ecofort ecodry Pro 35C Instruction Manual

Professional restoration dehumidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
Professioneller Luftentfeuchter für die Bautrocknung
ecodry Pro 35C / ecodry Pro 55C
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN,
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ecodry Pro 35C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ecofort ecodry Pro 35C

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Professioneller Luftentfeuchter für die Bautrocknung ecodry Pro 35C / ecodry Pro 55C VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN, BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF...
  • Page 2 Gebrauchsanleitung ................. 3 Manuel d’instruction ................18 Manuale di istruzioni ................35 Instruction Manual ................. 51...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise .................. 4 Sicherheitsvorschriften für Wartungs- und Reparaturarbeiten ....6 Vor der Inbetriebnahme ................8 Teilebeschreibung ................... 10 Bedienung ....................10 Reinigung und Wartung ................15 Fehlersuche ..................... 16 Spezifikationen ..................16 Garantie ....................17...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Pro 35C und 55C Bautrockner Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wir behalten uns das Recht auf Fehler im Text oder in den Bildern sowie auf notwendige Änderungen der technischen Daten vor.
  • Page 5 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie es bewegen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Page 6: Sicherheitsvorschriften Für Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Sicherheitsvorschriften für Wartungs- und Reparaturarbeiten Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. 1. Umgebungskontrolle Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen mit brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Entzündungsgefahr minimiert wird. Bei Reparaturen an der Kälteanlage sind die folgenden Vorsichtsmassnahmen zu beachten, bevor Arbeiten an der Anlage durchgeführt werden.
  • Page 7 brennbaren Gefahren oder Zündgefahren vorhanden sind. Es müssen „Rauchverbot“-Schilder angebracht werden. 7. Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder dass er ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eindringen oder heisse Arbeiten durchführen. Eine gewisse Belüftung muss während der Durchführung der Arbeiten aufrechterhalten werden.
  • Page 8: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Platzierung Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Ihren Luftentfeuchter in einem geschlossenen Raum betreiben. Schliessen Sie alle Türen und Fenster nach aussen, um die Wasserentfernungseffizienz des Geräts zu maximieren. Ausserdem sollten Sie den Verkehr im Trockenraum auf ein Minimum beschränken.
  • Page 9 Vor der Inbetriebnahme (Fortsetzung) Einrichtung des Entlüftungsschlauchs (optional) Ein externer Entlüftungsschlauch ist für spezielle Trocknungsanforderungen optional. ① Vier Schrauben am Luftauslasskanal abschrauben ② Ersetzen Sie den Ansaugadapter ③ Befestigen Sie den Entlüftungsschlauch am Ansaugadapter Erdung und elektrische Anforderungen Der Stecker muss an eine ordnungsgemäss geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sollte das Gerät eine elektrische Fehlfunktion haben oder ausfallen, bietet die Erdung einen Weg des geringsten Widerstands für den elektrischen Strom, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern.
  • Page 10: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung 1. Gehäuse 6. Luftauslass 2. Beschriftungsbereich 7. Entwässerungsauslass 3. Netzkabel 8. Handgriff 4. Räder 9. Lufteinlass 5. Bedienfeld 10. Filter Bedienung Bedienfeld...
  • Page 11 An das Stromnetz anschliessen Wenn Gerät Stromnetz angeschlossen ist, beginnt Selbstdiagnoseverfahren. Auf der Anzeige erscheint die unten abgebildete Anzeige. Sobald das Gerät betriebsbereit ist, zeigt die STANDBY Anzeige an (siehe unten). Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, kann auf die Funktionen zugegriffen werden. Entfeuchtung Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Entfeuchtung einzuschalten, das Gerät beginnt zu arbeiten, die Anzeige zeigt UNIT ON, Betriebszeit 00:00, eingestellter Wert (00%), aktuelle Temperatur...
  • Page 12 Entleerung Wenn Sie die Taste PURGE drücken, pumpt das Gerät 50 Sekunden lang, um das Wasser manuell aus dem Kondensatpumpenbehälter zu entleeren. Im Normalbetrieb pumpt die Pumpe 90 Sekunden lang, wenn der Behälter voll ist. Auf der Anzeige blinkt P in der oberen rechten Ecke. HINWEIS: Drücken Sie immer die Taste PURGE, bevor Sie das Gerät bewegen.
  • Page 13 Bildschirm ist jetzt gesperrt. Drücken Sie die DISPLAY MENU Taste um die gesperrte Schnittstelle zu verlassen. HINWEIS: Die Benutzereinstellungen können nur vorgenommen werden, wenn der Kompressor in Betrieb ist, nicht im Standby-Modus. Arbeitszeiten Drücken Sie diese Taste, um die Betriebsstunden auf null zurückzusetzen. Betriebsstunden Zeigt die Gesamtbetriebsstunden des Geräts an.
  • Page 14 Benutzereinstellungen (Fortsetzung) Temperatureinheiten Zeigt die aktuelle Temperaturskala an. Drücken Sie die Taste, um die Fahrenheit- oder Celsius-Skala auszuwählen. Spulentemperatur Zeigt die Temperatur des Verdampferwärmetauschers an. Verdichterstrom Zeigt die Stromaufnahme des Kompressors in Ampere an. Wenn die Onboard-Diagnose des Geräts ein Problem feststellt, zeigt das Gerät eine Fehlermeldung an, siehe untenstehende Tabelle mit den entsprechenden Codes.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Warnung! Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts den Netzstecker. HINWEIS: Um die Wirksamkeit des Luftentfeuchters zu gewährleisten, halten Sie den Filter, die Spulen sowie den Luftein- und -auslass sauber. Führen Sie die folgenden Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Gerät wieder zusammenzubauen.
  • Page 16: Fehlersuche

    Spulen sind verschmutzt überprüfen und reinigen Spezifikationen 35L/Tag (30 ℃ RH 80%) 55L/Tag (30 ℃ RH 80%) Modell ecodry Pro 35C ecodry Pro 55C 20L/Tag (27 ℃ RH 60%) 35L/Tag (27 ℃ RH 60%) Wasserentnahmekapazität Spannung/Frequenz 220-240 V ~ 50 Hz...
  • Page 17: Garantie

    Beschädigungen durch Einwirkung von aussen sowie Eingriffe in das Produkt oder dessen Modifikation, in der Regel abgelehnt. Bei Fragen oder Unsicherheiten besuchen Sie bitte das ecofort Support Center auf support.ecofort.ch. Hier finden Sie die aktuellsten Lösungen und Hilfen zu Ihrem Produkt.
  • Page 18 MANUEL D’INSTRUCTION Déshumidificateur professionnel ecodry Pro 35C / ecodry Pro 55C MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT, CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE...
  • Page 19 Sommaire Consignes de sécurité ................20 Règles de sécurité pour les travaux d'entretien et de réparation ... 22 Avant utilisation ..................25 Description des pièces ................27 Mode d’emploi ..................27 Nettoyage et entretien ................32 Dépannage ....................33 Spécifications ..................33 Garantie ....................
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Déshumidificateur professionnel Veuillez lire le manuel d'instruction avant d'utiliser le produit, et conservez-le pour toute référence ultérieure. Nous nous réservons le droit de toute erreur dans le texte ou les images et de toute modification nécessaire apportée aux données techniques. •...
  • Page 21 • N'insérez jamais d'objets étrangers dans l'appareil. • Débranchez immédiatement l'appareil s'il émet des bruits étranges, des odeurs ou de la fumée. • Assurez-vous qu'aucun objet étranger ne recouvre ou ne bloque l'entrée/sortie d'air. Les blocages peuvent provoquer des incendies, des décharges électriques ou endommager le produit.
  • Page 22: Règles De Sécurité Pour Les Travaux D'entretien Et De Réparation

    Installez l'appareil dans une pièce qui peut être ventilée si nécessaire et où l'accumulation de gaz n'est pas possible. Si du R290 (propane) est détecté dans la pièce, ou si une fuite est suspectée, ne laissez pas des personnes non autorisées chercher la source de la fuite. Dans ce cas, évacuez toutes les personnes de la pièce, ouvrez les fenêtres, quittez la pièce et prévenez votre service d'incendie local pour les informer qu'une fuite de propane s'est produite.
  • Page 23 6. Aucune source d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux sur un système de réfrigération qui impliquent l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation d'une manière qui puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
  • Page 24 afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure: • Que les condensateurs soient déchargés : ceci doit être fait d'une manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles. • Qu'il n'y a pas de composants électriques sous tension ni de câblage exposé pendant la charge, la récupération ou la vidange du système.
  • Page 25: Avant Utilisation

    Avant utilisation Le placement Pour de meilleurs résultats, faites fonctionner votre déshumidificateur dans un endroit clos. Fermez toutes les portes et fenêtres donnant sur l'extérieur afin de maximiser l'efficacité de l'appareil à éliminer l'eau. De plus, réduisez au minimum la circulation dans la salle de séchage. Placez l'appareil contre un mur, loin des obstructions et éloignez-le de tout ce qui pourrait bloquer le flux d'air entrant et sortant de l'appareil.
  • Page 26 Avant utilisation (suite) Installation du tuyau de ventilation (en option) Le tuyau de ventilation externe est en option pour des besoins de séchage particuliers. ① Dévisser les quatre vis du conduit de sortie d'air ② Remettre en place l'adaptateur d'entrée d'air ③...
  • Page 27: Description Des Pièces

    Description des pièces 1. Boîtier 6. Sortie d’air 2. Zone de label 7. Sortie de drainage 3. Corde d’alimentation 8. Poignée 4. Roues 9. Entrée d’air 5. Panneau de commande 10. Filtre Mode d’emploi Panneau de commande...
  • Page 28 Brancher l’appareil sur le secteur Lorsque l'appareil est branché sur le secteur, il lance la procédure d'autodiagnostic. L'écran affiche le message suivant. Dès que l'appareil est prêt à démarrer, l'écran affiche STANDBY comme indiqué ci-dessous. Lorsque ce processus est terminé, vous pouvez accéder aux fonctions. Activation/désactivation de la déshumidification Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche la déshumidification, l'appareil commence à...
  • Page 29 Purge Appuyez sur le bouton PURGE, l'appareil pompera pendant 50 secondes pour vider manuellement l'eau du réservoir de la pompe à condensat. En fonctionnement normal, la pompe vidange 90 secondes lorsque le réservoir est plein. L'écran clignote P dans le coin supérieur droit. REMARQUE : Appuyez toujours sur le bouton PURGE avant de déplacer l'appareil.
  • Page 30 Paramètres utilisateur (Suite) REMARQUE : les réglages utilisateur ne peuvent être effectués que lorsque le compresseur est en marche, et non en mode veille. Heures de travail Appuyez sur ce bouton pour remettre les heures de travail à zéro. Heures de fonctionnement Indique le nombre total d'heures de fonctionnement de l'appareil.
  • Page 31 Réglages utilisateur (Suite) Unité Indique l’échelle de température actuelle. Appuyez pour sélectionner l’échelle Fahrenheit ou Centigrade. Température de la bobine Indique la température de la bobine de l’évaporateur. Courant de compression Indique la consommation de courant du compresseur en ampères. Code message (uniquement si applicable) Si les diagnostics embarqués de l'appareil découvrent un problème, l'appareil affiche le message d'erreur, voir le message de code ci-dessous.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avertissement ! Débranchez l'appareil avant de procéder à son entretien. REMARQUE : Pour garantir l'efficacité du déshumidificateur, maintenez le filtre, les bobines ainsi que l'entrée et la sortie d'air propres. Pour le remontage, suivez les étapes ci-dessous en sens inverse.
  • Page 33: Dépannage

    Le filtre à air et/ou les bobines Vérifiez et nettoyez les filtres sont sales et les bobines Spécifications Modèle ecodry Pro 35C ecodry Pro 55C Capacité d’élimination de l’eau 35L/jour (30 °C HR 80%) 55L/jour (30 °C HR 80%) 20L/jour (27 °C HR 60%) 35L/jour (27 °C HR 60%)
  • Page 34: Garantie

    Si vous avez des questions ou des incertitudes, veuillez visiter le centre d'assistance ecofort sur support.ecofort.ch. Vous trouverez ici les dernières solutions et l'aide pour votre produit.
  • Page 35 MANUALE DI ISTRUZIONI Deumidificatore professionale ecodry Pro 35C / ecodry Pro 55C GRAZIE PER AVER SCELTO QUESTO PRODOTTO, CONSERVA QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO...
  • Page 36 Indice Istruzioni di sicurezza ................37 Normative di sicurezza per manutenzione e riparazione ......39 Prima dell’uso ..................41 Descrizione delle parti ................43 Istruzioni per l’uso ................... 43 Pulizia e manutenzione ................48 Risoluzinoe dei problemi ................. 49 Specifiche tecniche ................. 49 Garanzia ....................
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Deumidificatore professionale Si prega di leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto e di conservarlo per riferimento futuro. Ci riserviamo il diritto per qualsiasi errore nel testo o nelle immagini e per qualsiasi modifica necessaria apportata ai dati tecnici. •...
  • Page 38 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo addetto all'assistenza o da una persona qualificata in modo simile, al fine di evitare pericoli. • L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali sul cablaggio. •...
  • Page 39: Normative Di Sicurezza Per Manutenzione E Riparazione

    Normative di sicurezza per manutenzione e riparazione Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato e solo con parti di ricambio originali. Controlli nell'area Prima di iniziare i lavori su impianti contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per la riparazione del sistema di refrigerazione, le seguenti precauzioni devono essere rispettate prima di condurre il lavoro sul sistema.
  • Page 40 7. Area ventilata Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di accedere al sistema o condurre qualsiasi lavoro a caldo. Un certo grado di ventilazione deve continuare durante il periodo in cui si svolge il lavoro. La ventilazione deve disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo all'esterno nell'atmosfera.
  • Page 41: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Posizionamento Per i migliori risultati, utilizzare il deumidificatore in un'area chiusa. Chiudere tutte le porte e le finestre verso l'esterno per massimizzare l'efficienza di rimozione dell'acqua dell'unità. Inoltre, mantenere il traffico nella stanza di asciugatura al minimo. Posizionare l'unità contro il muro, lontano da ostruzioni e tenerla lontana da tutto ciò...
  • Page 42 Prima dell’uso (continuazione) Impostazione del tubo di ventilazione (facoltativo) Il tubo di ventilazione esterno è opzionale per esigenze di asciugatura speciali. ① Avvitare le quattro viti del condotto di uscita dell'aria ② Sostituire l'adattatore di aspirazione ③ Attaccare il tubo flessibile di ventilazione all'adattatore di aspirazione Messa a terra e requisiti elettrici La spina deve essere collegata a una presa di corrente adeguatamente messa a terra.
  • Page 43: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti 1. Alloggiamento 6. Uscita dell’aria 2. Area dell’etichetta 7. Scarico 3. Cavo di alimentazione 8. Maniglia 4. Rotelle 9. Presa d’aria 5. Pannello di controllo 10. Filtro Istruzioni per l’uso Pannello di controllo...
  • Page 44 Alimentazione Quando l'unità è collegata all'alimentazione, inizierà la procedura di autodiagnosi. Il display visualizzerà quanto mostrato di seguito. Non appena l'unità è pronta a partire, il display visualizzerà STANDBY come mostrato di seguito. Quando questo processo è finito, è possibile accedere alle funzioni.
  • Page 45 Spurgo Premere il pulsante PURGE, l'unità pomperà per 50 secondi per svuotare manualmente l'acqua dal serbatoio della pompa della condensa. Durante il normale funzionamento, la pompa spurga per 90 secondi quando il serbatoio è pieno. P lampeggerà nell'angolo in alto a destra del display. NOTA: premere sempre il pulsante PURGE prima di spostare l'unità.
  • Page 46 Impostazioni utente (continuazione) NOTA: Le impostazioni dell'utente possono essere effettuate solo quando il compressore è in funzione, non in modalità standby. Ore di lavoro Premere per riportare a zero le ore di lavoro. Ore di vita Mostra il totale delle ore di lavoro dell'unità. Il valore non può essere modificato. Temperatura di ingresso/uscita Mostra la temperatura attuale e l'umidità...
  • Page 47 Impostazioni utente (continuazione) Unità di temperatura Mostra l’attuale unità di temperatura. Premere per selezionare gradi Fahrenheit o Centigradi. Temperatura della bobina Mostra la temperatura della bobina dell'evaporatore. Corrente del compressore Mostra l’assorbimento di corrente del compressore in Ampere. Codici di errore (solo quando applicabili) Se la diagnostica di bordo dell'unità...
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Attenzione! Scollegare l’unità prima della manutenzione. NOTA: per garantire l'efficacia del deumidificatore, mantenere puliti il filtro, le bobine e l'ingresso e l'uscita dell'aria. Per rimontare, seguite i passi seguenti al contrario. ① Rimuovere il tubo di scarico dall'uscita di scarico. ②...
  • Page 49: Risoluzinoe Dei Problemi

    Il filtro dell'aria e/o le bobine Controllare i filtri e le bobine e sono sporchi pulirli Specifiche tecniche Modello ecodry Pro 35C ecodry Pro 55C Capacità di rimozione 35 l/giorno (30 °C UR 80%) 55 l/ giorno (30 °C UR 80%) dell’acqua 20 l/ giorno (27 °C UR 60%)
  • Page 50: Garanzia

    In caso di domande o incertezze, visitare il Centro assistenza ecofort all'indirizzo support.ecofort.ch. Qui troverete le ultime soluzioni e assistenza per il vostro prodotto.
  • Page 51 INSTRUCTION MANUAL Professional Restoration Dehumidifier ecodry Pro 35C / ecodry Pro 55C THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT, SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 52 Contents Safety Instructions .................. 53 Safety Regulations for Service and Repair Work ........55 Before Operating ..................57 Parts Description ..................59 Operation Instructions ................59 Cleaning and Maintenance ..............64 Troubleshooting ..................65 Specifications ..................65 Warranty ....................66...
  • Page 53: Safety Instructions

    Professional Dehumidifier Please read the instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any error in text or images and any necessary changes made to technical data. • Failure to abide by this warning could result in an explosion, death, injury and property damage.
  • Page 54 • Never insert foreign objects into the device. • Unplug the product immediately if it emits strange noises, odors or smoke. • Make sure that no foreign objects cover or block the air inlet/outlet. Blockages can lead to fires, electric shocks or damage to the product. •...
  • Page 55: Safety Regulations For Service And Repair Work

    department to advise them that a propane leak has occurred. Do not allow any person to return to the room until the commanding officer of the fire department or a certified service engineer decides that the risk has ceased to exist. Safety Regulations for Service and Repair Work Repairs must only be carried out by authorized service personnel and only using genuine spare parts.
  • Page 56 7. Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferable expel it externally into the atmosphere.
  • Page 57: Before Operating

    Before Operating Placement For best results, operate your dehumidifier in an enclosed area. Close all doors and windows to the outside to maximize the unit’s water removal efficiency. Also, keep traffic through the drying room to a minimum. Place the unit against the wall, away from obstructions and keep it away from anything that could block airflow into and out of the unit.
  • Page 58 Before Operating (Continued) Vent Hose Setup (Optional) External vent hose is optional for special drying requirements. ① Screw off four screws on the air outlet duct ② Replace the intake adapter ③ Attach the vent hose to the intake adapter Grounding &...
  • Page 59: Parts Description

    Parts Description 1. Housing 6. Air Outlet 2. Label Area 7. Drainage Outlet 3. Power Cord 8. Handle 4. Wheels 9. Air Inlet 5. Control Panel 10. Filter Operation Instructions Control Panel...
  • Page 60 Plug Into the Power When the unit is plugged into power, it will start the self-diagnosis procedure. The display will read as shown below. As soon as the unit is ready to start, the display will read STANDBY as shown below. When this process is finished, functions can be accessed. Switch Dehumidification on/off Press ON/OFF button to switch on the dehumidification, the unit will start working, the display shows UNIT ON, working time 00:00, set value (00%), current temperature 00 °C and current...
  • Page 61 Purge Press the PURGE button, the unit will pump for 50 seconds to manually empty water from the condensate pump reservoir. During normal operation, the pump purges 90 seconds when the reservoir is full. The display will flash P in the top right corner. NOTICE: Always press the PURGE button prior to moving the unit.
  • Page 62 User Settings (Continued) NOTICE: User settings can only be made when the compressor is running, not in standby mode. Job Hours Press to reset job hours to zero. Life Hours Shows total unit working hours. Value cannot be modified. Temperature of Inlet / Outlet Shows current temperature and relative humidity of inlet and outlet.
  • Page 63 User Settings (Continued) Temp Units Shows current temperature scale. Press to select Fahrenheit or Centigrade scale. Coil Temp Shows the evaporator coil temperature. Compress Current Shows the compressor current draw in amps. Code Message (only when applicable) If the unit’s onboard diagnostics discover a problem, the unit will display the error message, see the code message below.
  • Page 64: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Warning! Unplug unit before servicing. NOTICE: To ensure the effectiveness of the dehumidifier, keep the filter, coils and the air inlet and outlet clean. To reassemble, follow the steps below in reverse. ① Remove the drain hose from the drainage outlet. ②...
  • Page 65: Troubleshooting

    The air filter and/or coils are Check the filters and coils and dirty clean Specifications Model ecodry Pro 35C ecodry Pro 55C Water Removal Capacity 35L/day (30 °C RH 80%) 55L/day (30 °C RH 80%) 20L/day (27 °C RH 60%) 35L/day (27 °C RH 60%)
  • Page 66: Warranty

    If you have questions or uncertainties, please visit the ecofort Support Center at support.ecofort.ch. Here you will find the latest solutions and help for your product.

This manual is also suitable for:

Ecodry pro 55c

Table of Contents