Download Print this page
METRO PROFESSIONAL Marko Professional GCV1470 Instruction Manual

METRO PROFESSIONAL Marko Professional GCV1470 Instruction Manual

Counter cooling display

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
GEBRAUCHSANWEISUNG
{
Original-Betriebsanleitung
INSTRUCTION MANUAL
t
Original instructions
MODE D'EMPLOI
s
Traduction de la notice originale
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Q
Traducerea instrucţiunilor originale
ISTRUZIONI PER L'USO
~
Traduzione delle istruzioni originali
MANUAL DE INSTRUCCIONES
}
Traducción de las instrucciones
originales
HANDLEIDING
N
Vertaling van de oorspronkelijke
COUNTER COOLING DISPLAY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
P
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
NÁVOD K POUŽITÍ
j
Překlad originálního návodu
NÁVOD K POUŽITIU
W
Preklad originálneho návodu
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
|
Az eredeti használati utasítás fordítása
ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА РАБОТА
e
Превод на оригиналните инструкции
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Tradução das instruções originais
UPUTE ZA UPORABU
B
Prijevod izvornih uputa
GCV1470

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Marko Professional GCV1470 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for METRO PROFESSIONAL Marko Professional GCV1470

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI Original-Betriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnych instrukcji INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ Original instructions Překlad originálního návodu MODE D’EMPLOI NÁVOD K POUŽITIU Traduction de la notice originale Preklad originálneho návodu INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Traducerea instrucţiunilor originale Az eredeti használati utasítás fordítása ISTRUZIONI PER L’USO ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 KÜHLTHEKE Lesen Sie diese GCV1470 Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gerätes aufmerksam nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und QA19-0000003462 Funktionen der Schalter...
  • Page 3 WARNUNG - Trocken Feucht STROMSCHLAGGEFAHR! Schützen Sie das Gerät Dieses Gerät ist klassifiziert und dessen elektrische als Klimaklasse 4 und Teile vor Feuchtigkeit. geeignet für die folgende Tauchen Sie das Gerät Trockentemperatur (°C) und dessen elektrische und relative Luftfeuchtigkeit Teile nicht in Wasser oder (% RH): andere Flüssigkeiten ein, Klasse...
  • Page 4 7. Folgen Sie den Informationen Beschädigungen. Wenn die hinsichtlich der Handhabung, Netzanschlussleitung dieses Wartung, und Entsorgung des Gerätes beschädigt wird, Geräts, speziell im Hinblick muss sie durch den Hersteller auf das im Gerät verwendete oder seinen Kundendienst brennbare Kältemittel und das oder eine ähnlich qualifizierte brennbare Isolationsblähgas.
  • Page 5 dieser Gebrauchsanweisung Sie bitte das Kapitel „Nach zu unterziehen. dem Gebrauch“ zu Rate. 18. Der A-bewertete 22. Das Gerät darf nur von Emissionsschalldruckpegel ausgebildeten und erfahrenen liegt unter 70 dB(A). Arbeitskräften, welche mit 19. WARNUNG! Trennen Sie dieser Gebrauchsanweisung das Gerät zur Reinigung vertraut sind, installiert, und Wartung und zum bedient, gereinigt und...
  • Page 6 Gerätes und dessen Inhalts Isolationsblähgas muss tragen kann. speziell entsorgt werden. 28. Ziehen Sie den Netzstecker Bitte wenden Sie sich zu nicht am Kabel aus der deren Entsorgung an Ihren Steckdose. Kundendienst oder an eine 29. Das Gerät ist nicht dazu ähnlich qualifizierte Person.
  • Page 7 das Gerät nicht, indem Sie der Lebensmittel zu Druck auf dessen Oberfläche gewährleisten, beträgt 1-10°C. ausüben. Kippen Sie das 44. Beachten Sie, dass die Gerät nicht um mehr als 45° Temperatur den Geschmack und drehen Sie es niemals von Nahrungsmitteln auf die Seite oder auf den beeinflusst.
  • Page 8 Fremdkörper in die Öffnungen Halten Sie die Abtautaste für ca. • des Geräts ein und blockieren 6 Sekunden gedrückt, um einen laufenden Abtauvorgang abzubrechen. Sie keine Lüftungsöffnungen. • Das automatische Abtauen wird deaktiviert, wenn die Umgebungstemperatur über 20°C 5. Schützen Sie das Gerät vor liegt.
  • Page 9 Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Mögliche Ursache Lösung Netzstecker fest Mindestabstand Netzstecker nicht Gerät steht zu mit geeigneter von 10 cm zu mit Steckdose nah an der Wand Steckdose Wänden oder verbunden. oder an anderen Gerät verbinden. anderen Objekten Objekten. arbeitet einhalten.
  • Page 10 COUNTER COOLING Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten DISPLAY entnommen und gemäß nationalen und GCV1470 lokalen Bestimmungen entsorgt werden. Vorsicht: Halten Sie das Gerät von Feuer oder ähnlichen glühenden Gegenständen Please take a few minutes before starting operation fern, bevor es entsorgt wird.
  • Page 11 Read this instruction WARNING - RISK OF manual carefully before ELECTRIC SHOCK! using the appliance. Protect the appliance Familiarise yourself with and its electrical parts the operation, adjustments against moisture. Do not and functions of switches. immerse the appliance Internalise and follow and its electrical parts in the safety and operation water or other liquids to...
  • Page 12 flammable insulation blowing This appliance is classified gas used in the appliance. as climate class 4 and is 8. WARNING: Keep clear of suitable for the following dry obstruction all ventilation bulb temperature (°C) and openings in the appliance relative humidity (%RH): enclosure or in the structure for Class Max.
  • Page 13 not continue to use the system in the isolated position appliance and have it checked shall be provided. and repaired by a qualified 20. Never use accessories other specialist. than those provided with the 15. The appliance must be fully appliance or recommended assembled before use! Do by the manufacturer.
  • Page 14 26. Always turn the appliance off disposal procedures. When ( O ) before disconnecting the disposing of them, please power plug. consult your service agent or a 27. Place the appliance on a wide, similarly qualified person. level, dry and stable surface 35.
  • Page 15 39. Do not apply excessive place the appliance on the pressure to the glass to power cord. Keep the power prevent it from breaking. cord away from hot surfaces 40. Important! Allow the and ensure that nobody can appliance to stand upright trip over it.
  • Page 16 Defrosting Problem Possible cause Solution • The appliance defrosts itself automatically every Connect power 6 hours. The dot underneath the defrost symbol Power plug not plug tightly with a lights up. connected to suitable electrical Notes: electrical outlet. outlet. • The defrost process takes approx.
  • Page 17 Warranty Problem Possible cause Solution Normal A statutory warranty applies for this product. Condensation Wipe appliance phenomenon on outside of with a dry and in humid Damages caused by wrong treatment or operation, appliance. soft cloth. environments. by false placement or storage, improper connection or installation, as well as force or other external Murmur of Normal sound of refrigerant...
  • Page 18 AFFICHAGE DE LA Lisez attentivement ce TEMPÉRATURE DE LA mode d’emploi avant VITRINE RÉFRIGÉRÉE d’utiliser l’appareil pour la GCV1470 première fois. Familiarisez- vous avec l’utilisation, les Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. fonctions et les possibilités de réglage des différents interrupteurs.
  • Page 19 AVERTISSEMENT – Cet appareil est catégorisé RISQUE DE DÉCHARGE dans la classe climatique 4 ÉLECTRIQUE et convient à la température Protégez l’appareil et ses sèche (°C) et à l’humidité composants électriques relative (% HR) suivantes : de l’humidité. N’immergez Classe °C max.
  • Page 20 propulseur inflammable dans 13. Examinez régulièrement cet appareil. le cordon et la prise 7. Respectez les consignes d’alimentation afin de vous relatives à la manipulation, assurer qu’ils ne sont pas à l’entretien et à l’élimination endommagés. Si le cordon de l’appareil, en particulier en d’alimentation de l’appareil ce qui concerne le réfrigérant est endommagé, il doit être...
  • Page 21 les mesures de maintenance reporter au chapitre « Après préventive, conformément à ce l’utilisation ». mode d’emploi. 22. L’appareil ne doit être installé, 18. Le niveau de pression utilisé, nettoyé et entretenu acoustique d’émission pondéré que par des personnes A est de 70 dB(A). qualifiées et expérimentées 19.
  • Page 22 supporter le poids combiné de dans l’appareil nécessitent l’appareil et de son contenu. des procédures d’élimination 28. Ne retirez pas la fiche particulières. Pour les éliminer, d’alimentation de la prise veuillez consulter votre agent électrique en utilisant le de maintenance ou une autre cordon d’alimentation.
  • Page 23 un angle supérieur à 45°, et Sécurité électrique ne placez jamais l’appareil sur 1. Assurez-vous que la tension le côté ou à l’envers afin de indiquée sur la plaque ne pas endommager le circuit signalétique correspond frigorifique. Les dispositions à celle de la prise secteur ci-dessus s’appliquent à...
  • Page 24 Après l’utilisation • Rangez l’appareil dans un endroit sec, protégé et à température ambiante. Gardez-le hors de portée des enfants. Nettoyage • Gardez les portes de l’appareil ouvertes pour • Éteignez et débranchez l’appareil avant les éviter les odeurs ou la moisissure. travaux de nettoyage ou d’entretien.
  • Page 25 Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Réglez la Gardez une température distance Le thermostat L’appareil est avec le minimale de n’est pas placé trop près thermostat 10 cm par correctement du mur ou de la manière rapport au mur réglé.
  • Page 26 Mise au rebut VITRINĂ RECE GCV1470 Informations sur la protection de l’environnement Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să Tout appareil électrique usé est une ne acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de matière recyclable et ne fait pas partie utilizare care urmează.
  • Page 27 Citiţi acest manual de AVERTISMENT instrucţiuni cu atenţie - PERICOL DE înainte de a utiliza ELECTROCUTARE! aparatul. Familiarizaţi-vă Protejaţi dispozitivul cu funcţionarea, ajustările şi componentele sale şi funcţiile comutatoarelor. electrice de umiditate. Asimilaţi şi urmaţi Nu scufundaţi aparatul instrucţiunile de siguranţă sau componentele sale şi operare, pentru a electrice în apă...
  • Page 28 manevrarea, întreţinerea Acest aparat este clasificat și eliminarea aparatului, în în clasa climatică 4 și este special în ceea ce privește adecvat pentru următoarea agentul frigorific inflamabil și temperatură a bulbului gazul de aerisire a izolaţiei uscat (°C) și umiditatea inflamabile utilizate în aparat.
  • Page 29 de service sau o persoană cu are acces, dacă ştecherul este calificare similară, pentru a se în continuare scos. Dacă acest evita orice pericol. lucru nu este posibil datorită 14. În caz de accident sau proiectării aparatului sau a defecţiune, deconectaţi instalaţiei, separarea trebuie imediat aparatul de la sursa asigurată...
  • Page 30 de specialişti calificaţi. Acest adaptoarelor poate provoca lucru este valabil și pentru supraîncălzirea sau incendiul. înlocuirea becurilor LED ale 32. Nu depozitaţi suplimente aparatului. medicale în aparat. 25. AVERTISMENT! Nu demontaţi 33. Nu așezaţi aparatul în lumina sau modificaţi aparatul în directă...
  • Page 31 mașini prevăzute în acest 44. Reţineţi că temperatura scop. Aparatul trebuie ridicat afectează gustul alimentelor. numai din exteriorul bazei Siguranţa electrică pentru a evita deteriorarea. Nu 1. Asiguraţi-vă că, înainte deplasaţi aparatul apăsând de conectarea la sursa de pe suprafaţă. Nu înclinaţi alimentare, indicaţia de pe niciodată...
  • Page 32 După utilizare • Ţineţi ușile aparatului deschise pentru a evita mirosul sau mucegaiul. • Pentru a proteja aparatul de praf, acoperiţi-l cu o Curăţare cârpă care permite circulaţia aerului în interiorul • Opriţi și deconectaţi aparatul înainte de curăţare aparatului. sau întreţinere.
  • Page 33 Problemă Cauza posibilă Soluţia Problemă Cauza posibilă Soluţia Setaţi Murmur de Sunet normal produs de circulaţia Termostatul temperatura cu apă în timpul agentului frigorific în sistem. nu este setat termostatul așa funcţionării. corect. cum este descris în acest manual. Pentru schema sistemului de refrigerare, Aparatul este consultaţi figura de la sfârșitul acestui manual.
  • Page 34 Garanţie DISPLAY RAFFREDDAMENTO Pentru acest produs este valabilă garanţia legală. GCV1470 Reclamaţiile se vor face imediat după constatarea deficienţelor. Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima Dreptul la garanţie se pierde prin intervenţii ale di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere cumpărătorului sau ale unor terţe persoane asupra attentamente il presente libretto di istruzioni.
  • Page 35 Leggere il manuale AVVERTENZA - di istruzioni molto PERICOLO DI SCOSSE attentamente prima di ELETTRICHE! utilizzare l'apparecchio. Proteggere l'apparecchio Acquisire familiarità e le sue parti elettriche con il funzionamento, le dall'umidità. Non regolazioni e le funzioni immergere l'apparecchio e degli interruttori. Fare i suoi componenti elettrici proprie le norme di in acqua o altri liquidi per...
  • Page 36 7. Assicurarsi di seguire Questo apparecchio le informazioni relative corrisponde alla classe alla manipolazione, alla climatica 4 ed è adatto manutenzione e allo per la temperatura a bulbo smaltimento dell’apparecchio, secco (°C) e l'umidità in particolare per quanto relativa seguenti (% UR): riguarda il refrigerante Classe Max °C...
  • Page 37 13. Occorre controllare le misure di manutenzione regolarmente la spina e il cavo preventiva, in conformità con di rete per verificare che non questo manuale. presentino danni. Se il cavo di 18. Il livello di pressione sonora alimentazione è danneggiato, dell’emissione ponderata è...
  • Page 38 gli alimenti, fare riferimento al dell’apparecchio e del suo capitolo “Dopo l’uso”. contenuto. 22. L’apparecchio deve essere 28. Non rimuovere la spina dalla installato, messo in funzione, presa elettrica tirando il cavo di pulito e sottoposto a alimentazione. manutenzione solo da parte 29.
  • Page 39 richiedono particolari né ribaltarlo su un lato o procedure di smaltimento. Per capovolgerlo per evitare il loro smaltimento, rivolgersi di danneggiare il circuito al tecnico dell’assistenza o refrigerante. Quanto sopra ad una persona altrettanto si applica sia all’apparecchio qualificata. ancora imballato che una volta 35.
  • Page 40 Sicurezza elettrica Dopo l’uso 1. Prima di collegare Pulizia l’apparecchio alla rete elettrica • Spegnere e scollegare l’apparecchio prima della pulizia o della manutenzione. assicurarsi che la tensione di • Non pulire l’apparecchio con lana d’acciaio, rete indicata sulla targhetta prodotti chimici forti, alcali, agenti abrasivi o tossici, in quanto possono danneggiare la corrisponda a quella della...
  • Page 41 • Conservare l’apparecchio in un ambiente asciutto Possibile e protetto a temperatura ambiente, fuori dalla Problema Soluzione causa portata dei bambini. Impostare la • Tenere gli sportelli dell’apparecchio aperti per Il termostato temperatura con il evitare la formazione di odori sgradevoli o di non è...
  • Page 42: Table Of Contents

    I refrigeranti devono essere evacuati e Possibile Problema Soluzione smaltiti da uno specialista qualificato in causa conformità con le normative federali e Fenomeno Pulire locali prima di rottamare l’apparecchio. Condensa normale in l'apparecchio con Attenzione: tenere l’apparecchio lontano all'esterno ambienti un panno morbido dell'apparecchio.
  • Page 43 MOSTRADOR Lea detenidamente este REFRIGERADO manual de instrucciones GCV1470 antes de usar el aparato. Familiarícese con su Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar funcionamiento, ajustes y el aparato. funciones de los botones. Comprenda y siga las instrucciones de seguridad QA19-0000003462...
  • Page 44 ADVERTENCIA: Este aparato está ¡PELIGRO DE clasificado como clase DESCARGA ELÉCTRICA! climática 4 y es apto para Proteja el aparato y sus las siguientes temperaturas piezas eléctricas de la de bulbo seco (°C) y humedad. No sumerja humedad relativa (% HR): el aparato ni sus piezas Clase Máx.
  • Page 45 7. Asegúrese de respetar la fabricante, su servicio técnico información de manipulación, o personal cualificado a fin de mantenimiento y eliminación evitar situaciones de peligro. del aparato, especialmente en 14. En caso de accidente o lo que se refiere al refrigerante avería, desconecte el aparato inflamable y al gas para inmediatamente del suministro...
  • Page 46 sustituya alguna pieza. 23. Las piezas eléctricas del Se debe desconectar el aparato deberá revisarlas enchufe de modo que un regularmente un profesional operario pueda comprobar cualificado. que el aparato permanece 24. ¡Riesgo de descarga desenchufado desde eléctrica! No intente cualquiera de los puntos nunca reparar el a los que tiene acceso.
  • Page 47 alcanzar para que se pueda la distancia es demasiado desenchufar rápidamente pequeña, la capacidad de de la red eléctrica en caso enfriamiento podría verse necesario. negativamente afectada. 31. El aparato no ha sido 37. Después de apagar el diseñado para ser utilizado aparato, espere siempre como con una regleta ni con mínimo 5 minutos antes de...
  • Page 48 conectarlo a una toma de asegúrese de que nadie corriente por primera vez. Lo pueda tropezar con él. mismo aplica si el dispositivo 4. No abra la carcasa del aparato se mueve posteriormente. bajo ninguna circunstancia. 41. No use aerosoles cerca del No introduzca los dedos ni aparato.
  • Page 49 Descongelación • Consulte el capítulo “Garantía” para conocer la duración mínima de la garantía de este • El aparato se descongela automáticamente aparato que ofrece el fabricante, importador o cada 6 horas. El punto debajo del símbolo de representante autorizado. descongelación se iluminará.
  • Page 50: Liquido

    Problema Causa probable Solución Problema Causa probable Solución Ajuste la Fenómeno Limpie el Condensación El termostato temperatura con normal en aparato con un en el exterior no está el termostato ambientes paño suave y del aparato. ajustado tal y como se húmedos.
  • Page 51 Garantía af te koelen. Ze moeten worden afgekoeld voordat ze in het apparaat worden geplaatst. Het apparaat is niet bedoeld om voedingswaren Para este producto rige la garantía legal. gedurende een langere periode te bewaren. Las reclamaciones se deberán efectuar Het apparaat is bedoeld voor commercieel en inmediatamente después de constatadas.
  • Page 52 WAARSCHUWING - Gebruik het apparaat VERSTIKKINGSGEVAAR! niet met natte of vochtige Verpakkingsmateriaal handen of terwijl u op is geen speelgoed. een natte of vochtige Kinderen mogen niet met ondergrond staat. Raak de het verpakkingsmateriaal stekker niet met natte of spelen omdat ze dit vochtige handen aan.
  • Page 53 beperkingen of personen met 9. WAARSCHUWING: Gebruik een gebrek aan ervaring en geen mechanische apparatuur kennis. of andere middelen om het 2. Kinderen mogen niet met het ontdooiproces te versnellen, apparaat spelen. anders dan die door de 3. Reinigen en fabrikant zijn aanbevolen.
  • Page 54 controleren en repareren door voorzien in een afsluiting met een erkende specialist. een vergrendelingssysteem in 15. Het apparaat moet volledig de geïsoleerde stand. zijn gemonteerd vóór gebruik! 20. Gebruik nooit andere Gebruik een apparaat accessoires dan de bij het dat slechts gedeeltelijk apparaat geleverde of door is gemonteerd dan wel de fabrikant aanbevolen...
  • Page 55 verwisselen van de ledlampen kan oververhitting of brand van het apparaat. veroorzaken. 25. WAARSCHUWING! 32. Bewaar geen medische Demonteer of modificeer het producten in het apparaat. apparaat op geen enkele 33. Plaats het apparaat niet in manier. De resulterende direct zonlicht of dichtbij een branden of storingen kunnen warmtebron, omdat dit het letsel veroorzaken.
  • Page 56 moet worden opgetild, doe 43. De aanbevolen dit dan alleen met meerdere insteltemperatuur voor het mensen of met machines die optimaal bewaren van voedsel daarvoor bedoeld zijn. Het is 1-10°C. apparaat mag alleen worden 44. Wees u ervan bewust dat opgetild vanaf de buitenkant temperatuur de smaak van van de basis om schade te...
  • Page 57 Na gebruik • Bewaar het apparaat in een droge, beschermde omgeving bij kamertemperatuur en buiten het bereik van kinderen. Reinigen • Houd de deuren van het apparaat open om • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het geurtjes of schimmel te voorkomen.
  • Page 58: Display

    Mogelijke Mogelijke Probleem Oplossing Probleem Oplossing oorzaak oorzaak Stel de temper- Geruis atuur in met de van water Normaal geluid van koelvloeistof die Thermostaat thermostaat zoals tijdens in het systeem circuleert. is niet correct beschreven in werking. ingesteld. deze gebruik- saanwijzing.
  • Page 59 De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen przechowywania artykułów spożywczych przez door de koper of door derden. Schade die door dłuższy czas. een onvakkundige behandeling of bediening, door Urządzenie przeznaczone jest do użytku een verkeerde opstelling of bewaring, door een komercyjnego i wewnętrznego przez przeszkolony onvakkundige aansluiting of installatie, alsook door i wykwalifikowany personel zaznajomiony z...
  • Page 60 Przed pierwszym OSTRZEŻENIE — uruchomieniem urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO przeczytaj uważnie PORAŻENIA PRĄDEM! niniejszą instrukcję Chroń urządzenie i obsługi. Zapoznaj się jego części elektryczne z obsługą, regulacją i przed wilgocią. Nigdy nie funkcjami przełączników. zanurzaj urządzenia ani Zapamiętaj i przestrzegaj jego części elektrycznych wskazówek związanych w wodzie ani w innych z bezpieczeństwem i...
  • Page 61 takich jak puszki aerozoli z Urządzenie zostało zapalnym propelentem. przyporządkowane do 7. Pamiętaj, aby przestrzegać 4. klasy klimatycznej i wskazówek dotyczących może być użytkowane w przenoszenia, serwisowania poniższej temperaturze i utylizacji urządzenia, w termometru suchego (°C) szczególności w stosunku oraz wilgotności względnej do palnego czynnika (% RH): chłodzącego i palnego...
  • Page 62 przewód zasilający nie są 18. Poziom ciśnienia uszkodzone. Aby uniknąć akustycznego skorygowanego niebezpieczeństwa, wymianę charakterystyką uszkodzonego przewodu częstotliwościową A wynosi 70 sieciowego urządzenia należy dB(A). powierzyć producentowi, jego 19. OSTRZEŻENIE! Odłącz serwisowi lub innej osobie o urządzenie od źródła zasilania podobnych kwalifikacjach.
  • Page 63 czyszczone i poddawane zewnętrznym regulatorem konserwacji tylko przez czasowym lub oddzielnym personel przeszkolony i systemem zdalnego doświadczony, który zapoznał sterowania. się z instrukcją obsługi. 30. Wtyczkę podłączaj do łatwo 23. Regularnie zlecaj kontrolę dostępnego gniazdka, aby w części elektrycznych sytuacji awaryjnej można było urządzenia przez fachowego szybko odłączyć...
  • Page 64 35. Nie umieszczaj na urządzeniu Powyższe dotyczy zarówno ciężkich przedmiotów ani urządzenia zapakowanego, jak przedmiotów wypełnionych i rozpakowanego. płynami, np. wazonów. 39. Aby zapobiec pękaniu, nie 36. Zachowaj przynajmniej 10 cm wywieraj nadmiernego nacisku odstępu między wszystkimi na szybę. ścianami bocznymi urządzenia 40.
  • Page 65 jest zgodne z napięciem • Czyść bez użycia wody lub używając jej niewielkiej ilości. Upewnij się, że w trakcie zasilającym. czyszczenia woda nie dostała się do środka urządzenia. 2. Nie używaj urządzenia, jeżeli • Wysuszone resztki jedzenia usuwaj plastikową lub wtyczka lub przewód są...
  • Page 66 Rozwiązywanie problemów Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna OSTRZEŻENIE! Ustaw • W przypadku awarii lub usterek natychmiast temperaturę odłącz urządzenie od zasilania. za pomocą • Wykonuj wyłącznie czynności opisane w Nieprawidłowe termostatu, niniejszej instrukcji obsługi! Wszelkie dalsze ustawienie korzystając ze przeglądy, konserwacje i naprawy muszą termostatu.
  • Page 67 Utylizacja Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna Informacja dotycząca ochrony Zachowaj środowiska Urządzenie jest minimalną umieszczone Zużyte urządzenia elektryczne są odległość 10 zbyt blisko surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać cm od ścian ściany lub ich do pojemników na odpady domowe, lub innych Urządzenie innych obiektów.
  • Page 68 PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za A USCHOVEJTE JE PRO wady rzeczy sprzedanej. BUDOUCÍ POUŽITÍ! VĚNUJTE Wskazówki: ZVLÁŠTNÍ POZORNOST 1. Jeżeli produkt nie funkcjonuje prawidłowo, prosimy sprawdzić, czy przyczyną tego nie VEŠKERÝM OBRÁZKŮM NA są...
  • Page 69 VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ Tento spotřebič je ÚRAZU ELEKTRICKÝM klasifikován jako PROUDEM! klimatická třída 4 a je Spotřebič a jeho elektrické vhodný pro následující součásti chraňte před teplotu udávanou suchým vlhkostí. Abyste předešli teploměrem (°C) a relativní úrazu elektrickým vlhkost (% rel. vlhkosti): proudem, neponořujte Max.
  • Page 70 a to zejména s ohledem na napájení. Přestaňte hořlavé chladivo a hořlavé spotřebič používat a nechte nadouvadlo – izolační plyn jej zkontrolovat a opravit použité ve spotřebiči. kvalifikovaným odborníkem. 8. VAROVÁNÍ: Neblokujte žádné 15. Spotřebič musí být před ventilační otvory v krytu spuštěním kompletně...
  • Page 71 není možné, musí být odpojení 25. VAROVÁNÍ! Spotřebič zajištěno zablokováním v nerozebírejte ani jej nijak jinak odpojené poloze. neupravujte. Mohlo by dojít 20. Nikdy nepoužívejte k požáru nebo poruše, což by jiné příslušenství než mohlo vést ke zranění osob. to, které bylo dodáno 26.
  • Page 72 blízkosti tepelných zdrojů. povrch spotřebiče nadměrný V opačném případě může dojít tlak. Nikdy nenaklánějte k narušení procesu chlazení. spotřebič o více než 45° ani 34. Chladivo a nadouvadlo – jej neotáčejte na bok nebo izolační plyn použité ve vzhůru nohama, aby nedošlo spotřebiči vyžadují...
  • Page 73 typovém štítku odpovídá • Zbytky zaschlých potravin odstraňte plastovou nebo dřevěnou špachtlí. napětí ve vaší síti. • Vnitřní i vnější části spotřebiče otřete každý den měkkým navlhčeným hadříkem a malým 2. Spotřebič nepoužívejte, pokud množstvím jemného čisticího prostředku. je zástrčka nebo napájecí Skleněné...
  • Page 74 Řešení potíží Problém Možná příčina Řešení Nastavte VAROVÁNÍ! Termostat teplotu pomocí • Dojde-li k závadám nebo poruchám, okamžitě není správně termostatu podle spotřebič odpojte od napájení. nastaven. popisu v tomto • Provádějte pouze kroky uvedené v tomto návodu návodu. k obsluze! Jakékoli ostatní kontroly, údržbu nebo Přesuňte opravy musí...
  • Page 75 Plán chladicího systému naleznete na obrázku na opravit nebo nahradit nebo výrobek vyměnit. konci tohoto návodu. Vyměněné části přecházejí do našeho vlastnictví. A. Vysoušecí filtr Doporučujeme pozorně si přečíst návod k obsluze, B. Kapalina protože obsahuje důležité informace. C. Kapilární zařízení D.
  • Page 76 Výrobca neprijíma žiadnu zodpovednosť za VÝSTRAHA! škody alebo zranenia vyplývajúce z nesprávneho používania alebo nedodržania tohto návodu. Vypnite zariadenie a odpojte ho od zdroja Bezpečnostné upozornenia napájania pred výmenou DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ príslušenstva, jeho POKYNY! čistením alebo ak sa PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY nepoužíva.
  • Page 77 požiaru a výbuchu horľavej Toto zariadenie je chladiacej latky R290. klasifikované ako 5. VÝSTRAHA! Nesmie sa zariadenie triedy ochrany I, prekročiť maximálna záťaž a preto musí byť pripojené políc (30 kg). k ochrannému uzemneniu. 6. VAROVANIE: V tomto Používajte len v suchých zariadení...
  • Page 78 12. VAROVANIE: Inštaláciu tohto údržbových opatrení v súlade s zariadenia musí vykonať len týmto návodom. patrične kvalifikovaná osoba, 18. Hladina akustického tlaku aby sa znížilo riziko vzniku hodnotená váhovým filtrom požiaru. A sa pohybuje pod úrovňou 13. Pravidelne kontrolujte 70 dB (A). napájaciu zástrčku a napájací...
  • Page 79 udržiavať iba vyškolení a 30. Sieťovú zástrčku zapojte do skúsení pracovníci, ktorí sú dobre prístupnej zásuvky, aby oboznámení s týmito pokynmi. ste v prípade núdze mohli 23. Zabezpečte pravidelnú zariadenie rýchlo odpojiť od kontrolu elektrických dielov sieťového napájania. zariadenia kvalifikovaným 31.
  • Page 80 37. Po vypnutí zariadenia vždy 41. V blízkosti prístroja počkajte minimálne 5 minút, nepoužívajte aerosólové kým ho znovu zapnete. V spreje. opačnom prípade by sa mohol 42. Prístroj nepoužívajte vo poškodiť kompresor. výbušnom prostredí, v ktorom 38. Zariadenie je veľmi ťažké. sa nachádza horľavá...
  • Page 81 nestrkajte prsty ani cudzie • Proces manuálneho odmrazovania môžete spustiť aj podržaním tlačidla odmrazovania predmety a neblokujte vetracie približne 6 sekúnd. Poznámka: Ďalší automatický proces otvory. odmrazovania sa spustí 6 hodín po procese 5. Zariadenie chráňte pred manuálneho odmrazovania. vysokými teplotami. Uskladnenie Zariadenie neumiestňujte •...
  • Page 82 Problém Možná príčina Riešenie Problém Možná príčina Riešenie Zástrčku Medzi prístrojom Zariadenie je Zástrčka nie napájacieho kábla umiestnené a stenami alebo je pripojená pevne zapojte do príliš blízko inými objektmi do elektrickej vhodnej elektrickej stien alebo dodržujte zásuvky. zásuvky. iných minimálnu Zariadenie je predmetov.
  • Page 83 HŰTŐPULT Predtým, než je zariadenie zlikvidované, musí sa chladiaca zmes vypustiť a GCV1470 zlikvidovať kvalifikovaným odborníkom v súlade s federálnymi a miestnymi Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt predpismi. üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át Upozornenie: Tento prístroj pred figyelmesen a következő...
  • Page 84 A készülék használata FIGYELMEZTETÉS – előtt figyelmesen ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! olvassa el a kezelési Védje a készüléket útmutatót. Ismerje meg és annak elektromos a készülék használatát, alkatrészeit a beállítási lehetőségeit nedvességtől. Az áramütés és a kapcsolók funkcióit. elkerülése érdekében ne Sajátítsa el a biztonsági merítse vízbe vagy más és kezelési előírásokat, és folyadékba a készüléket...
  • Page 85 a készülékben használt Száraz Nedves gyúlékony hűtőközeg és a gyúlékony szigetelőhab A készülék a 4-es tekintetében. klímaosztályba tartozik, 8. FIGYELMEZTETÉS: A és a következő száraz készülék burkolatán vagy a hőmérséklet (°C) és beépítési szerkezeten lévő relatív páratartalom mellett szellőzőnyílásokat tartsa használható...
  • Page 86 Ne üzemeltesse tovább a kihúzott állapotban van. Ha készüléket, és vizsgáltassa ez a készülék gyártmánya és javíttassa meg megfelelő vagy a telepítés alapján szakképzettséggel rendelkező nem lehetséges, akkor a szakemberrel. leválasztást a leválasztás 15. Használat előtt a készüléket helyzetében való reteszeléssel teljesen össze kell szerelni! kell biztosítani.
  • Page 87 25. FIGYELMEZTETÉS! Ne hőt kibocsátó eszközök szerelje szét és ne módosítsa közelébe a készüléket, mivel a készüléket. Az emiatt ez akadályozza a hűtési keletkező tűz vagy hibás folyamatot. működés sérülést okozhat. 34. A készülékben használt 26. Mindig kapcsolja ki a hűtőközeg és a szigetelőhab készüléket ( O) a tápkábel különleges hulladékkezelést...
  • Page 88 a készüléket. A készüléket 2. Ne használja a készüléket, nem szabad 45°-osnál ha a csatlakozó vagy a kábel nagyobb szögben megdönteni, sérült, ha a készülék nem az oldalára fektetni vagy rendeltetésszerűen működik, felfordítani a hűtőkör vagy egyéb módon sérült. károsodásának elkerülése 3.
  • Page 89 Hibaelhárítás • A készülék belsejét és külsejét puha, nedves ruhával, kevés enyhe mosogatószerrel törölje ki. Az üvegfelületek ablaktisztítóval is tisztíthatók. FIGYELMEZTETÉS! Puha, száraz ruhával szárítsa meg. • Hiba vagy rendellenesség esetén mindig azonnal • Ha a polcok vagy ajtók nagyon szennyezettek, húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
  • Page 90 Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás Az útmutatóban A készülék Párás A termosztát leírtaknak külső részén Törölje le száraz környezetben nincs megfelelően pára- és puha ruhával a ez normális megfelelően állítsa be lecsapódás készüléket. jelenség. beállítva. hőmérsékletet a található.
  • Page 91 ХЛАДИЛНА ВИТРИНА Minden csomagolóanyagot környezetbarát módon kell elhelyezni. A karton ХОРИЗОНТАЛНА használható papírfecniként. A védőfólia és GCV1470 a habpárnák CFC mentesek. Ne hagyja a gyermekeket játszani a csomagolással és biztonságosan semmisítse meg a Моля, отделете няколко минути преди да műanyag zacskókat. Összetépheti vagy започнете...
  • Page 92 Прочетете внимателно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ръководството за ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ употреба, преди УДАР! да използвате Пазете уреда и неговите уреда. Запознайте електрически части от се с употребата, влага. Не потапяйте възможностите за уреда и неговите настройка и функциите електрически части във на...
  • Page 93 боравенето, обслужването Този уред е класифициран и изхвърлянето на уреда, в климатичен клас 4 и е особено по отношение на подходящ за следните запалимия хладилен агент температури по сухия и пенообразуващия газ, термометър (°C) и използван в уреда. относителна влажност (% 8.
  • Page 94 повреда. Ако захранващият 19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда от кабел бъде повреден, той захранването по време на трябва да бъде сменен от производителя, негов почистване или поддръжка и при смяна на части. сервизен агент или от лица с Операторът трябва да има подобна...
  • Page 95 23. Електрическите части на бързо да изключите уреда от уреда редовно трябва да се електрозахранването. проверяват от квалифициран 31. Уредът не е предназначен специалист. за включване в разклонител 24. Опасност от токов или удължителен кабел. удар! Не се опитвайте Захранващият щепсел на никога...
  • Page 96 повлияе на охладителната електрическата мрежа, мощност. така че охладителят да 37. След като изключите може да се утаи. Същото се уреда, винаги изчаквайте прилага, когато уредът бъде поне 5 минути, преди да го преместен по-късно. включите отново. В противен 41. Не използвайте аерозолни случай...
  • Page 97 повърхности и го прокарайте Размразяване • Уредът се размразява автоматично на всеки така, че да няма опасност 6 часа. Точката под символа за размразяване някой да се спъне в него. светва. Забележки: 4. Не отваряйте корпуса при • Процесът на размразяване отнема около никакви...
  • Page 98 • За достъп до професионален ремонт, Възможна Проблем Отстраняване информация за поръчка на резервни части причина (включително информация за минималния Задайте период, през който са налични резервните температурата части) и инструкции за намиране на Термостатът чрез термостата, информация за даден модел в продуктовата не...
  • Page 99 Всички опаковащи материали трябва Възможна Проблем Отстраняване да бъдат изхвърлени по съобразен с причина околната среда начин. Уредът е Поддържайте Кашонът може да бъде използван за поставен минимално стара хартия. твърде близо разстояние от 10 Защитното фолио и подложките от до...
  • Page 100 Информация, съгласно Закона за защита на стоката в рамките на един месец от предявяване потребителите: на рекламацията от потребителя. Чл. 112. (1) При несъответствие на (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане потребителската стока с договора за продажба за разваляне на договора и да възстанови потребителят...
  • Page 101 - 100 -...
  • Page 102 - 101 -...
  • Page 103 MONTRA DE BALCÃO Leia cuidadosamente este REFRIGERADORA manual de instruções GCV1470 antes de usar o aparelho. Familiarize-se com o Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes funcionamento, ajustes e instruções de utilização. funções dos interruptores.
  • Page 104 AVISO - PERIGO DE Este aparelho está CHOQUE ELÉTRICO! classificado como Proteja o aparelho e classe climática 4 e é as peças elétricas da adequado para a seguinte humidade. Não mergulhe temperatura de bolbo seco o aparelho e as peças (°C) e humidade relativa (% elétricas em água ou HR):...
  • Page 105 manuseamento, manutenção modo a evitar quaisquer e eliminação do aparelho, perigos. especialmente no que diz 14. Em caso de acidente ou respeito ao gás de refrigeração avaria, desligue imediatamente inflamável e ao gás de o aparelho da fonte de isolamento de inflamabilidade alimentação.
  • Page 106 a ficha continua removida. Se 25. AVISO! Não desmonte ou isto não for possível, devido modifique o aparelho de forma à construção do aparelho alguma. O fogo ou as avarias ou à sua instalação, deve resultantes podem originar ser fornecido um sistema ferimentos.
  • Page 107 32. Não armazene medicamentos levantado do exterior da base no aparelho. para evitar danos. Não mova 33. Não coloque o aparelho sob o aparelho aplicando pressão luz solar direta ou perto de na superfície. Nunca incline fontes de calor, pois isso o aparelho mais de 45°...
  • Page 108 na etiqueta das especificações • Retire os restos de alimentos secos com uma espátula de plástico ou madeira. corresponde à voltagem da • Limpe o interior e o exterior do aparelho alimentação. diariamente com um pano húmico macio e um pouco de detergente neutro.
  • Page 109 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Ajuste a AVISO! temperatura • Em caso de falhas ou avarias, desligue sempre o O termostato com o aparelho de imediato. não está termostato • Realize apenas os passos descritos neste manual ajustado conforme corretamente.
  • Page 110: Lampada

    Garantia Problema Causa possível Solução Fenómeno Limpe o Para este produto é válida a garantia legal. Condensação normal em aparelho com no exterior do As reclamações devem ser comunicadas ambientes um pano seco aparelho. imediatamente após a constatação da falha. húmidos.
  • Page 111 objektima. UPOZORENJE - Uređaj nije namijenjen hlađenju vrućih namirnica. Treba ih ohladiti prije spremanja u uređaj. OPASNOST OD Ovaj uređaj nije namijenjen dugoročnom skladištenju GUŠENJA! hrane. Uređaj je namijenjen za komercijalnu uporabu Ambalaža nije igračka. i uporabu u unutarnjem prostoru od strane Djeca se ne smiju igrati osposobljenog i kvalificiranog osoblja koje je upoznato s ovim uputama.
  • Page 112 5. UPOZORENJE! Ne smije se UPOZORENJE - RIZIK OD prijeći maksimalno opterećenje POŽARA! polica (30 kg). Uređaj sadrži zapaljivo 6. UPOZORENJE: Eksplozivne rashladno sredstvo. tvari ,kao što su aerosolni spremnici sa zapaljivim Ovaj je uređaj klasificiran sredstvima, ne pohranjujte u kao uređaj razreda zaštite ovom uređaju.
  • Page 113 strujni kabel uređaja ošteti, još uvijek izvučen. Ako to mora ga zamijeniti proizvođač, zbog konstrukcije uređaja korisnička služba proizvođača ili postavljanja nije moguće, ili slično kvalificirana osoba uređaj je potrebno zaporom kako bi se izbjegle opasnosti. osigurati u odspojenom 14. U slučaju nesreće ili kvara, položaju.
  • Page 114 koji način preinačivati. To može postupke odlaganja. Prilikom izazvati požar ili kvarove koji odlaganja posavjetujte se mogu prouzročiti ozljede. s korisničkom službom ili 26. Uvijek isključite uređaj ( O ) prije osobom sličnih kvalifikacija. nego što iskopčate kabel za 35. Na uređaj ne stavljajte napajanje.
  • Page 115 39. Nemojte primjenjivati preveliki postavite ga tako da se nitko pritisak na staklo kako biste ne može spotaknuti o njega. spriječili njegovo lomljenje. 4. Ni u kojem slučaju ne otvarajte 40. Važno! Pustite uređaj da kućište uređaja. U otvore stoji okomito barem 2 sata uređaja ne stavljajte prste ili prije prvog spajanja na izvor predmete i nikada ne blokirajte...
  • Page 116 • Automatsko odmrzavanje deaktivira se kada je Problem Mogući uzrok Rješenje temperatura okruženja viša od 20° C. Točka Strujni utikač Čvrsto spojite ispod simbola odmrzavanja treperi. nije spojen strujni utikač • Možete pokrenuti i postupak ručnog odmrzavanja na električnu na električnu držeći gumb za odmrzavanje pritisnutim 6 utičnicu.
  • Page 117 Prije odlaganja na otpad rashladna Problem Mogući uzrok Rješenje sredstva treba izvaditi kvalificirana stručna Pazite da osoba i zbrinuti ih u skladu s nacionalnim i Uređaj je minimalna lokalnim propisima. smješten udaljenost uređaja Oprez: Molimo vas da u prije odlaganja preblizu zidu od zidova ili drugih ili drugim...
  • Page 119 MAX. 30 kg MAX. 30 kg MAX. 30 kg “click”...
  • Page 120 DC 51V 220-240V 50Hz DC 35V DC 16V...
  • Page 121 220-240 50 Hz 2,8 A IPX0 dB(A) MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany METRO Cash & Carry India Private Limited, No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9 A Block, Subramanyanagar, BANGALORE - 560 055 For Feedback / Suggestion & Complaints: Customer Care Executive, P.O.
  • Page 122 Dieses Gerät ist hauptsächlich zur Benutzung durch professionelle Nutzer in einer professionellen Umgebung entwickelt worden und ist von Hause aus nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis vorgesehen. Falls Sie beabsichtigen, dieses Produkt in einer häuslichen Umgebung zu benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass diese Personen und besonders Kinder von dem Produkt ferngehalten werden, während es benutzt wird, und stellen Sie sicher, dass dieses Produkt für sie nicht ohne angemessene Beaufsichtigung zugänglich ist.
  • Page 123 Questo apparecchio è stato progettato principalmente per essere utilizzato da utenti professionisti in un ambiente professionale e non è, per natura, destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di adeguata esperienza e competenze. Se si intende utilizzare questo prodotto in un ambiente domestico, assicurarsi di tenere il prodotto lontano dalla portata di queste persone e in particolare dei bambini qualora privi di una supervisione adeguata.
  • Page 125 Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des Lieferanten: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Anschrift des Lieferanten: 40235 Düsseldorf Germany Modellkennung*: GCV1470 *zu finden auf der Rückseite und im Inneren des Gerätes Verwendung: Präsentation und Verkauf Art des Kühlgeräts mit Direktverkaufsfunktion: Kühlmöbel für Supermärkte Code der Kühlmöbelfamilie IVC4 Produktspezifische Parameter...
  • Page 126 Zusätzliche technische Angaben Allgemeine Beschreibung des Kühlgerätemodells Kühltheke mit Direktverkaufsfunktion: Produktspezifikationen: Allgemeine Produktspezifikationen: Parameter Wert Parameter Wert Standardmäßiger Jährlicher 2555,00 kWh/a jährlicher 11582,07 kWh/a Energieverbrauch Energieverbrauch Täglicher 7,000 kWh/24h Umgebungsbedingungen Set 1 Energieverbrauch 9,100 Temperaturkoeffizient 1,00 C 2,17 1,10 Faktor für die Zieltemperatur (Tc) Klimaklasse Weitere Angaben:...
  • Page 127 Product information sheet Supplier’s name or trade mark: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Supplier’s address: 40235 Düsseldorf Germany Model identifier*: GCV1470 *to be found at the back and inside of the appliance Use: Display and sale Type of refrigerating appliance with a direct sales Supermarket cabinet function: Cabinet family code...
  • Page 128 Additional technical information General description of the refrigerating appliance Counter cooling display with direct sales function model: Product specifications: General product specifications: Parameter Value Parameter Value Annual energy Standard annual energy 2555.00 kWh/a 11582.07 kWh/a consumption consumption Daily energy 7.000 kWh/24h Ambient conditions Set 1 consumption...
  • Page 129 Fiche d’information sur le produit Nom ou marque commerciale du fournisseur: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresse du fournisseur: 40235 Düsseldorf Germany Référence du modèle*: GCV1470 *Marqué à l’arrière et sous l’appareil Usage: Exposition et vente Type d’appareil de réfrigération disposant d’une Armoire de supermarché...
  • Page 130 Informations techniques complémentaires Description générale du modèle d’appareil de réfrigération disposant d’une fonction de vente Affichage de la température de la vitrine réfrigérée directe Spécifications du produit Spécifications générales du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur Consommation d’énergie Consommation d’énergie 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a annuelle annuelle standard...
  • Page 131 Fişa cu informaţii despre produs Numele furnizorului sau marca comercială: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa furnizorului: 40235 Düsseldorf Germany Identificator de model*: GCV1470 *este marcat pe spatele şi în interiorul aparatului Utilizare: Prezentare şi vânzare Tip de aparat frigorific cu funcţie de vânzare Dulap frigorific pentru supermarketuri directă: Codul categoriei de dulapuri frigorifice...
  • Page 132 Informaţii tehnice suplimentare Descrierea generală a modelului de aparat Vitrină rece frigorific cu funcţie de vânzare directă: Specificaţii ale produsului: Specificaţii generale ale produsului: Parametru Valoare Parametru Valoare Consumul anual de Consum standard anual 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a energie de energie Consum zilnic de energie 7,000 kWh/24h Condiţii ambiante...
  • Page 133 Scheda dati del prodotto Nome del fornitore o marchio commerciale: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Indirizzo del fornitore: 40235 Düsseldorf Germany Identificativo del modello*: GCV1470 *riportato sul retro e sul lato dell'apparecchio Utilizzo: Esposizione e vendita Tipo di apparecchio di refrigerazione con Armadio da supermercato funzione di vendita diretta: Codice identificativo della tipologia di armadi...
  • Page 134 Informazioni tecniche supplementari Descrizione generale del modello di apparecchio Display raffreddamento di refrigerazione con funzione di vendita diretta: Specifiche del prodotto: Specifiche generali del prodotto: Parametro Valore Parametro Valore Consumo energetico Consumo energetico 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a annuale annuale standard Consumo energetico 7.000 kWh/24 h Condizioni ambientali...
  • Page 135 Ficha de información del producto Nombre del proveedor o marca comercial: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Dirección del proveedor: 40235 Düsseldorf Germany Identificador del modelo*: GCV1470 *situado en la parte posterior e interna del aparato Empleo: Exposición y venta Tipo de aparato de refrigeración con función de Vitrina de refrigeración para supermercados venta directa:...
  • Page 136 Información técnica adicional Una descripción general del modelo de aparato de refrigeración con función de venta directa que Mostrador refrigerado permita identificarlo de forma fácil e inequívoca: Especificaciones del producto: Especificaciones generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Consumo de energía Consumo estándar de 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a...
  • Page 137 Productinformatieblad Naam van de leverancier of handelsmerk: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adres van de leverancier: D-40235 Düsseldorf Duitsland Modelaanduiding*: GCV1470 *te vinden aan de achter- en binnenkant van het apparaat Gebruik: Uitstalling en verkoop Type koelapparaat met een directe- Supermarktkoeler verkoopfunctie: Code koelmeubelfamilie...
  • Page 138 Aanvullende technische informatie Algemene beschrijving van het model Koeldisplay toonbank koelapparaat met een directe-verkoopfunctie: Productspecificaties: Algemene productspecificaties: Parameter Waarde Parameter Waarde Standaard jaarlijks Jaarlijks energieverbruik 2555.00 kWh/jaar 11582.07 kWh/jaar energieverbruik Dagelijks energieverbruik 7,000 kWh/24 uur Omgevingsomstandigheden Reeks 1 9,100 Temperatuurcoëfficiënt 1,00 C 2,17 1,10...
  • Page 139 Karta informacyjna produktu Nazwa lub znak handlowy dostawcy: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adres dostawcy: 40235 Düsseldorf Niemcy Oznaczenie modelu*: GCV1470 *Można znaleźć z tyłu i wewnątrz urządzenia. Użycie: Prezentacja i sprzedaż Rodzaj urządzenia chłodzącego z funkcją Szafa sklepowa sprzedaży bezpośredniej: Kod rodziny szaf IVC4...
  • Page 140 Dodatkowe informacje techniczne Ogólny opis urządzenia chłodzącego z funkcją Witryna chłodnicza sprzedaży bezpośredniej: Specyfikacja produktu: Ogólna specyfikacja produktu: Parametr Wartość Parametr Wartość Standardowe roczne Roczne zużycie energii 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a zużycie energii Dzienne zużycie energii 7,000 kWh/24h Warunki otoczenia Zestaw 1 9,100 Współczynnik...
  • Page 141 Informační list výrobku Název nebo ochranná známka dodavatele: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodavatele: 40235 Düsseldorf Německo Identifikační značka modelu*: GCV1470 * Nachází se na zadní straně a uvnitř spotřebiče. Užití: Vystavování a prodej Typ chladicího spotřebiče s přímou prodejní Skříň...
  • Page 142 Dodatečné informace uváděné v technické dokumentaci Obecný popis modelu chladicího spotřebiče Chladicí pult s přímou prodejní funkcí: Specifikace výrobku: Obecná specifikace výrobku: Parametr Hodnota Parametr Hodnota Normalizovaná roční Roční spotřeba energie 2555,00 kWh/rok 11582,07 kWh/rok spotřeba energie Denní spotřeba energie 7,000 kWh/24h Okolní...
  • Page 143 Informačný hárok produktu Názov dodávateľa alebo ochranná známka: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodávateľa: 40235 Düsseldorf Germany Identifikačné číslo modelu*: GCV1470 * nachádza sa na zadnej strane a vo vnútri zariadenia Používanie: Prezentácia a predaj Typ chladiaceho spotrebiča s funkciou priameho Skriňa do supermarketov predaja: Kód skupiny skríň...
  • Page 144 Doplňujúce technické informácie Všeobecný opis modelu chladiaceho spotrebiča Výstavný chladiaci pult s funkciou priameho predaja: Špecifikácie produktu: Všeobecné špecifikácie produktu: Parameter Hodnota Parameter Hodnota Štandardná ročná Ročná spotreba energie 2 555,00 kWh/a 11 582,07 kWh/a spotreba energie Denná spotreba energie 7,000 kWh/24 h Podmienky okolia Skupina 1...
  • Page 145 Termékinformációs adatlap A szállító neve vagy védjegye: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 A szállító címe: 40235 Düsseldorf Germany Modellazonosító*: GCV1470 *A készülék hátsó oldalán és a belsejében található Használat: Bemutatás és értékesítés A kiskereskedelmi használatra szánt Kiskereskedelmi hűtőszekrény hűtőkészülék típusa: A hűtőbútorcsalád kódja IVC4 Termékspecifikus paraméterek...
  • Page 146 További műszaki adatok A kiskereskedelmi használatra szánt Hűtőpult hűtőkészülék típusának általános leírása: Termékleírás: Általános termékleírás: Paraméter Érték Paraméter Érték Standard éves Éves energiafogyasztás 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a energiafogyasztás Napi energiafogyasztás 7,000 kWh/24h Környezeti feltételek 1. csoport 9,100 Hőmérsékleti együttható 1,00 C 2,17 1,10 Klímaosztály-tényező...
  • Page 147 Информационен лист на продукта Име или търговска марка на доставчика: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Адрес на доставчика: 40235 Düsseldorf Германия Идентификатор на модела*: GCV1470 *намира се на гърба и от вътрешната страна на уреда Употреба: Излагане и продажба Тип...
  • Page 148 Допълнителна техническа информация Общо описание на модела на хладилния уред Хладилна витрина хоризонтална с функция за директна продажба: Спецификации на продукта: Основни параметри на продукта: Параметър Стойност Параметър Стойност Годишно Стандартно годишно 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a енергопотребление енергопотребление Дневно Условия на околната 7,000 kWh / 24 ч.
  • Page 149 Ficha de informação do produto Nome do fornecedor ou marca registada: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Morada do fornecedor: 40235 Dusseldorf Alemanha Identificador de modelo*: GCV1470 *encontra-se na parte traseira e no interior do aparelho Utilização: Exposição e venda Tipo de aparelho de refrigeração com função de Armário de supermercado venda direta:...
  • Page 150 Informação técnica adicional Descrição geral do modelo de aparelho de Montra de balcão refrigeradora refrigeração com função de venda direta: Especificações do produto: Especificações gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Consumo de energia Consumo de energia 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a anual anual padrão Consumo energético...
  • Page 151 List s podacima o proizvodu Naziv dobavljača ili zaštitni znak: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dobavljača: 40235 Düsseldorf Njemačka Identifikacijska oznaka modela*: GCV1470 *nalazi se na stražnjoj strani i unutar uređaja Upotreba: Izložba i prodaja Vrsta rashladnog uređaja s funkcijom izravne Vitrina za supermarket prodaje: Kod skupine uređaja...
  • Page 152 Dodatni tehnički podaci Opći opis rashladnog uređaja s modelom Rashladna pultna vitrina funkcije izravne prodaje: Specifikacije proizvoda: Opće specifikacije proizvoda: Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost Godišnja potrošnja Standardna godišnja 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a energije potrošnja energije Dnevna potrošnja 7,000 kWh/24h Uvjeti okoline Skup 1 energije 9,100...