Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Neptun
Luftentfeuchter
Gebrauchsanweisung | Instruction Manual | Manuel d'instruction | Manuale d'istruzioni

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ecodry Neptun and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ecofort Ecodry Neptun

  • Page 1 Neptun Luftentfeuchter Gebrauchsanweisung | Instruction Manual | Manuel d’instruction | Manuale d’istruzioni...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung ......5 Manuel d’instruction ......25 Instruction Manual ....... 45 Manuale di istruzioni......65...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Neptun Luftentfeuchter Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise ................8 Sicherheitsvorschriften für Service- und Reparaturarbeiten ..10 Vor Inbetriebnahme ................13 Option für kontinuierliche Entwässerung ........14 Produktbeschreibung ..............15 Bedienung ..................16 Reinigung und Wartung ..............20 Leitfaden zur Fehlerbehebung ............21 Technische Daten ................22 Garantie ...................23...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Luftentfeuchters sorgfältig durch. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. WARNUNG Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in einer häuslichen Umgebung vorgesehen. Jede andere Verwendung wird vom Hersteller nicht empfohlen und kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 9 wird. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie es bewegen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. •...
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften Für Service- Und Reparaturarbeiten

    Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum mit offenem Feuer, anderen starken Wärmequellen (z. B. Zigaretten, Kerzen usw.) oder elektrischen Entladungen. Stellen Sie das Gerät in einem Raum auf, der bei Bedarf gelüftet werden kann und in dem sich kein Gas ansammeln kann. Wenn R290 (Propan) im Raum festgestellt wird oder ein Leck vermutet wird, lassen Sie keine unbefugten Personen nach der Quelle des Lecks suchen.
  • Page 11 4. Prüfen auf Vorhandensein von Kältemittel Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem geeigneten Kältemittel-Detektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Techniker auf potenziell entflammbare Atmosphären aufmerksam ist. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete Lecksuchgerät für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, d.
  • Page 12 Bei Anlagen, die brennbare Kältemittel verwenden, sind die folgenden Kontrollen durchzuführen: • Die Füllmenge richtet sich nach der Raumgrösse, in der die kältemittelhaltigen Teile installiert sind; • Das Gebläse und die Abluftöffnungen funktionieren einwandfrei und sind nicht verstopft; • Bei Verwendung eines indirekten Kühlkreislaufs ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel zu überprüfen;...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme • Stellen Sie den Luftentfeuchter in aufrechter Position auf eine stabile, ebene Fläche. • Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter in einem sicheren Abstand von mindestens 50 cm von einer Wand oder einem Möbelstück entfernt steht. Die Versorgungsspannung sollte mit dem Wert auf dem Typenschild übereinstimmen, die Steckdose muss geerdet sein.
  • Page 14: Option Für Kontinuierliche Entwässerung

    Option für kontinuierliche Entwässerung Grundsätzlich wird das Wasser im Tank gesammelt. Wenn Sie eine kontinuierliche Entleerung wünschen, gehen Sie folgendermassen vor: 1. Entfernen Sie den Wassertank. Öffnen Sie die Klappe und nehmen Sie den Wassertank heraus. 2. Stecken Sie den Abflussschlauch mit einem Innendurchmesser von 14 mm auf den Abflussstutzen.
  • Page 15: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Bedienfeld 5. Handgriff 2. Obere Abdeckung 6. Wassertank 3. Vordere Abdeckung 7. Rollen 4. Filter 8. Netzkabel 9. Feuchtigkeitsanzeige 17. Wäschetrocknungsanzeige 10. Ein- / Aus-Taste 18. Anzeige für niedrige Ventilator- 11. Modus-Taste Geschwindigkeit 12. Ventilator-Geschwindigkeits-Taste 19. Anzeige für hohe Ventilator- 13.
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Ein-/ausschalten [Ein- / Aus-Taste] Schliessen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie die Power-Taste einmal, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät läuft standardmässig im manuellen Dauerbetrieb mit hoher Ventilatordrehzahl, und die Ein- / Aus-Anzeige leuchtet. Drücken Sie die Power-Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. Der Ventilator wird einige Sekunden lang weiterlaufen, um die im Gerät verbliebene heisse Luft herauszublasen.
  • Page 17 Lüftergeschwindigkeit [Taste Ventilatorgeschwindigkeit] Drücken Sie die Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit, um die gewünschte Einstellung (niedrig oder hoch) auszwählen. Die Taste für die Lüftergeschwindigkeit hat keine Funktion im Abtaumodus und im Wäschetrocknungsmodus. Multifunktionsoption [Modus-Taste] • Wäschetrocknungsmodus Drücken Sie die Modus-Taste einmal, um den Wäschetrocknungsmodus auszuwählen.
  • Page 18 • Automatikmodus Drücken Sie die Modus-Taste ein zweites Mal, um den Automatikmodus zu wählen. Das Gerät arbeitet automatisch entsprechend der gemessenen relativen Luftfeuchtigkeit (RF%), wie in der Tabelle unten dargestellt: Ermittelte Luftfeuchtigkeit in % Kompressor Ventilator RF% >60% Hoch 55< RF% ≤60% Hoch 50% ≤...
  • Page 19 Anzeige für Abtauung Wenn sich bei niedriger Umgebungstemperatur Eis im Gerät bildet, wechselt der Luftentfeuchter in den Abtaumodus. Das Gerät läuft mit hoher Lüfterdrehzahl, ohne zu entfeuchten. Sobald der Frost abgetaut ist, nimmt das Gerät den Entfeuchtungbetrieb automatisch wieder auf. Anzeige für vollen Wassertank Wenn der Wassertank voll oder nicht richtig installiert ist, wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. 2. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel. Wischen Sie den Luftentfeuchter mit einem leicht feuchten Tuch ab.
  • Page 21: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    Leitfaden zur Fehlerbehebung PROBLEM LÖSUNG Der Luftentfeuchter • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig eingesteckt ist und dass die Steckdose Strom führt. funktioniert nicht • Der Wasserbehälter ist voll oder falsch eingesetzt. • Der eingestellte Feuchtigkeitswert ist erreicht. • Netzstecker oder -kabel beschädigt. Die Luftfeuchtigkeit •...
  • Page 22: Technische Daten

    Fehler-Codes Code Fehler Fehler Fehler Zulufttemperatur Zulufttemperatur Temperatursensor Feuchtigkeits- ist hoch ist niedrig sensor Display Leuchtet alle 30 Leuchtet alle 30 Zeigt L3 an Zeigt L4 an Sekunden Sekunden Was passiert Das Gerät Das Gerät Der Kompressor Der Kompressor entfeuchtet immer entfeuchtet immer funktioniert nicht funktioniert nicht...
  • Page 23: Garantie

    Fehlmanipulationen, Beschädigungen durch Einwirkung von aussen sowie Eingriffe in das Produkt oder dessen Modifikation, in der Regel abgelehnt. Bei Fragen oder Unsicherheiten besuchen Sie bitte das ecofort Support Center auf sup- port.ecofort.ch. Hier finden Sie die aktuellsten Lösungen und Hilfen zu Ihrem Produkt.
  • Page 25: Manuel D'instruction

    Neptun Déshumidificateur Manuel d’instruction Merci d’avoir acheté notre produit. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser le deshumidificateur. Conservez ce livret pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 27 Contenu Consignes de sécurité ..............28 Règles de sécurité pour les travaux d’entretien et de réparation .30 Avant l’opération................33 Option de drainage continu ............34 Description des pièces ..............35 Instructions d’utilisation ..............36 Nettoyage et entretien ..............40 Guide de dépannage ...............41 Spécifications techniques ..............42 Garantie ...................43...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation du déshumidificateur. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial. AVERTISSEMENT et appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique uniquement. Toute autre utilisation n’est pas recommandée par le fabricant et peut provoquer un incendie, des décharges électriques ou d’autres blessures et dommages matériels.
  • Page 29 ou endommager le produit. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Page 30: Règles De Sécurité Pour Les Travaux D'entretien Et De Réparation

    N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où se trouvent des flammes nues, d’autres sources de chaleur importantes (cigarettes, bougies, etc.) ou des décharges électriques. Installez l’appareil dans une pièce qui peut être ventilée si nécessaire et où l’accumulation de gaz n’est pas possible. Si du R290 (propane) est détecté...
  • Page 31 4. Vérification de la présence de fluide frigorigène La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux, afin de s’assurer que le technicien est conscient de l’existence d’atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est correctement scellé...
  • Page 32 Les contrôles suivants sont appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : • La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; • Le ventilateur et les sorties d’air fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ;...
  • Page 33: Avant L'opération

    Avant l’opération • Placez le déshumidificateur en position verticale sur une surface stable et plane. • Veillez à ce que le déshumidificateur se trouve à une distance sûre, au moins 50 cm d’un mur ou d’un meuble. La puissance d’alimentation doit correspondre à la valeur indiquée sur la plaque signalétique, la prise de courant doit être mise à...
  • Page 34: Option De Drainage Continu

    Option de drainage continu En general, l’eau est recueillie dans le reservoir. Si vous souhaitez que la vidange se fasse de façon continue sans avoir a utiliser le reservoir, lequel doit etre vide chaque fois qu’il est plein, veuillez suivre les etapes suivantes : 1.
  • Page 35: Description Des Pièces

    Description des pièces 1. Panneau de commande 5. Poignée 2. Couverture supérieure 6. Réservoir d’eau 3. Couverture avant 7. Rouleaux 4. Filtre 8. Câble d’alimentation 9. Indicateur d’humidité 17. Indicateur de séchage du linge 10. Bouton marche / arrêt 18. Indicateur de faible vitesse du 11.
  • Page 36: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Allumer / éteindre [bouton marche / arrêt] Branchez l’appareil sur le réseau électrique et appuyez une fois sur le bouton Power pour mettre l’appareil en marche. Par défaut, l’appareil fonctionne en mode manuel continu avec une vitesse de ventilation élevée et le voyant marche/arrêt s’allume.
  • Page 37 Vitesse du ventilateur [bouton de vitesse du ventilateur] Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour sélectionner le réglage souhaité (faible ou élevé). La touche de vitesse du ventilateur n’a aucune fonction en mode dégivrage et en mode séchage du linge. Option multifonctionnelle [bouton Mode] •...
  • Page 38 • Mode Auto Appuyez une deuxième fois sur le bouton Mode pour sélectionner le mode automatique. L’appareil fonctionne automatiquement en fonction de l’humidité relative (RF%) mesurée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Humidité de l’air déterminée en % Compresseur Ventilateur HR% >60% MARCHE...
  • Page 39 Indicateur de dégivrage Si du givre se forme dans l’appareil à une température ambiante basse, le déshumidificateur passe en mode dégivrage. L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilateur élevée sans déshumidification. Dès que le givre est dégivré, l’appareil reprend automatiquement le mode de déshumidification.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 1. Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant avant de le nettoyer. 2. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Si l’appareil est très sale, utilisez un produit de nettoyage doux. Essuyez le déshumidificateur avec un chiffon légèrement humide.
  • Page 41: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PROBLÈME SOLUTION Le déshumidificateur ne • Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement branché et que la prise murale est se met pas en marche alimentée. • Le réservoir d’eau est plein ou mal installé. • Le taux d’humidité réglé a été atteint. •...
  • Page 42: Spécifications Techniques

    Codes d’erreur Code Erreur Erreur capteur de Erreur capteur Température de Température de température d’humidité l’air d’alimentation l’air d’alimentation est élevée est faible Écran S’allume tous les S’allume tous les Indique L3 Indique L4 30 secondes 30 secondes Ce qui se L’appareil déshu- L’appareil déshu- Le compresseur...
  • Page 43: Garantie

    Si vous avez des questions ou des incertitudes, veuillez visiter le centre d’assistance ecofort sur support.ecofort.ch. Vous trouverez ici les dernières solutions et l’aide pour votre produit. ecofort AG...
  • Page 45: Instruction Manual

    Neptun Dehumidifier Instruction Manual Thank you for purchasing our product. Please read this instruction manual thoroughly before operating the dehumidifier. Kindly keep this booklet for future reference.
  • Page 47 Contents Safety Instructions ................48 Safety Regulations for Service and Repair Work ......50 Before Operating ................53 Continuous Drainage Option ............54 Parts Description ................55 Operation Instructions ..............56 Cleaning and Maintenance .............60 Troubleshooting Guide ..............61 Technical Specifications ..............62 Warranty ..................63...
  • Page 48: Safety Instructions

    Safety Instructions Please carefully read this operating manual prior to the first use of the dehumidifier. The device is not intended for commercial use. WARNING This appliance is intended for use in a domestic environment only. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electrical shocks or other person injury and property damage.
  • Page 49 • Unplug the product when it is not in use. • Before the unit is moved, make sure it is switched off and unplugged. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified personel in order to avoid a hazard.
  • Page 50: Safety Regulations For Service And Repair Work

    Do not use the unit in a room with an open flame, other high-level heat sources (e.g. cigarettes, candles, etc.) or electrical discharges. Install the unit in a room which can be ventilated when necessary and where gas accumulation is not possible. If R290 (propane) is detected in the room, or a leak is suspected, do not allow unauthorized persons to search for the source of the leak.
  • Page 51 4. Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non- sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
  • Page 52 The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: • The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; • The ventilation fan and outlets are operating adequately and are not obstructed;...
  • Page 53: Before Operating

    Before Operating • Place the dehumidifier in an upright position on a stable, flat surface. • Ensure the dehumidifier is at a safe distance, at least 50 cm away from a wall or furniture. Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be grounded.
  • Page 54: Continuous Drainage Option

    Continuous Drainage Option By default, water will be collected in the tank. If you prefer continuous drainage, please follow the steps below: 1. Open the tank door and take out the water tank. 2. lnsert the drainage pipe with 14 mm inner diameter through the drainage outlet.
  • Page 55: Parts Description

    Parts Description 1. Control panel 5. Handle 2. Top cover 6. Water tank 3. Front cover 7. Castors 4. Filter 8. Power cable 9. Humidity display 16. Auto mode indicator 10. On / Off button 17. Laundry drying indicator 11. Mode button 18.
  • Page 56: Operation Instructions

    Operation Instructions Switch On/Off [On / Off button] Connect the device to the mains and press the power button once to switch the device on. The device runs in manual continuous operation at high fan speed by default, and the On / Off indicator lights up. Press the Power button again to turn the unit off.
  • Page 57 Fan Speed [Fan Speed Button] Press the fan speed button to select the desired setting (low or high). The fan speed button has no function in defrost mode and laundry drying mode. Multifunction option [Mode button] • Laundry Drying Mode Press the mode button once to select the laundry drying mode.
  • Page 58 • Automatic Mode Press the mode button a second time to select the automatic mode. The unit will automatically operate according to the measured relative humidity (RF%) as shown in the table below: Determined air humidity in % Compressor RH% >60% High 55<...
  • Page 59 Defrost Indicator If ice forms in the unit at low ambient temperature, the dehumidifier switches to defrost mode. The unit runs at high fan speed without dehu- midifying. Once the frost has defrosted, the unit automatically resumes dehumidification operation. Full Water Tank Indicator If the water tank is full or not properly installed, the device switches to standby mode.
  • Page 60: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 1. Switch the device off and remove the plug from the socket before cleaning. 2. Clean the housing with a soft, dry cloth. If the device is extremely dirty, use a mild cleaning agent. Wipe the dehumidifier with a slightly damp cloth. Never spray the device with water.
  • Page 61: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide PROBLEM SOLUTION The dehumidifier does • Make sure that the mains lead is properly plugged in and that there is power in the wall socket. not switch on • The water tank is full or incorrectly fitted. • The set humidity level has been reached. •...
  • Page 62: Technical Specifications

    Error-Codes Code Error Error temperature Error humidity Supply air Supply air sensor sensor temperature is temperature is high Display Lights up every 30 Lights up every 30 Displays L3 Displays L4 seconds seconds What The unit is still The unit is still The compressor The compressor happens...
  • Page 63: Warranty

    If you have questions or uncertainties, please visit the ecofort Support Center at support.ecofort.ch. Here you will find the latest solutions and help for your product.
  • Page 65: Manuale Di Istruzioni

    Neptun Deumidificatore Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Prima di utilizzare il deumidificatore, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. Si prega di conservare questo libretto per future consultazioni.
  • Page 67 Contenuti Istruzioni di sicurezza ..............68 Norme di sicurezza per i lavori di assistenza e riparazione ..70 Prima del funzionamento ...............73 Opzione drenaggio continuo ............74 Descrizione delle parti ..............75 Istruzioni per l’uso ................76 Pulizia e manutenzione ..............80 Risoluzione dei problemi ..............81 Caratteristiche tecniche ..............82 Garanzia ...................83...
  • Page 68: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale. ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Qualsiasi altro uso non è raccomandato dal produttore e può provocare incendi, scosse elettriche o altri danni a persone e cose.
  • Page 69 danni al prodotto. • Scollegare il prodotto quando non è in uso. • Prima di spostare l’unità, accertarsi che sia spenta e scollegata. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale altrettanto qualificato, al fine di evitare un pericolo.
  • Page 70: Norme Di Sicurezza Per I Lavori Di Assistenza E Riparazione

    Non utilizzare l’unità in un locale in cui siano presenti fiamme libere, altre fonti di calore elevate (ad es. sigarette, candele, ecc.) o scariche elettriche. Installare l’unità in un locale che possa essere ventilato quando necessario e dove non sia possibile l’accumulo di gas. Se nel locale si rileva la presenza di R290 (propano) o si sospetta una perdita, non permettere a persone non autorizzate di cercare la fonte della perdita.
  • Page 71 4. Controllo della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata con un rilevatore di refrigeranti appropriato prima e durante il lavoro, per garantire che il tecnico sia consapevole delle atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l’apparecchiatura di rilevamento delle perdite utilizzata sia adatta all’uso con refrigeranti infiammabili, cioè non scintillante, adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura.
  • Page 72 I seguenti controlli devono essere applicati agli impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili: • La dimensione della carica è conforme alle dimensioni del locale in cui sono installate le parti contenenti refrigerante; • La ventola e le uscite di ventilazione funzionano adeguatamente e non sono ostruite;...
  • Page 73: Prima Del Funzionamento

    Prima del funzionamento • Collocare il deumidificatore in posizione verticale su una superficie stabile e piana. • Assicurarsi che il deumidificatore si trovi a una distanza di sicurezza di almeno 50 cm da una parete o da un mobile. L’alimentazione deve corrispondere al valore indicato sulla targhetta, la presa di corrente deve essere collegata a terra.
  • Page 74: Opzione Drenaggio Continuo

    Opzione drenaggio continuo Per impostazione predefinita, l’acqua viene raccolta nel serbatoio. Se si preferisce un drenaggio continuo, seguire i passaggi indicati di seguito: 1. Rimuovere ii serbatoio dell’acqua. Aprire ii coperchio del serbatoio e tirare ii serbatoio dell’acqua. 2. Collegare un tubo di scarico da 14 mm di diametro all’uscita di scarico.
  • Page 75: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti 1. Pannello di controllo 5. Maniglia 2. Copertina superiore 6. Serbatoio dell’acqua 3. Prima di copertina 7. Rulli 4. Filtro 8. Cavo di rete 9. Display dell’umidità 17. Indicatore di asciugatura del 10. Pulsante On / Off bucato 11.
  • Page 76: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Accensione/spegnimento [pulsante On / Off] Collegare l’unità alla rete elettrica e premere una volta il pulsante di accensione per accenderla. Per impostazione predefinita, l’unità funziona in modalità manuale continua ad alta velocità del ventilatore e l’indicatore di accensione/spegnimento si accende. Premere nuovamente il pulsante di accensione per spegnere l’unità.
  • Page 77 Velocità della ventola [pulsante velocità ventola] Premere il pulsante della velocità della ventola per selezionare l’impostazione desiderata (bassa o alta). Il pulsante della velocità della ventola non ha alcuna funzione in modalità di sbrinamento e in modalità di asciugatura del bucato. Opzione multifunzione [pulsante modalità] •...
  • Page 78 • Modalità automatica Premere una seconda volta il pulsante di modalità per selezionare la modalità automatica. L’unità funziona automaticamente in base all’umidità relativa misurata (RF%), come indicato nella tabella seguente: Umidità dell’aria determinata in Compressore Ventilatore UR% >60% Acceso Alto 55<...
  • Page 79 Indicatore per lo sbrinamento Se nell’unità si forma del ghiaccio a bassa temperatura ambiente, il deumidificatore passa alla modalità di sbrinamento. L’unità funziona ad alta velocità del ventilatore senza deumidificare. Non appena il ghiaccio si è scongelato, l’unità riprende automaticamente il funzionamento di deumidificazione.
  • Page 80: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 1. Prima di procedere alla pulizia, spegne- re l’apparecchio e togliere la spina dalla presa. 2. Pulire l’alloggiamento con un panno morbido e asciutto. Se il dispositivo è molto sporco, utilizzare un detergente delicato. Pulire il deumidificatore con un panno leggermente umido.
  • Page 81: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE Il deumidificatore non si • Assicurarsi che il cavo di rete sia collegato correttamente e che la presa di corrente sia presente. accende • Il serbatoio dell’acqua è pieno o non è montato correttamente. • È stato raggiunto il livello di umidità impostato. •...
  • Page 82: Caratteristiche Tecniche

    Codici di errore Codice Errore Errore sensore di Errore sensore di La temperatura di La temperatura di temperatura umidità mandata è alta mandata è bassa Display Si accende ogni Si accende ogni Visualizza L3 Visualizza L4 30 secondi 30 secondi Cosa L’unità...
  • Page 83: Garanzia

    In caso di domande o incertezze, visitare il Centro assistenza ecofort all’indirizzo sup- port.ecofort.ch. Qui troverete le ultime soluzioni e assistenza per il vostro prodotto.
  • Page 84 Neptun Luftentfeuchter Gebrauchsanweisung | Instruction Manual | Manuel d’instruction | Manuale d’istruzioni ecofort AG Ipsachstrasse 16 CH-2560 Nidau +41 (0)32 322 31 11 support@ecofort.ch http://ecofort.ch...

Table of Contents