ecofort ecodry 925 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for ecodry 925:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ITALIANO Deumidifi catore d'aria, manuale d'istruzioni
ENGLISH Air dehumidifi er, instruction manual
DEUTSCH Luftentfeuchter, Handbuch
FRANÇAIS Déshumidifi cateur d'air, manuel d'instructions
Page 1 of 20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ecofort ecodry 925

  • Page 1 ITALIANO Deumidifi catore d’aria, manuale d’istruzioni ENGLISH Air dehumidifi er, instruction manual DEUTSCH Luftentfeuchter, Handbuch FRANÇAIS Déshumidifi cateur d’air, manuel d’instructions Page 1 of 20...
  • Page 2 Page 2 of 20...
  • Page 3 Page 3 of 20...
  • Page 4: Principio Di Funzionamento

    Legenda e simboli Principio di funzionamento Nota importante: le note servono a evidenziare delle si- tuazioni e delle condizioni che possono facilitare e miglio- rare l’utilizzo dell’apparecchio. ATTENZIONE: questo avviso segnala una possibile condi- zione di pericolo o evidenzia delle situazioni che, se non gestite nel modo corretto, potrebbero causare danni alle cose o alle persone.
  • Page 5: Il Pannello Di Comando

    Smontaggio del filtro riore: esso è dotato di un sistema a galleggiante che ferma il deumidifica- tore quando il serbatoio è pieno. Svuotamento Aprire lo sportello e sfilare il serbatoio come mostrato in Fig.2. Utilizzare lo sportellino L per svuotare l’acqua. Il serbatoio dev’essere poi rimesso al suo posto e lo sportello chiuso. Scarico continuo Il serbatoio è predisposto per lo scarico continuo. L’installazione è molto semplice e, una volta terminata, non sarà più necessario svuotare ma- nualmente il serbatoio di raccolta della condensa. Per installare lo scarico continuo fare come segue (vedi Fig.3): • Rimuovere il tappo (T); Fig.4 – Smontaggio del filtro dell’aria • collegare un tubo Ø10 mm interno al serbatoio e farlo uscire dal Per lo smontaggio alzare la griglia anteriore verso l’alto e poi sfilare (vedi deumidificatore attraverso il foro (F).
  • Page 6: Manutenzione

    ficatore a seconda che il valore dell’umidità sia superiore o inferiore a • si consiglia di mettere il deumidificatore nel punto più freddo del lo- quello della Tab.A. Il valore C indica lo stato di FUNZIONAMENTO cale, dove normalmente si accumula l’umidità, possibilmente vicino CONTINUO e il deumidificatore funziona sempre, indipendentemen- alla presa di corrente. te dal valore dell’umidità: in ogni caso eventuali allarmi hanno sempre la ATTENZIONE Questo deumidificatore NON è adatto per priorità sulla modalità di funzionamento impostata. ambienti tipo lavanderia, o simili, dove spruzzi o gocciola- Display Funzionamento Display Funzionamento menti possono far penetrare l’acqua all’interno dell’appa- SPENTO 60% U.R. recchio attraverso la griglia superiore dell’aria. 90% U.R.
  • Page 7: Schema Elettrico

    talmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui e composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta I’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n. 22/1997). Schema elettrico Fig.8 – Schema elettrico Rif. Descrizione Ventilatore Compressore...
  • Page 8: Operating Principle

    Symbols Operating principle Important note: notes will evidence conditions and fea- tures that can make easier and better the use of the unit. ATTENTION: every notes under this symbol will evidence dangerous conditions that can cause problems to persons and thinks if not made in the right way. Follow carefully the description.
  • Page 9: The Control Panel

    How to empty the tank How to remove the air filter Open the front door and take out the tank as shown on Pic.2 . Use the open (L) on the top of the tank to flow the water out. Finally put the tank back into his place and close the front door. Continuous drainage The tank is ready to fit the continuous drainage: the installation is very simple and then you will not need to empty the tank manually anymore. To install the continuous drainage follow these instructions (Pic.3): • remove the rubber stopper (T); • connect a rubber hose with an internal diameter of 10 millimeters to the connenctor on the tank and run it through the hole F on the bottom of the dehumidifier; Pic.4 – The air filter • put the tank back into his place and close the door. Pull the front grid upward: the air filter is behind the grid. ATTENTION: to guarantee regular drainage of the water, How to put the air filter on make sure that the drainpipe has a slope and is straight, without any bends or constrictions.
  • Page 10: Maintenance

    Maintenance Display Functioning Display Functioning The Nader dehumidifiers need no particular maintenance. It is advisable 60% U.R. to dust them and keep the air intake and outlet grids clean. Contact 90% U.R. 52% U.R. your dealer if it should function badly or breakdown. The power supply 86% U.R. 46% U.R. cable has an M type connection; in the event of damages, the cable must 78% U.R. 40% U.R. be replaced with a similar one only by experienced and qualified staff. 72% U.R. ALWAYS ON ATTENTION: before doing anything on the appliance dis- 65% U.R.
  • Page 11: Electric Wiring Diagram

    Electric wiring diagram Pic.8 – Wiring diagram Ref. Description Compressor Solenoid valve Electronic power device Temperature probe Level switch Electronic control panel Electronic humidistat 10 poles cable with plugs Tab.C – Wiring diagrams references Technical data Nader Indicative handling volume [m³] Condensate capacity [L/24hours] 31,3 51,5...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Legende und Symbole Bitte beachten: Die Hinweise weisen auf Situationen und Bedingungen hin, die den Gebrauch vom Gerät erleichtern und verbessern können. ACHTUNG: Diese Warnung weist auf mögliche Gefahren oder Situationen hin, die bei Nichtbeachtung der Anwei- sungen zu Sach- und Personenschäden führen können. Die Anweisungen müssen strikt beachtet werden.
  • Page 13: Der Luftfilter

    Leeren Ausbauen vom Luftfilter Die Kappe öffnen und den Behälter herausnehmen (siehe Abb.2). Das Wasser durch die Klappe L ausleeren. Dann den Behälter wieder einset- zen und die Klappe schließen. Endlos-Abfluss Der Kondensatbehälter ist auf einen Endlos-Abfluss ausgelegt. Der An- schluss ist ganz einfach. Sobald der Anschluss durchgeführt worden ist, ist ein Ausleeren vom Kondensatbehälter von Hand nicht mehr erfor- derlich. Den Endlos-Abfluss wie folgt installieren (siehe Abb.3): • Den Deckel (T) abnehmen. • Einen Schlauch Ø10 mm innen am Behälter anschließen und durch die Öffnung (F) aus dem Entfeuchter herausführen. Abb.4 – Ausbauen vom Luftfilter • Den Behälter in das Gerät einsetzen und dabei auf den Abfluss- Um den Luftfilter herauszunehmen, das vordere Gitter nach oben klap- schlauch achten. pen und abnehmen (siehe Abb.4). Der Filter befindet sich direkt hinter dem Gitter. Einbauen vom Luftfilter Abb.3 –...
  • Page 14: Wartung

    Luftfeuchtigkeit (siehe Tab.A unten) ein- und ausschaltet. Der Wert C gestellt werden. zeigt an, dass das Gerät im DAUERBETRIEB läuft, unabhängig von Damit das Gerät optimal funktioniert, müssen folgende Vorschriften der Luftfeuchtigkeit. Eventuelle Alarme haben immer Priorität vor der beachtet werden: eingestellten Betriebsart. • Sicherstellen, dass die Grenzwerte für den Gerätebetrieb (Tab.D) am Gerätestandort nicht überschritten werden. Display Betriebsart Display Betriebsart • Der Entfeuchter muss in einem geschlossenen Raum aufgestellt wer- 60% rel.LF den. 90% rel.LF 52% rel.LF • Der Entfeuchter sollte an der kältesten Stelle im Raum aufgestellt 86% rel.LF 46% rel.LF werden, wo sich normalerweise die Feuchtigkeit ansammelt, und...
  • Page 15 Entsorgung von Gerät Wichtige Daten INFORMATION FÜR DIE BENUTZER Nader Nur für EU-Mitgliedsstaaten Anhaltswert behandelbares Luftvolumen [m³] Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne Kondensationsleistung [L/24h] 31,3 51,5 (**) bedeutet, dass das Produkt nach seiner Aussonderung Betriebstemperaturen [°C] +2 / +32 vom restlichen Müll getrennt entsorgt werden muss. Relative Luftfeuchtigkeit Gerätebetrieb 40 / 95 Der Benutzer muss daher das Gerät an einer Sam- Luftdurchsatz [m³/h] melstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim...
  • Page 16: Légende Et Symboles

    Légende et symboles Principe de fonctionnement NOTE IMPORTANTE: les notes servent à mettre en évidence des situations et des conditions qui peuvent faciliter et améliorer l’utilisation de l’appareil. ATTENTION: cet avertissement signale une possible condi- tion de danger ou met en évidence des situations qui, si non gérées de façon correcte, pourraient causer des dom- mages aux choses ou aux personnes.
  • Page 17: Le Panneau De Commande

    Vidange Démontage du filtre Ouvrir la trappe et dégager le réservoir comme montré en Fig.2. Utiliser la trappe L pour vider l’eau. Le réservoir doit être ensuite remis à sa place et la trappe fermée. Vidange continue Le réservoir est prévu pour la vidange continue. L’installation est très simple et, une fois terminée, il ne sera plus nécessaire de vider manuel- lement le réservoir de collecte des condensats. Pour installer la vidange continue faire comme suit (voir Fig.3): • Retirer le bouchon (T); • Relier un tuyau Ø10 mm interne au réservoir et le faire sortir du déshumidificateur à travers le trou (F). Fig.4 –...
  • Page 18: Entretien

    CONTINU et le déshumidificateur fonctionne toujours, indépendam- ATTENTION Ce déshumidificateur N’EST PAS adapté pour ment de la valeur de l’humidité: dans tous les cas d’éventuelles alarmes ont des pièces de type buanderie, ou similaires, où projections toujours la priorité sur le mode de fonctionnement programmé. ou égouttements peuvent faire pénétrer l’eau à l’intérieur Écran Fonctionnement Écran Fonctionnement de l’appareil à travers la grille supérieure de l’air. 60% H.R.
  • Page 19: Schéma Électrique

    Schéma électrique Fig.8 – Schéma électrique Réf Description Ventilateur Compresseur Electrovanne Carte puissance Capteur température Contact trop plein Carte commande Hygrostat Câble 10 pôles avec connecteur Tab.C – Références schéma électriques Données principales Nader Volume indicatif traitable [m³] Capacité [L/24heures] (*) 31,3 (**) 51,5 Température de fonctionnement [°C] +2 / +32...
  • Page 20 Page 20 of 20...

Table of Contents