InfiRay FH35R V2 Quick Start Manual
InfiRay FH35R V2 Quick Start Manual

InfiRay FH35R V2 Quick Start Manual

Thermal imaging monocular
Hide thumbs Also See for FH35R V2:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Quick Start Guide
V1.0
FINDER
Thermal Imaging
Monocular
EN/DE/ES
FH35R V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for InfiRay FH35R V2

  • Page 1 Quick Start Guide V1.0 FINDER Thermal Imaging Monocular EN/DE/ES FH35R V2...
  • Page 3 Please read this guide before using the product, and keep the guide for future reference. For detailed information about the device, please download the complete user manual from the official website (www.infirayoutdoor.com). Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen gut auf.
  • Page 4 FINDER Quick Start Guide 1-15 Thermal Imaging Monocular 17-32 Wärmebildmonokular Monocular de Imagen Térmica 33-48...
  • Page 5: Package Contents

    * Improvements may be made to the design and software to enhance its useful features without prior notice of the users. Quick Start Guide V1.0 FINDER Thermal Imaging Monocular FH35R V2 EN/DE/ES Portable Bag FH35 V2 Quick Start Guide Battery Pack *2 Battery Charger...
  • Page 6: Components And Controls

    Components and Controls 10 11 1. Lens cap 8. IBP-2 battery pack 2. Lens focus ring 9. Eyepiece 3. Power button 10. Infrared sensors switch 4. Menu button 11.Diopter adjustment 5. Up / Ranging button 12. LED indicator 6. Down / Photo button 13.
  • Page 7: Specifications

    Specifications Model FH35R V2 Microbolometer Resolution, pixels 640 × 512 Pixel size, μm NETD, mk ≤ 20 Frame refresh rate, Hz Optical Specifications Objective Lens, mm 35 / F0.9 Field of view, degree 12.6 × 10.1 Optical magnification, x 2 ~ 8 Digital zoom, x 1 / 1.5 / 2 / 2.5 / 3 / 3.5 / 4...
  • Page 8: Battery Pack Installation

    Battery Pack Finder series thermal imaging monocular is supplied with a quickly removable 18650 Li-ion battery pack, which enabled the device to be used for up to 6h. The battery should be fully charged before first use. Battery Pack Installation Turn up the puller (15) on the battery pack (8), and align the orange line (D) on the battery pack (8) with the triangle symbol (C) on the battery slot (16) and push the battery pack...
  • Page 9 Finder series, connect the Type C end of the data cable (18) to the Type C port (13) of the product. Connect the other end of the data cable (18) to the power adapter (19) that comes with the product, or connect to another USB power socket with a rated output voltage not exceeding 5V.
  • Page 10 Method 2: Charging with Battery Charger Align the positioning block (A) of the battery pack (8) with the groove (B) of the battery charger (15), and insert the battery pack (8) into the battery charger (15). Connect the plug of the USB Type-C cable (18) to the USB connector of the power adapter (19).
  • Page 11 Battery charge status (see table) LED Indicator Battery charge status Battery level is from 1% to 25%. Battery level is from 25% to 50%. Battery level is from 50% to 75%. Battery level is from 75% to 99%. Battery is fully charged. Note: Two batteries can be charged at the same time: the second slot is designed for it.
  • Page 12: Button Operations

    Button Operations ENGLISH...
  • Page 13 ENGLISH...
  • Page 14: Important Safety Information

    Important Safety Information Environmental influences WARNING! Never point the lens of the device directly at intense heat sources such as the sun or laser equipment. The objective lens and eyepiece can function as a burning glass and damage the interior components. Avoid touching the metal surface (cooling fins) after exposure to sunlight or cold.
  • Page 15 If the device or the power unit has been damaged, send the device to our after-sales service for repair. Before using this product in an environment with water, ensure that the Type C cover is tightly covered. Safety instructions for the power supply unit Only use the battery charger to charge the battery pack included in the package.
  • Page 16 Disposal of batteries Directive 2006/66/EC (battery directive): This product contains a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the product documentation for specific battery information. The battery is marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg).
  • Page 17: Legal And Regulatory Information

    Intended use The device is intended for displaying heat signatures during nature observation, remote hunting observations and for civil use. This device is not a toy for children. Use the device only as described in this operating manual. The manufacturer and the dealer accept no liability for damages which arise due to non-intended or incorrect use.
  • Page 18: Fcc Statement

    FCC Statement FCC ID: 2AYGT-26-00 Labeling requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 19: Laser Statement

    Laser Statement Caution statement Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Information for the user Telescopes and binoculars may pose an eye hazard and thus the user should not direct the beam into an area where such instruments are likely to be used.
  • Page 21 Objektivtuch Benutzerhandbuch * Das Design und die Software können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um nützliche Funktionen zu erweitern. Quick Start Guide V1.0 FINDER Thermal Imaging Monocular FH35R V2 EN/DE/ES Tragetasche FH35 V2 Benutzerhandbuch Batteriepack Batterieladegerät HDMI-Kabel USB-Kabel Handschlaufe Umhängeband...
  • Page 22 Komponenten und Steuerungstasten 10 11 1. Objektivdeckel 8. IBP-2 Batteriepack 2. Objektiv-Fokusring 9. Okular 3. Ein / Aus-Taste 10. Infrarot-Sensorschalter 4. Menütaste 11. Dioptrieneinstellung 5. Aufwärts- / 12. LED-Kontrollleuchte Entfernungsmessung-Taste 13. Typ-C-Anschluss 6. Abwärts- / Fototaste 14. HDMI-Anschluss 7. Laser-Entfernungsmesser DEUTSCH...
  • Page 23: Spezifikationen

    Spezifikationen Modell FH35R V2 Mikrobolometer Auflösung, Pixel 640 × 512 Pixelgröße, μm NETD, mk ≤ 20 Bildwiederholfrequenz, Hz Optische Spezifikationen Objektivlinse, mm 35 / F0.9 Sichtfeld, Grad 12.6 × 10.1 Optische Vergrößerung, × 2 ~ 8 Digitaler Zoom, × 1 / 1.5 / 2 / 2.5 / 3 / 3.5 / 4 Min.
  • Page 24 Batteriepack Das Wärmebildmonokular der Finder-Serie wird mit einem schnell austauschbaren 18650 Li-Ionen-Batteriepack geliefert, der eine Betriebsdauer des Geräts von bis zu 6 Stunden ermöglicht. Die Batterie sollte vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen werden. Einsetzen des Batteriepacks Drehen Sie den Abzieher (15) am Batteriepack (8) nach oben, richten Sie die orangefarbene Linie (D) am Batteriepack (8) auf das Dreieck-Symbol (C) am Batteriefach (16) aus und schieben Sie den Batteriepack (8) ins...
  • Page 25 Methode 1: Aufladen über Typ-C-Anschluss Wenn der Batteriepack ins Batteriefach der Finder-Serie eingesetzt ist, schließen Sie das Typ-C-Ende des Datenkabels (18) an den Typ-C-Anschluss (13) des Produkts Schließen Sie das andere Ende des Datenkabels (18) an den mitgelieferten Netzadapter (19) oder an eine andere USB- Steckdose mit einer maximalen Nennausgangsspannung von 5 V an.
  • Page 26 Methode 2: Aufladen mit Batterieladegerät Richten Sie den Positionierungsblock (A) des Batteriepacks (8) am Steckplatz (B) des Batterieladegeräts (15) aus, und setzen Sie den Batteriepack (8) in das Batterieladegerät (15) ein. Schließen Sie den Stecker des USB-Typ-C-Kabels (18) an den USB-Anschluss des Netzadapters (19) an. Stecken Sie den Netzadapter (19) in eine 100-240-V-Steckdose (20) (110 V in den USA).
  • Page 27 Batterieladestatus (siehe Tabelle) LED-Kontrollleuchte Batterieladestatus Batterieladung beträgt zwischen 1 % und 25 %. Batterieladung beträgt zwischen 25 % und 50 %. Batterieladung beträgt zwischen 50 % und 75 %. Batterieladung beträgt zwischen 75 % und 99 %. Batterie ist vollständig aufgeladen. Hinweis: Es können zwei Batterien gleichzeitig aufgeladen werden: der zweite Steckplatz ist dafür vorgesehen.
  • Page 28 Tastenbedienung DEUTSCH...
  • Page 29 DEUTSCH...
  • Page 30: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Sicherheitsinformationen Umweltbezogene Einflüsse WARNUNG! Richten Sie das Objektiv des Geräts nicht direkt auf starke Wärmequellen wie die Sonne oder Lasergeräte. Das Objektiv und das Okular können wie ein Brennglas wirken und die inneren Komponenten beschädigen. Vermeiden Sie es, das Gerät mit der Metalloberfläche (Kühlrippen) in Berührung zu bringen, nachdem es dem Sonnenlicht oder der Kälte ausgesetzt war.
  • Page 31 Temperaturen -20 °C oder über 50 °C. Andernfalls verringert sich die Batteriekapazität dauerhaft. Bewahren Sie das Gerät immer an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Bei längerer Lagerung nehmen Sie den Batteriepack heraus. Wenn das Gerät oder das Netzteil beschädigt ist, schicken Sie das Gerät zur Reparatur an unseren Kundendienst.
  • Page 32 Batterie erheblich verkürzt. Lassen Sie die Batterie beim Aufladen nicht unbeaufsichtigt. Laden Sie die Batterie nicht länger als 24 Stunden auf, wenn sie bereits vollständig aufgeladen ist. Vor einer längeren Lagerung sollte der Batteriepack teilweise aufgeladen, nicht vollständig aufgeladen oder entladen werden.
  • Page 33 ordnungsgemäßes Recycling geben Sie dieses Produkt bitte beim Kauf eines neuen gleichartigen Produkts an Ihren örtlichen Händler zurück oder bringen Sie es zu einer ausgewiesenen Sammelstelle.Weitere Informationen finden Sie unter www.recyclethis.info. Für Geschäftskunden innerhalb der Europäischen Union Für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
  • Page 34 Bitte prüfen Sie, ob die Gerätekonfiguration korrekt ist. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Bedienung. Batterie ein-/ausbauen Das Wärmebildmonokular der Finder-Serie ist mit einem Batteriepack ausgestattet. Der Batteriepack kann herausgenommen und aufgeladen werden. Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt Batteriepack. Beobachten mit und ohne Brille  Mit der flexiblen Augenmuschel kann die Finder-Serie mit oder ohne Brille verwendet werden.
  • Page 35 empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Informationen für den Benutzer Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlischt. EMV: Klasse A Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß...
  • Page 36 Einstellung oder die Durchführung von Vorgängen, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben sind, kann zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen. Informationen für den Benutzer Fernrohre und Binokulare können für die Augen gefährlich sein, daher sollten Benutzer keine Lichtstrahlen in einen Bereich richten, in dem solche Geräte benutzt werden können.
  • Page 37: Contenido Del Paquete

    Se pueden realizar mejoras en el diseño y el software para mejorar sus características útiles sin previo aviso a los usuarios. Quick Start Guide V1.0 FINDER Thermal Imaging Monocular FH35R V2 EN/DE/ES Bolsa Portátil FH35 V2 Manual de usuario Paquete Cargador Cable HDMI Cable USB tipo C de baterías...
  • Page 38: Componentes Y Controles

    Componentes y Controles 10 11 1. Tapa de lente 8. Paquete de baterías IBP-2 2. Anillo de enfoque de la lente 9. Ocular 3. Botón de encendido 10. Interruptor de sensores 4. Botón menú infrarrojos 5. Botón Arriba / Rango 11.
  • Page 39: Especificaciones

    Especificaciones Modelo FH35R V2 Microbolómetro Resolución, píxeles 640 × 512 Tamaño de píxeles, μm NETD, mk ≤ 20 Tasa de actualización de fotogramas, Hz Especificaciones Ópticas Lente Objetiva, mm 35 / F0.9 Campo de visión, grado 12.6 × 10.1 Ampliación óptica, ×...
  • Page 40 Paquete de Baterías El monocular de imágenes térmicas de la serie Finder se suministra con un paquete de baterías de iones de litio 18650 rápidamente extraíble, que permitió que el dispositivo se utilizara durante un máximo de 6 horas. La batería debe cargarse completamente antes del primer uso.
  • Page 41 Método 1: Carga con Puerto Tipo C Cuando el paquete de baterías esté instalado en la ranura de la batería de la serie Finder, conecte el extremo tipo C del cable de datos (18) al puerto tipo C (13) del producto. Conecte el otro extremo del cable de datos (18) al adaptador de corriente (19) que viene con el producto, o conéctelo a otra toma de corriente USB con una tensión de salida...
  • Page 42 Método 2: Cargando con el Cargador de Batería Alinee el bloque de posicionamiento (A) del paquete de baterías (8) con la ranura (B) del cargador de batería (15) e inserte el paquete de baterías (8) en el cargador de batería (15).
  • Page 43 Estado de carga de la batería (ver tabla) Indicador de LED Estado de carga de la batería El nivel de batería es del 1 % al 25 %. El nivel de batería es del 25 % al 50 %. El nivel de batería es del 50 % al 75 %. El nivel de batería es del 75 % al 99 %.
  • Page 44 Operaciones del Botón ESPAÑOL...
  • Page 45 ESPAÑOL...
  • Page 46 Información Importante para la Seguridad Influencias ambientales ¡ADVERTENCIA! Nunca apunte la lente del dispositivo directamente a fuentes de calor intenso, como el sol o el equipo láser. La lente del objetivo y el ocular pueden funcionar como un vidrio ardiente y dañar los componentes interiores.
  • Page 47 No almacene el dispositivo durante largos períodos a temperaturas inferiores a -20 °C o superiores a 50 °C. De lo contrario, reducirá permanentemente la capacidad de la batería. Guarde siempre el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado. Para un almacenamiento prolongado, retire el paquete de baterías.
  • Page 48 batería se reducirá significativamente. Al cargar, por favor, no deje la batería desatendida. No cargue la batería durante más de 24 horas después de que ya esté completamente cargada. Antes de un largo tiempo de almacenamiento, el paquete de baterías debe estar parcialmente cargado, no completamente cargada o descargada.
  • Page 49 después de la compra de equipos nuevos equivalentes, o deséchelo en los puntos de recolección designados. Para más información, véase: www.recyclethis.info. Para clientes empresariales dentro de la Unión Europea Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor con respecto a la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Page 50: Declaración De Fcc

    Instalación / extracción de la batería El monocular de imágenes térmicas de la serie Finder está equipado con un paquete de baterías. El Paquete de Baterías se puede mover y cargar, refiriéndose a la sección Paquete de Baterías para más detalles. Observación con y sin gafas Gracias al visor flexible, la serie Finder se puede utilizar con o sin gafas.
  • Page 51 Información al usuario Cualquier Cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. CEM: Clase A Nota: Este equipo se sometió a pruebas y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Normas de FCC.
  • Page 52 hacia un área donde es probable que se utilicen dichos instrumentos. Etiqueta de certificación Y es un producto láser de Clase I que cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por la conformidad con IEC 60825-1 Ed. 3., como se describe en el Aviso de Láser N.°...
  • Page 56 InfiRay Outdoor • Finder Series • Quick Start Guide IRay Technology Co., Ltd. Add.: 11th Guiyang Street, YEDA, Yantai 264006, P.R. China Tel: 0086-400-999-3800 Web: www.infirayoutdoor.com Email: infirayoutdoor@infiray.com...

Table of Contents