sker massa sillä edellytyksellä, että laitetta senare än två år från leveransen kan myydään ko. maassa Braun- inte beaktas. tytäryhtiön tai virallisen maahantuojan toimesta. Vid reklamation skall köparen styrka inköpsdatum och inköpsställe.
  • Page 44 Garantiebüros und Bundesrepublik Deutschland Bulgaria Kundendienstzentralen Braun GmbH, Kundendienst, Stambouli Ltd., Westerbachstr. 23 H, 16/A Srebarna Street, “ Guarantee and Service 61476 Kronberg, 1407 Sofia, 29 62 50 00 “ Centers 00 800 / 27 28 64 63 Canada Bureaux de garantie et...
  • Page 45 Gavins Shaver Centre, Aurora s. a. r. l./Fital Group, “ (1) 4748 70 00, 83/84, Lower Camden Street, P. O. Box 110 -773, “ Minitel 3615 code Braun. Dublin 2, Beirut, 1 51 20 02 “ Liste Centres-Service sur 47571 09...
  • Page 46 22 72 88 10 Dindar Confort, Maroc 58, rue Maréchal Leclerc, Indimar S.A., Österreich P. O. Box 12, 86, rue de Chaouia Braun Electric Austria GmbH, 97400 St. Denis, “ (ex. rue Colbert), Römergasse 39, 1160 Wien, 40 12 50 “ Casablanca, 1 48 53 61 61 16 “...
  • Page 47 09-45 28 71 1, Gillette Park, Boston, MA 02127 “ Sverige 1- 800 -272 - 8611 Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, Venezuela 172 22 Sundbyberg, Coral C. A., “ 020-21 33 21 Edificio Larco, Calle la Limonera, Syria La Trinidad –...

Table of Contents