Page 11
Hochspannung, Lebensgefahr! Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in stehen. Unbeteiligte Personen Ordnung! Unordnung kann Unfälle sowie Haus- und Nutztiere aus zur Folge haben! dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Umdrehungen lösen. Vor Transport Gebrauchsanweisung aufmerksam schließen. lesen. In dieser Bedienungsanweisung Entfernen Sie verklemmte Stämme haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! nicht mit Ihren Händen. Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 12 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dür- • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und fen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- werden. technischen Regeln müssen beachtet werden. • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehler- haften Anschlussleitungen verwenden. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet m Warnung! ist. Vor sämtlichen Wartungsarbeiten den Netzstecker zie- • Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. hen. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er- höht das Risiko eines elektrischen Schlages. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- nen besser kontrollieren. ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. www.scheppach.com DE | 17...
Technische Daten • Niemals bei eingeschalteter Maschine die Hände auf sich bewegende Teile der Maschine legen. • Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge von Compact 8t 107 cm. Maße T/B/H mm 850/900/990 Schwenktischhöhe mm m Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh- rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
• Die Geräuschemissionen können während der tat- wir die Montage durch mindestens zwei Personen. sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwen- det wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. www.scheppach.com DE | 19...
Schlossschraube und drehen Sie die Sicherungs- HINWEIS! mutter zwei Umdrehungen auf (nicht festziehen). Produktbeschädigung Wiederholen Sie den Vorgang mit der unteren Wird das Produkt ohne oder mit zu wenig Hydrauliköl Schlossschraube. betrieben, kann dies zu Schäden an der Hydraulikpum- pe führen. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Wenn der Ölfüllstand zu gering ist, gehen Sie wie automat auslösen kann. unter Abschnitt 12.6 beschrieben vor. • Der Netzanschluss wird mit 16A träge abgesichert. Schrauben Sie die Entlüftungsschraube (23) an- • Der „FI-Schutzschalter“ muss mit 30mA abgesi- schließend wieder ein. chert werden. www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
Achtung! Die Spaltsäule darf nicht trockenlaufen. Die Spaltsäule (1) des Holzspalters ist vor Inbetrieb- nahme großzügig einzufetten. Dieser Vorgang muss alle 5 Betriebsstunden wiederholt werden. Die Spaltsäule (1) muss sich in der oberen Position befinden. 22 | DE www.scheppach.com...
Spaltgut gespalten ist. ten des Motors (18) nicht unkontrolliert nach oben Wenn das Spaltgut beim ersten Spalthub nicht fährt. vollständig gespalten wurde, gehen Sie wie unter Schalten Sie den Motor (18) ein (siehe Abschnitt Abschnitt 11.4 vor. 10.5). www.scheppach.com DE | 23...
Lassen Sie einen Bedienhebel (12) los. Schalten Sie den Motor (18) ab (siehe Abschnitt Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müs- 10.4) und ziehen Sie den Netz stecker. sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungs- arbeiten sofort wieder montiert werden. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
480 ml. Füllen Sie das Öl vorsichtig bis zur brauchsmaterialien benötigt werden. Unterkante des Einfüllstutzens ein. Verschleißteile*: Spaltkeil, Spaltkeil-/Spaltholmführun- Wischen Sie den Ölmessstab (24) mit einem sau- gen, Hydrauliköl beren, fusselfreien Tuch ab. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 25...
Seiten an der obe- beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht ren Halterung (5a) der Schutzbügel (5). zulässig ist. Heben Sie das Gerät vorsichtig an. • Das Produkt kann bei ungünstigen Netzverhältnis- sen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. 26 | DE www.scheppach.com...
Ländern der Europäischen Union installiert und ver- umweltgerecht entsorgen. kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 27...
System während Betrieb. Umdrehungen lösen. Entlüftungsschraube (23) vor Entlüftungsschraube (23) vor Transport fest Ölaustritt an Spaltsäule (1) Transport nicht angezogen. anziehen. oder an anderen Stellen. Ölablassschraube (25) locker. Ölablassschraube (25) fest anziehen. Ölventil und/oder Dichtungen defekt. Händler kontaktieren. 28 | DE www.scheppach.com...
Page 29
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 29...
Page 30
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 31
Only the operator may stand in the working area of the machine. Keep Keep the work area orderly! uninvolved persons as well as pets Disorder can lead to accidents! and livestock away from the danger zone (minimum distance 5 m). www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
We have marked points in these Do not remove jammed trunks with m Attention! operating instructions that impact your hands. your safety with this symbol. The product complies with the applicable European directives. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Layout ........................ 39 Before commissioning ..................40 Operation ......................42 Maintenance and repairs ................... 43 Storage ......................44 Transport ......................44 Electrical connection ..................45 Disposal and recycling ..................46 Troubleshooting ....................47 Declaration of conformity .................. 155 www.scheppach.com GB | 33...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Pull trary changes to the machine is excluded out the mains plug! • The machine may only be operated with original ac- cessories and original tools from the manufacturer. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
The term “power tool” in the warnings refers to your safety goggles. mains-operated (corded) power tool or battery-operat- Protective equipment such as a dust mask, non-skid ed (cordless) power tool. safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 36 | GB www.scheppach.com...
If damaged, have the power tool repaired • Danger of injury for fingers and hands from the split- before use. Many accidents are caused by poorly ting tool in the event of improper guiding or support maintained power tools. of the wood. www.scheppach.com GB | 37...
Technical data The specified noise emission values have been meas- ured in accordance with a standardised test procedure and can be used to compare one power tool with an- Compact 8t other. Dimensions D/W/H mm 850/900/990 The specified device emissions values can also be Swivel table height mm used for an initial estimation of the load.
(C) each. Bend the split pin (C) around slightly. plate (10) on both sides with the M10x25mm hex- Then attach the wheel caps (D) on both sides. agonal bolts (F) and a washer for each. Use a 16mm open-ended spanner / socket spanner. www.scheppach.com GB | 39...
There is already oil in the system when delivered. Check the oil level before the initial commissioning and regularly before commis- sioning. An oil level that is too low can damage the oil pump, refill with oil if necessary. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
(12) at a time. remains in the selected claim can be made for this. position. Release both operating Splitting wedge (2) levers (12). moves back to the upper position. www.scheppach.com GB | 41...
(2) downwards. 11. Now release both operating levers (12) and check m ATTENTION! the top position of the splitting wedge (2). Danger of injury! The swivel table must engage in the locking hook! 42 | GB www.scheppach.com...
- Switch the motor off before performing any mainte- replaced with a new splitting wedge (2) if neces- nance work. sary. - Disconnect the mains plug before carrying out any maintenance work. www.scheppach.com GB | 43...
14. Transport The hydraulic oil change should be carried out while the motor is at operating temperature. m Attention! Disconnect the mains plug before transport. m Attention! Do not transport the device lying on its side! 44 | GB www.scheppach.com...
2.5 mm² (> 25m). • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. Connections and repair work on the electrical equip- • Cracks due to the insulation ageing. ment may only be carried out by electricians. www.scheppach.com GB | 45...
- For additional take-back conditions of the man- ufacturers and distributors, please contact the respective customer service. 46 | GB www.scheppach.com...
Tighten bleed screw (23) before trans- Oil leakage at splitting col- transport. port. umn (1) or in other places. Oil drain screw (25) loose. Tighten the oil drain screw (25) firmly. Oil valve and/or seals defective. Contact dealer. www.scheppach.com GB | 47...
Page 48
V pracovní oblasti stroje smí stát jen obsluha. Zamezte v přístupu do Udržujte pracovní oblast v pořádku! nebezpečné oblasti nezúčastněným Nepořádek může mít za následek osobám, jakož i domácím a nehody! užitkovým zvířatům (minimální vzdálenost 5 m). 48 | CZ www.scheppach.com...
Page 49
šroub o cca 2 ovládáním! Pozorně si přečtěte otáčky. Před přepravou uzavřete. návod k použití. Místa, která se týkají bezpečnosti, Neodstraňujte vzpříčené kmeny m Pozor! jsme v návodu k použití označili rukama. touto značkou. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 49...
Page 50
Před uvedením do provozu ................57 Obsluha ......................59 Údržba a oprava ....................60 Skladování ......................61 Přeprava ......................61 Elektrické připojení .................... 62 Likvidace a recyklace ..................62 Odstraňování poruch ..................64 Prohlášení o shodě .................... 155 50 | CZ www.scheppach.com...
Úvod Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- Scheppach GmbH třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Günzburger Straße 69 dla. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené...
• Přestavby, nastavovací práce a čištění a také údrž- ručení výrobce za škody, které takto vzniknou bu a odstraňování poruch provádějte vždy při vy- • Stroj smí být používán jen s originálním příslušen- pnutém motoru. Vytáhněte síťovou zástrčku! stvím a originálními nástroji výrobce. 52 | CZ www.scheppach.com...
Page 53
Oka- (se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo na elektrický nástroj poháněný akumulátorem (bez sí- mžik nepozornosti při používání elektrického nástro- ťového kabelu). je může vést k vážným zraněním. www.scheppach.com CZ | 53...
Nenechte elektrický nástroj používat osoby, které zdravotního implantátu. s ním nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tento návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, jsou-li používány nezkušenými osobami. 54 | CZ www.scheppach.com...
Hladina akustického výkonu L 102,6 dB Technické údaje Kolísavost K 3 dB Compact 8t Používejte ochranu sluchu. Rozměry H/Š/V mm 850/900/990 Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Výška otočného stolu mm Uvedené hodnoty hlukových emisí byly měřeny nor- movanou zkušební...
Na obě strany nasaďte příložku (B). ložky. Použijte vidlicový klíč/nástrčný klíč SW 16 Přepravní kolo (8) nasaďte na nápravu (A). Poté jej upevněte příložkou (B) a závlačkou (C). Mírně ohněte závlačku (C). Poté nasaďte kryty kol (D) na obě strany. 56 | CZ www.scheppach.com...
• bezpečnostní zařízení a pravidelně před každým uvedením do provozu. Příliš • spínač pro zapnutí/vypnutí. malé množství oleje může poškodit olejové čerpadlo, příp. olej doplňte. Upozornění Štípací sloupek (1) musí být před zkouškou zasunutý, přístroj musí stát rovně. www.scheppach.com CZ | 57...
Page 58
Stlačte obě ovládací Štípací klín (2) sjede páky (12) dolů. dolů. Pusťte každou ovládací Štípací klín (2) zůstane páku (12). stát ve zvolené poloze. Uvolněte obě ovládací Štípací klín (2) se vrátí páky (12). do horní polohy. 58 | CZ www.scheppach.com...
Hrozí nebezpečí, že se sukovitý štípaný materiál při ští- Udržujte základní desku vždy čistou, aby mohl otočný pání vzpříčí. Vezměte na vědomí, že dřevo je při uvol- stůl bezpečně zaklapnout! nění pod velkým napětím a ve štípací trhlině může dojít k pohmoždění částí těla. www.scheppach.com CZ | 59...
Odvzdušňovací šroub (23) opět zašroubujte. (obr. 15) Zkontrolujte množství oleje podle popisu v oddílu Pro snadnou přepravu je štípač dřeva vybaven dvěma 10.2. přepravními koly (8) a přepravním úchytem (3). Starý olej řádně zlikvidujte na veřejném sběrném místě. www.scheppach.com CZ | 61...
VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- Balicí materiály jsou recyklovatel- dení s označením H07RN-F. né. Obaly prosím likvidujte způso- Potisk typového označení na přívodním kabelu je po- bem šetrným k životnímu prostře- vinný. dí. 62 | CZ www.scheppach.com...
Page 63
• Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 63...
Odvzdušňovací šroub (23) nebyl před Před přepravou utáhněte odvzdušňovací Únik oleje na štípacím přepravou dotažen. šroub (23). sloupku (1) nebo na jiných místech. Vypouštěcí šroub oleje (25) povolte. Vypouštěcí šroub oleje (25) utáhněte. Olejový ventil a/nebo těsnění vadné. Kontaktujte prodejce. 64 | CZ www.scheppach.com...
Page 65
V pracovnej oblasti stroja sa smie nachádzať iba obsluha. Udržiavajte svoju pracovnú oblasť v Nezúčastnené osoby, ako aj poriadku! Neporiadok môžu mať za domáce a úžitkové zvieratá, následok nehody! držte mimo nebezpečnej oblasti (minimálna vzdialenosť 5 m). www.scheppach.com SK | 65...
Page 66
Pozorne si otáčky. Pred prepravou zatvorte. prečítajte návod na použitie. V tomto návode na obsluhu sme Zaseknuté kmene neodstraňujte miesta, ktoré sa týkajú vašej m Pozor! rukami. bezpečnosti, označili týmto znakom. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 66 | SK www.scheppach.com...
Page 67
Pred uvedením do prevádzky ................74 Obsluha ......................76 Údržba a oprava ....................77 Skladovanie ....................... 79 Preprava......................79 Elektrická prípojka ..................... 79 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............80 Odstraňovanie porúch ..................81 Vyhlásenie o zhode ................... 155 www.scheppach.com SK | 67...
Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
• Pozor pri prácach: Nebezpečenstvo poranenia výrobcu pre prsty a ruky spôsobené štiepacím nástrojom. • Stroj sa smie používať iba spolu s originálnym prí- slušenstvom a originálnymi nástrojmi od výrobcu. www.scheppach.com SK | 69...
Page 70
Zane- pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo dbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo prúdom. ťažké poranenia. 70 | SK www.scheppach.com...
Page 71
Ľahkovážne konanie môže v okamihu viesť k ťaž- Servis kým poraneniam. • Vaše elektrické náradie nechajte opravovať len kvalifikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zabez- pečí zachovanie bezpečnosti elektrického prístroja. www.scheppach.com SK | 71...
6. Dodatočné bezpečnostné Technické údaje upozornenia Compact 8t • Štiepačku dreva smie obsluhovať iba jedna osoba. Rozmery H/Š/V mm 850/900/990 • Nikdy sa nepokúšajte štiepať kmene, ktoré obsa- Výška naklápacieho stola mm hujú klince, drôt alebo iné predmety. • Už naštiepané drevo a triesky vytvárajú nebezpeč- Pracovná...
- Zabráňte prístupu detí k baliacemu materiálu, poist- vidlicového/nástrčkového kľúča veľ. 13 mm. Za kám na baleniach a prepravným poistkám. týmto účelom jedným prstom pevne držte skrutku s plochou guľovou hlavou a štvorhranom cez vŕta- nie (14a), aby nespadla do rúrky. www.scheppach.com SK | 73...
- Nevdychujte olejové pary a spaliny. prúd a môže sa spustiť poistkový automat. - Prístroj prevádzkujte len v exteriéri. • Sieťová prípojka je zaistená pomocou pomalej 16 A poistky. • „Prúdový chránič“ musí byť zaistený 30 mA poist- kou. 74 | SK www.scheppach.com...
Page 75
Tento proces sa musí opakovať každých 5 prevádzkových hodín. Štiepací stĺp (1) sa musí nachádzať v hornej po- zícii. Na štiepací stĺp (1) naneste hrubý film tuku alebo oleja v spreji. www.scheppach.com SK | 75...
častí tela. Dbajte na to, aby bol štiepaný materiál umiestnený Drevené diely, ktoré vzniknú počas procesu štiepania, centricky k rozovieraciemu klinu (2). môžu spadnúť. Súčasne stlačte obidve ovládacie páky (12) nadol. - Noste zodpovedajúci ochranný odev. 76 | SK www.scheppach.com...
časti tela v štiepnej trhline. - Nevdychujte olejové pary. - Nesiahajte do bežiacej štiepačky dreva. - Prístroj prevádzkujte len v exteriéri. - Do bežiacej štiepačky dreva nevkladajte žiadne predmety (napr. kladivo alebo niečo podobné). www.scheppach.com SK | 77...
Page 78
Kombinované pridržiavacie a ovládacie zariadenie jemom min. 7 litrov. musí ísť vždy ľahko. Príležitostne dodatočne na- Vyskrutkujte odvzdušňovaciu skrutku (23). mažte niekoľkými kvapkami oleja. Odstráňte vypúšťaciu skrutku oleja (25) pomocou vidlicového kľúča veľ. 24 mm, aby olej vytiekol. 78 | SK www.scheppach.com...
• Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípoj- Prístroj neprepravujte naležato! né vedenie. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. Upozornenie • Trhliny pri zostarnutí izolácie. Presuňte štiepací stĺp do dolnej polohy (pozri odsek 11.6). www.scheppach.com SK | 79...
2,5 mm² (> 25m). mieste vo vašom okolí. - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykoná- výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom vať iba vyučený elektrikár. zákazníckom servise. 80 | SK www.scheppach.com...
Pred prepravou pevne utiahnite od- Olej vyteká zo štiepacieho prepravou utiahnutá. vzdušňovaciu skrutku (23). stĺpu (1) Vypúšťacia skrutka oleja (25) je uvoľ- Pevne utiahnite vypúšťaciu skrutku oleja alebo iných miest. nená. (25). Olejový ventil a/alebo tesnenia sú Kontaktujte predajcu. chybné. www.scheppach.com SK | 81...
Page 82
Nagyfeszültség miatti életveszély! dohányzás. A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa Tartsa rendben a munkaterületet! A távol a munkában részt nem vevő rendetlenség balesetveszélyes! személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). 82 | HU www.scheppach.com...
Page 83
Figyelmesen olvassa el a használati zárja le. útmutatót. A jelen kezelési útmutatóban az A beszorult rönköket ne kézzel m Figyelem! Ön biztonságával kapcsolatos távolítsa el. helyeket ez a szimbólum jelöli. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 83...
Page 84
Felépítés ......................90 Üzembe helyezés előtt ..................91 Kezelés ......................93 Karbantartás és javítás ..................95 Tárolás ....................... 96 Szállítás ......................96 Elektromos csatlakoztatás ................97 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............97 Hibaelhárítás ...................... 99 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 155 84 | HU www.scheppach.com...
Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
Ha a gépet ön- • A munkavégzés során legyen óvatos: Fennáll a kényesen megváltoztatja, az ebből eredő károkért a hasító szerszám által okozott ujj- és kézsérülések gyártó nem vállal felelősséget veszélye. 86 | HU www.scheppach.com...
Page 87
áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket • Ha a szabadban dolgozik az elektromos szer- okozhat. számmal, akkor csak olyan hosszabbító kábeleket alkalmazzon, amelyek használata kültéren is enge- délyezett. A kültéri használatra engedélyezett hosz- szabbító kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 87...
Page 88
• A fogantyúkat és a fogantyúfelületeket mindig száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól mentes állapotban kell tartani. A csúszós fogantyú és fo- gantyúfelületek nem teszik lehetővé az elektromos szerszám biztonságos üzemeltetését és afölötti uralmának megőrzését előre nem látható helyze- tekben. 88 | HU www.scheppach.com...
Műszaki adatok drótokat, vagy egyéb tárgyakat tartalmaznak. • A már széthasított faanyag és a faforgácsok veszé- lyes munkaterületet hoznak létre. Fennáll a meg- Compact 8t botlás, az elcsúszás vagy a leesés veszélye. Mindig Méretek, Mé/Szé/Ma mm-ben 850/900/990 tartsa rendben a munkateret.
(4) felső és alsó felfekvési pontjaira kezelési útmutatóból. (4a). • Tartozékként, valamint kopó és pótalkatrészként Tegye fel a kezelőkart (4). Ezzel egy időben dugja csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- át a kapcsolóhimbát (20) a kezelőrúd (12) bevá- szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. gásán. 90 | HU www.scheppach.com...
/ dugókulcsot. vágások és hasonlók), • a készülék esetleges sérüléseit, • hogy az összes csavar szorosan meg van-e húzva, • nem szivárog-e valahol a hidraulika, • az olajszintet • a védőberendezéseket és • a be-/kikapcsolót. www.scheppach.com HU | 91...
Page 92
Kiszállításkor a rendszer már fel van töltve olajjal. El- lenőrizze az olajszintet az első üzembe helyezés előtt, majd rendszeresen, minden egyes üzembe helyezés előtt. Ha túl alacsony az olajszint, károsodhat az olaj- szivattyú, ezért szükség esetén töltsön be olajat. 92 | HU www.scheppach.com...
Kapcsolja ki a motort (18) (lásd a 10.5 szakaszt). révén. Most engedje el a második kezelőrudat (12). Kapcsolja be a fahasítót a 10.5 szakaszban leírtak Oldja ki a rögzítőcsavart (a lökethossz beállító szerint. rúdján) (27) a tartozékként mellékelt 5 mm-es im- buszkulccsal (G). www.scheppach.com HU | 93...
Page 94
Nyomja le egyszerre mindkét kezelőrudat (12). san kikapcsol a készülék. Távolítsa el a kezelőkarokat (4) kb. 2 cm-nyire a A visszakapcsoláshoz járjon el a 10.5 szakaszban le- hasítandó anyagtól, amint a hasítóék (2) behatolt. írtak szerint. 94 | HU www.scheppach.com...
ártalmatlanítsa a rongyot a helyben érvényes előírá- Csavarja ki a légtelenítő csavart (23). sok szerint. Töltsön be hidraulikaolajat egy megfelelő tölcsér - Ártalmatlanítsa az olajat a helyben érvényes előírá- segítségével. Ügyeljen a 480 ml-es max. feltöltési sok szerint. mennyiségre. www.scheppach.com HU | 95...
Mindkét oldalon rögzítse a szállítóhevedereket kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre haszná- (nem tartoznak a szállított elemek közé) a védő- lati anyagokként van szükség. kengyel (5) felső tartójára (5a). Kopóalkatrészek*: hasítóék, hasítóék/hasítóoszlop ve- Óvatosan emelje fel a készüléket. zetői, hidraulikaolaj 96 | HU www.scheppach.com...
• A termék megfelel az EN 61000-3-11 követelménye- csomagolásokat környezetbarát inek, és különleges feltételekkel csatlakoztatható. módon. Ez azt jelenti, hogy nem engedélyezett a tetszőle- ges, szabadon választható csatlakozási pontokon történő használat. • Kedvezőtlen hálózati viszonyok esetén a termék át- meneti feszültségingadozást okozhat. www.scheppach.com HU | 97...
Page 98
ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel- használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. 98 | HU www.scheppach.com...
Olaj lép ki a hasítóoszlo- (23) szállítás előtt. nítő csavart (23). pon (1) Laza az olajleeresztő csavar (25). Húzza szorosra az olajleeresztő csavart vagy más helyekről. (25). Meghibásodott az olajszelep és/vagy a Forduljon a kereskedőhöz. tömítések. www.scheppach.com HU | 99...
Page 100
W obszarze roboczym maszyny może przebywać tylko operator. Utrzymywać porządek w obszarze Pilnować, aby osoby postronne oraz roboczym! Nieporządek może być zwierzęta domowe i użytkowe nie przyczyną wypadków! podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). 100 | PL www.scheppach.com...
Page 101
Przed transportem dwuręcznej. Uważnie przeczytać ją dokręcić. instrukcję obsługi. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą Nie wyjmować zakleszczonych pni m Uwaga! bezpieczeństwa użytkownika, własnymi rękoma. zostały oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 101...
Page 102
Budowa ......................109 Przed uruchomieniem..................109 Obsługa ......................112 Konserwacja i naprawa ..................113 Przechowywanie....................115 Transport ......................115 Przyłącze elektryczne ..................115 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............116 Pomoc dotycząca usterek ................. 118 Deklaracja zgodności ..................155 102 | PL www.scheppach.com...
Wprowadzenie Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- Scheppach GmbH żeniach. Günzburger Straße 69 Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. D-89335 Ichenhausen Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Szanowny Kliencie, przepisów danego kraju należy przestrzegać...
żeń ciała. Przeczytać wszystkie instrukcje przed przy- - Długość kawałka drewna: 68 cm - 107 cm stąpieniem do posługiwania się tym narzędziem - Średnica kawałka drewna: 8 cm - 35 cm 104 | PL www.scheppach.com...
Page 105
• Nie pracować z narzędziem elektrycznym w oto- metrów wokół maszyny nie mogą przebywać żadne czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znaj- dują się palne płyny, gazy lub pyły. osoby ani zwierzęta. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. www.scheppach.com PL | 105...
Page 106
• Przed przeprowadzeniem ustawień urządzenia, wymianą osprzętu lub transportem narzędzi elektrycznych, wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 106 | PL www.scheppach.com...
• Łuparkę klinową musi obsługiwać tylko jedna oso- • W ten sposób zapewni się optymalną wydajność maszyny. • Nigdy nie rozłupywać pni, które zawierają gwoź- • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna dzie, drut lub inne przedmioty. jest uruchomiona. www.scheppach.com PL | 107...
Dane techniczne Hałas Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z EN 62841. Poziom ciśnienia akustycznego L 89,6 dB Compact 8t Niepewność K 3 dB Wymiary dł./szer./wys. mm 850/900/990 Poziom mocy akustycznej L 102,6 dB Wysokość stołu obrotowego mm Niepewność K 3 dB Wysokość...
(20) przez szczelinę w dźwigni sterującej (12). m Uwaga! Przed podjęciem prac nastawczych lub konserwa- Zamocować drążki sterujące (4) za pomocą śruby zabezpieczającej (19), wyrównując otwory i mocu- cyjnych należy wyciągnąć wtyczkę sieciową! jąc śrubę zabezpieczającą (19). www.scheppach.com PL | 109...
Page 110
Poziom oleju należy regularnie kontrolować, Urządzenie powinno pracować w następujących wa- zawsze przed pierwszym uruchomieniem. Zbyt niski runkach otoczenia: poziom oleju może spowodować uszkodzenie pompy, w razie potrzeby uzupełnić olej. zaleca- minimalny maksymalny Temperatura 5°C 40°C 16°C Wilgotność 110 | PL www.scheppach.com...
Page 111
Silniki prądu stałego należy przy nowym podłącze- niu lub zmianie miejsca sprawdzić pod kątem kie- runku obrotu, w razie potrzeby należy za pomocą przełącznika faz zmienić kierunek obrotu. Włączyć łuparkę klinową w sposób opisany w punkcie 10.5. www.scheppach.com PL | 111...
Trzymać mocno rozdzielany materiał obiema ła- Wyłączyć silnik (18) (patrz sekcja 10.5). pami mocującymi (14) na drążkach sterujących Następnie zwolnić drugą dźwignię sterującą (12). (4). Zwrócić uwagę, aby rozdzielany materiał był umieszczony centralnie na klinie rozdzielniku (2). 112 | PL www.scheppach.com...
Teraz wykonać drugie uderzenie, aż rozdzielany Eksploatacja urządzenia bez oleju hydraulicznego lub materiał zostanie całkowicie rozłupany. ze zbyt małą jego ilością może spowodować uszkodze- Wyjąć rozdzielany materiał i obrócić stół obrotowy nie pompy hydraulicznej. (11) ręką lub nogą. www.scheppach.com PL | 113...
Page 114
Utrzymywać kolumnę łuparki (1) w czystości. Usu- Wkręcić z powrotem śrubę spustową oleju (25). nąć brud, wióry, korę itp. Napełnić nowym olejem hydraulicznym (ok. 480 Oliwić kolumnę łuparki (1) olejem w rozpylaczu lub ml). smarem stałym. 114 | PL www.scheppach.com...
• Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo- ne przez okna lub szczeliny w drzwiach. Wskazówka • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- Poprowadzić kolumnę łuparki do dolnej pozycji (patrz wania lub prowadzenia przewodów. punkt 11.6). • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. www.scheppach.com PL | 115...
1,5 mm² (≤ 25m). • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, • Przedłużacze muszą odznaczać się powierzchnią że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- przekroju 2,5 mm² (> 25m). nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. 116 | PL www.scheppach.com...
Page 117
• Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie! • Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 117...
Przed transportem dokręcić śrubę odpo- Wyciek oleju w kolumnie na przed transportem. wietrzającą (23). łuparki (1) lub w innych miejscach. Poluzowana śruba spustowa oleju (25). Mocno dokręcić śrubę spustową oleju (25). Uszkodzony zawór oleju i/lub uszczelki. Skontaktować się z dystrybutorem. 118 | PL www.scheppach.com...
Page 119
Visoki napon, životna opasnost! području. U radnom prostoru stroja smije biti Održavajte red u radnom prostoru! samo rukovatelj. Neaktivne osobe Nered može uzrokovati nezgode! te kućne i korisne životinje udaljite iz opasnog područja (najmanje 5 m). www.scheppach.com HR | 119...
Page 120
Pozorno prije transporta. pročitajte priručnik za upotrebu. U ovom priručniku za uporabu Zaglavljene trupce ne vadite m Pozor! mjesta koji se tiču vaše sigurnosti rukama. označili smo ovim znakom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 120 | HR www.scheppach.com...
Page 121
Prije stavljanja u pogon ..................127 Rukovanje ......................130 Održavanje i popravak ..................131 Skladištenje ....................... 132 Transport ......................132 Priključivanje na električnu mrežu ..............133 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 134 Otklanjanje neispravnosti .................. 135 Izjava o sukladnosti ................... 155 www.scheppach.com HR | 121...
Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
Izvucite mrežni utikač! za štete uzrokovane neovlaštenim izmjenama stroja • Montažu, popravak i održavanje električne instala- • Stroj je dopušteno rabiti samo s originalnim pribo- cije smiju obavljati samo elektrotehnički stručnjaci. rom i alatima proizvođača. www.scheppach.com HR | 123...
Page 124
Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska protiv prašine, neklizajuće sigurnosne cipele, zaštit- Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzroko- na kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i uporabi vati nezgode. električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. 124 | HR www.scheppach.com...
Prije uporabe električnog alata dajte • Opasnost od ozljeda za prste i šake zbog alata za popraviti oštećene dijelove. Mnoge nezgode uzroko- cijepanje u slučaju neispravnog vođenja ili polaga- vane su upravo lošim održavanjem električnih alata. nja drva. www.scheppach.com HR | 125...
Nesigurnost K 3 dB Tehnički podatci Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Compact 8t Navedene vrijednosti emisije buke izmjerene su normi- Dimenzije d/š/v mm 850/900/990 ranim postupkom ispitivanja i mogu se uporabiti za us- Visina zakretnog stola mm poređivanje električnog alata s nekim drugim alatom.
Izvucite opružni utikač (21) i izvadite pridržni svor- njak (19). m Pozor! Nanesite tanak film masti ili ulja u spreju na gornje i donje točke nalijeganja (4a) upravljačkih krakova Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon- (4). tirajte proizvod! www.scheppach.com HR | 127...
Page 128
Odvrnite odušni vijak (23) i u vodoravnom položa- raditi cca 15 minuta u praznom hodu kako bi se hidrau- ju očitajte razinu ulja. Razina ulja na mjernoj šipki lično ulje zagrijalo. za ulje (24) mora se nalaziti između oznaka Min. i Max. 128 | HR www.scheppach.com...
Page 129
(16). upravljačke ručice (12). natrag u gornji položaj. m Pozor! Nikada ne dopustite da se motor kreće u pogreš- nom smjeru vrtnje! To neizbježno uzrokuje unište- nje hidrauličnog sustava i za to ne preuzimamo odgovornost. www.scheppach.com HR | 129...
10. Pritisnite obje upravljačke ručice (12) kako biste zanjem rastavnog klina. rastavni klin (2) pomaknuli prema dolje. 11. Sada pustite obje upravljačke ručice (12) i provjeri- te gornji položaj rastavnog klina (2). 130 | HR www.scheppach.com...
Opasnost od ozljeda! Rastavni klin (2) je potrošni dio koji po potrebi tre- Uređaj se može neočekivano pokrenuti i time uzroko- ba izbrusiti turpijom ili kutnom brusilicom ili zami- vati ozljede. jeniti novim rastavnim klinom (2). www.scheppach.com HR | 131...
Zamjenu hidrauličnog ulja trebalo bi obavljati kada je motor na radnoj temperaturi. m Pozor! Napomena Prije transporta izvucite mrežni utikač. Stup za cijepanje (1) potrebno je uvući prije zamjene ulja, a stroj mora stajati ravno. m Pozor! Uređaj ne transportirajte u položenom položaju! 132 | HR www.scheppach.com...
• Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe- nja električnog kabela. Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. viti samo ovlašteni električar. • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. • Pukotine zbog starenja izolacije. www.scheppach.com HR | 133...
• U slučaju isporuke novog električnog uređaja od proizvođača privatnom kućanstvu on može omo- gućiti besplatno preuzimanje otpadnog električnog uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se servisnoj službi proizvođača. 134 | HR www.scheppach.com...
Čvrsto pritegnite odušni vijak (23) prije Istjecanje ulja iz stupa za pritegnut. transporta. cijepanje (1) ili drugih mjesta. Vijak za ispuštanje ulja (25) je labav. Pritegnite vijak za ispuštanje ulja (25). Neispravan uljni ventil i/ili brtve. Obratite se distributeru. www.scheppach.com HR | 135...
Page 136
V delovnem območju stroja lahko Delovni prostor vzdržujte v stoji samo upravljavec. Neudeležene urejenem stanju! Nered lahko osebe ter hišne in delovne živali povzroči nezgode! se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). 136 | SI www.scheppach.com...
Page 137
Pred transportom ga zaprite. preberite navodila za uporabo. V teh navodilih za uporabo smo Zataknjenih debel ne odstranjujte z m Pozor! mesta, ki zadevajo vašo varnost, rokami. označili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 137...
Page 138
Pred zagonom ....................144 Uporaba ......................146 Vzdrževanje in popravila ................... 148 Skladiščenje....................... 149 Prevoz ........................ 149 Električni priključek .................... 150 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............151 Pomoč pri motnjah ..................... 152 Izjava o skladnosti ..................... 155 138 | SI www.scheppach.com...
Uvod Upoštevajte zahtevano najnižjo starost. Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih Proizvajalec: predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Scheppach GmbH strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Günzburger Straße 69 vila. D-89335 Ichenhausen Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
Izvlecite omrežni vtič! • Stroj se lahko uporablja samo z originalnim pribo- • Inštalacije, popravila in vzdrževalna dela na električ- rom in originalnimi orodji proizvajalca. ni inštalaciji lahko opravljajo samo strokovnjaki. 140 | SI www.scheppach.com...
Page 141
čevlji, zaščitna čelada ali • Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električ- dobro osvetljeno. nega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. Nered ali neosvetljena delovna območja lahko vo- dijo do nesreč. www.scheppach.com SI | 141...
Pred upo- delu do pojava ostalih tveganj. rabo električnega orodja je treba popraviti poškodo- • Nevarnost poškodb prstov in rok zaradi cepilnega vane dele. orodja pri nestrokovnem vodenju ali naleganju lesa. 142 | SI www.scheppach.com...
Tehnični podatki Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem preizkusnem postopku in jih lahko Compact 8t uporabite za primerjavo električnega orodja z drugim. Dimenzije G/Š/V mm 850/900/990 Navedene vrednosti emisij hrupa lahko uporabite tudi Višina vrtljive mize v mm...
Izvlecite posamični vzmetni vtič (21) in odstranite celoti! držalni sornik (19). Na zgornje in spodnje podporne točke (4a) uprav- m Pozor! ljalnih rok (4) nanesite tanko plast masti ali olja za Pred izvajanjem nastavitvenih ali vzdrževalnih del izvlecite električni omrežni vtič! pršenje. 144 | SI www.scheppach.com...
Page 145
15 minut deluje v prostem teku, da se hidravlično olje na merilni palici za olje (24) biti med oznakama segreje. Min. in Max. Če je raven olja prenizka, nadaljujte, kot je opisano v razdelku 12.6. Nato ponovno privijte vijak za odzračevanje (23). www.scheppach.com SI | 145...
Cepilni steber (1) mora biti v zgornjem položaju. ki lahko vodijo do zmečkanin delov telesa ali urezov. Na cepilni steber (1) nanesite debelo plast masti ali Deli lesa, ustvarjeni med cepljenjem, lahko padejo. razpršilnega olja. - Nosite ustrezna zaščitna oblačila. 146 | SI www.scheppach.com...
Page 147
Če se material za cepljenje med prvim hodom ce- ni zagozde za cepljenje (2). pitve ni popolnoma razcepil, previdno premaknite Istočasno pritisnite obe krmilni ročici (12) navzdol. zagozdo za cepljenje (2) z materialom za cepljenje v zgornji položaj z dvema krmilnima ročicama (12). www.scheppach.com SI | 147...
Cepilni steber (1) naj bo čista. Odstranite umazani- jo, lesne ostružke, lubje itd. NAPOTEK Cepilni steber (1) mažite z oljem za pršenje ali Poškodbe izdelka mastjo. Uporaba izdelka brez hidravličnega olja ali s premalo hidravličnega olja lahko poškoduje hidravlično črpalko. 148 | SI www.scheppach.com...
Odpadno olje odstranite v skladu s predpisi na kra- eno roko in rahlo nagnite cepilnik drv z nogo. jevnem zbirnem mestu za odpadno olje. Cepilnik drv se nagne na transportna kolesca (8) in ga tako lahko premaknete. www.scheppach.com SI | 149...
• Podatki tipske ploščice stroja Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- • Podatki tipske ploščice motorja ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H07RN-F. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. 150 | SI www.scheppach.com...
- Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. www.scheppach.com SI | 151...
Puščanje olja iz cepilnega sportom ne privijte. odzračevanje (23). stebra (1) ali drugje. Vijak za izpust olja (25) je zrahljan. Zategnite vijak za izpust olja (25). Ventil za olje in/ali tesnila so okvarjena. Stopite v stik s trgovcem. 152 | SI www.scheppach.com...
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Page 156
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the Compact 8t and is the answer not in the manual?
Questions and answers