Hide thumbs Also See for ecodry 425:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Entfeuchter
Déshumidificateur
Deumidificatore
Dehumidifier

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ecofort ecodry 425

  • Page 1 Entfeuchter Déshumidificateur Deumidificatore Dehumidifier...
  • Page 2 M 1 2 8 2 - 0 Entfeuchter...
  • Page 3 M 1 2 8 2 - 0 Entfeuchter...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    D E U T S C H Legende und Symbole Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät mit entflamm- barem Kühlgas befüllt wurde. Dieses Handbuch aufmerksam lesen. Bedienerhandbuch, Anweisungen für den Betrieb und die Normalwartung. ACHTUNG: Diese Warnung weist auf mögliche Gefahren oder Situationen hin, die bei Nichtbeachtung der Anweisun- gen zu Sach- und Personenschäden führen können.
  • Page 5: Allgemeine Informationen

    D E U T S C H sphäre Öle, Sulfide oder Chlor enthält. • Die Gitter an den Lüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden (min- destens einen Abstand von 10 cm einhalten). • Das Gerät darf nur benützt werden, wenn es aufrecht auf seinen vier Rollen steht.
  • Page 6: Der Luftfilter

    D E U T S C H Der Abtauzyklus Wenn die Temperatur unter einen Wert von ca. 16°C fällt, kann sich am Ver- dampfer (9) Eis bilden. Das Eis muss in regelmäßigen Abständen entfernt werden, um zu verhindern, dass der Luftstrom unterbrochen wird. Die elektro- nische Karte steuert den Abtauzyklus vollautomatisch (siehe unten).
  • Page 7 D E U T S C H Einbauen vom Luftfilter Den Filter am Gerät anbringen. Dann das Gitter anbringen und dazu zuerst die Oberseite und dann die Unterseite einsetzen. Die Gerätesteuerung S1 - Grüne Kontrollleuchte Betrieb Die Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn der Entfeuchter läuft, und blinkt, wenn der Entfeuchter in Standby (0) ist (Strom ein, Entfeuchter aus).
  • Page 8: Wartung

    D E U T S C H Defekte Auf dem Display werden neben dem Funktionsstatus vom Entfeuchter auch eventuelle Defekte (Tab.B) angezeigt. Sollte einer der beschriebenen Fehler auf- tauchen, ist eine Reparatur durch Fachpersonal erforderlich. Display Beschreibung n Temperatursonde defekt oder abgelöst u Feuchtigkeitssonde defekt oder abgelöst Tab.B –...
  • Page 9 D E U T S C H Die Kühlflüssigkeit ist geruchlos: Falls eine Kühlgasleckage befürchtet wird, ist vor irgendwelchen Eingriffen der Raum angemessen zu lüften. ACHTUNG! Vor Durchführung von Eingriffen gleich welcher Art am Gerät den Stecker aus der Steckdose ausstecken. Lagerung •...
  • Page 10 D E U T S C H Schaltplan Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung 1 Gebläse 6 Steuerkarte 2 Kompressor 7 Feuchtigkeitsmesser 3 Karte Leistungsschaltkreis 8 10-poliges Kabel mit Steckern 4 Temperaturfühler 9 4-poliges Kabel mit Stecker 5 Kontakt Überlauf Tab.C – Nummern Schaltpläne Wichtige Daten Anhaltswert behandelbares Luftvolumen [m³] 300 Kondensationsleistung [l/24h]...
  • Page 11 D E U T S C H M 1 2 8 2 - 0 Entfeuchter...
  • Page 12: Légende Et Symboles

    F R A N Ç A I S Légende et symboles Ce symbole indique que l’appareil contient un gaz frigorigène inflammable. Lire attentivement ce manuel. Manuel opérateur, instructions de fonctionnement et entre- tien de routine. ATTENTION: cet avertissement signale une possible condi- tion de danger ou met en évidence des situations qui, si non gérées de façon correcte, pourraient causer des dommages aux choses ou aux personnes.
  • Page 13: Informations Générales

    F R A N Ç A I S • Il ne faut pas obstruer les grilles d’aération (au moins une distance de 10 cm). • L’appareil ne peut être utilisé que s’il est debout sur ses quatre roues. • Ne pas remuer l’appareil pendant le fonctionnement. •...
  • Page 14 F R A N Ç A I S Le réservoir d’eau Le déshumidificateur s’ é teint automatiquement quand le réservoir d’ e au est plein. La lumière « vider le réservoir d’ e au » s’allume sur la commande. Vider Enlevez le réservoir d’...
  • Page 15: Mise En Route

    F R A N Ç A I S D – display le display montre l’ é tat de fonctionnement, regardez Tab.A en bas. La valeur 0 montre que l’appareil est éteint. Les valeurs 1 à 9 montre que l’appa- reil fonctionne automatiquement en accordance avec le hygrostat (réglage du tau d’humidité).
  • Page 16: Entretien

    F R A N Ç A I S Entretien Le déshumidificateur de la série 425 ne demande pas de soins d’ e ntretien par- ticuliers. Il est conseillé de le dépoussiérer, de garder propres les grilles d’ e ntrée et de sortie de l’air. En cas de dysfonctionnement ou de panne s’adresser à son revendeur.
  • Page 17: Plan Électrique

    F R A N Ç A I S produit est composé. Plan électrique No. Description No. Description 1 ventilateur 6 commande 2 compresseur 7 hygrostat 3 circuit de performance 8 câble à 10 broches 4 antenne de température 9 câble à 4 broches 5 protection de débordement Tab.C –...
  • Page 18: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Legenda e simboli Questo simbolo indica che l’apparecchio è stato caricato con gas refrigerante infiammabile. Leggere attentamente questo manuale. Manuale dell’ o peratore, istruzioni per il funzionamento e la ma- nutenzione ordinaria. ATTENZIONE: questo avviso segnala una possibile condizione di pericolo o evidenzia delle situazioni che, se non gestite nel modo corretto, potrebbero causare danni alle cose o alle perso-...
  • Page 19 I T A L I A N O centimetri d’aria). • Questo apparecchio deve funzionare in posizione verticale, appoggiato sulle quattro ruote. • Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento. • Per spostare l’apparecchio prima spegnerlo e svuotare la vaschetta di raccolta della condensa.
  • Page 20 I T A L I A N O dità e temperatura. Non servirsi di alcun mezzo esterno per accelerare il processo di sbrinamento: attendere che lo sbrinamento sia portato a termine dal controllo del deumidificatore. Il serbatoio Il serbatoio di raccolta della condensa si trova dietro allo sportello anteriore: esso è dotato di un sistema a galleggiante che ferma il deumidificatore quando il serbatoio è...
  • Page 21: Il Pannello Di Comando

    I T A L I A N O Il pannello di comando S1 - Spia verde linea La spia si accende quando il deumidificatore funziona, altri- menti lampeggia quando è in stato 0 (alimentato ma spento). S2 - Spia rossa troppo pieno La spia si accende e lampeggia, assieme alla S1, per indicare che il serbatoio è...
  • Page 22: Manutenzione

    I T A L I A N O Posizionamento L’apparecchio dev’essere messo in una stanza in cui NON ci siano sor- genti di accensione continuamente in funzione (ad esempio: fiamme libere, riscaldatori elettrici o a gas). I deumidificatori della serie vanno semplicemente introdotti nell’ambiente da deu- midificare e messi in funzione.
  • Page 23: Smaltimento Del Prodotto

    I T A L I A N O Immagazzinamento • Conservare l’apparecchio in un ambiente con temperature comprese tra -25°C e +55°C. • Quando l’apparecchio è ancora imballato rispettare le indicazioni sulla scatola. • Non sovrapporre alla scatola altri materiali pesanti. Verifiche da fare prima di un lungo periodo d’inattività...
  • Page 24: Schema Elettrico

    I T A L I A N O Schema elettrico Rif. Descrizione Rif Descrizione 1 Ventilatore 6 Scheda di comando 2 Compressore 7 Umidostato elettronico 3 Scheda di potenza 8 Cavo 10 poli con connettori 4 Sonda di temperatura 9 Cavo 4 poli con connettori 5 Interruttore di livello Tab.C –...
  • Page 25 I T A L I A N O M 1 2 8 2 - 0 Deumidificatore...
  • Page 26: General Safety Rules

    E N G L I S H Symbols This symbol indicates that the appliance has been loaded with flammable refrigerant gas. Read this manual carefully. Operator’s manual, instructions for operation and rou- tine maintenance. ATTENTION: every notes under this symbol will evi- dence dangerous conditions that can cause problems to persons and thinks if not made in the right way.
  • Page 27 E N G L I S H • Do NOT move the dehumidifier when working. • To move the dehumidifier switch it off and empty the condensate tank. • Do NOT put any tool inside the unit. • Do not puncture or burn. This appliance must be connected to a grounded electrical system.
  • Page 28: The Air Filter

    E N G L I S H Condensate collecting tank The tank is fitted with a floating device that stops the dehumidifier when the tank is full. How to empty the tank Take out the tank as shown on Pic.2 . Use the sliding open (L) on the top of the tank to flow the water out.
  • Page 29 E N G L I S H with Tab.A. The value 0 means OFF, from 1 to 9 means automatic functioning and it depends from the humidistat that switches on or off the dehumidifier if the value of the relative humidity is higher or lower of the one shown in the Tab.A.
  • Page 30: Maintenance

    E N G L I S H Maintenance These dehumidifiers need no particular maintenance. It is advisable to dust them and keep the air intake and outlet grids clean. Contact your dealer if it should function badly or breakdown. This appliance contains flammable pressurized refrigerant: any maintenance concerning the refrigerant circuit must be carried out by technical personnel who have a valid certificate issued by an accred- ited organization, which certifies their competence to operate safely...
  • Page 31: Wiring Diagram

    E N G L I S H Wiring diagram Ref. Description Ref. Description 1 Fan 6 Electronic control panel 2 Compressor 7 Electronic humidistat 3 Electronic power device 8 10 poles cable with plugs 4 Temperature probe 9 4 poles cable with plug 5 Level switch Tab.C –...
  • Page 32 Birkenweg 11 2560 Nidau Switzerland Phone +41 (0)32 322 31 11 Fax +41 (0)32 511 11 22 www.ecofort.ch...

Table of Contents