Hotpoint Ariston THC 642 W/IX/HA EE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for THC 642 W/IX/HA EE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

THC 642 W/IX/HA EE
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,8
Installation,10
Start-up and use,12
Precautions and tips,12
Maintenance and care,13
Troubleshooting,13
Română
Instrucţiuni de utilizare
PLITA
Sumar
Instrucţiuni de utilizare,1
Avertizări,3
Asistenţă ,7
Descrierea aparatului,8
Instalarea,14
Eesti keeles
Kasutusjuhend
KEEDUPLAAT
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Hoiatused,4
Klienditugi,7
Seadme kirjeldus,8
Lietuvių k.
Naudojimo instrukcijos
HOB
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Įspėjimai,4
Prietaiso aprašymas,8
Montavimas,24
Latviešu valoda
Lietošanas instrukcija
Cuprins
Lietošanas instrukcija,1
Brīdinājumi,4
Palīdzība,7
Ierīces apraksts,9
Ieslēgšana un lietošana,32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston THC 642 W/IX/HA EE

  • Page 1: Table Of Contents

    THC 642 W/IX/HA EE Eesti keeles Kasutusjuhend KEEDUPLAAT Sisukord Kasutusjuhend,1 Hoiatused,4 Klienditugi,7 Seadme kirjeldus,8 Paigaldamine,19 Käitamine ja kasutamine,22 Ettevaatusabinõud ja soovitused,22 Hooldus,23 Veaotsing,23 English Lietuvių k. Operating Instructions Naudojimo instrukcijos Contents Turinys Operating Instructions,1 Naudojimo instrukcijos,1 Warnings,3 Įspėjimai,4 Assistance,7 Pagalba,7 Description of the appliance,8 Prietaiso aprašymas,8...
  • Page 2 Русскии Руководство по эксплуатации ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Содержание Руководство по эксплуатации,2 Предупреждения,5 Сервисное обслуживание,7 Описание изделия,9 Установка,34 Включение и эксплуатация,38 Предосторожности и рекомендации,38 Техническое обслуживание и уход,39 Неисправности и методы их устранения,39 Қазақша Пайдалану нұсқаулығы ПЛИТА Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,2 Ескертулер,5 Көмек,7 Құрылғы...
  • Page 3 Warnings Avertizări WARNING: The appliance and its accessible parts ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin become hot during use. Care should be taken to foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi avoid touching heating elements. Children less than 8 să...
  • Page 4 Hoiatused Įspėjimai HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų kütteelementidega. Alla 8-aastased lapsed tuleb vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei hoida seadmest eemal, v.a.
  • Page 5 знания о правилах использования изделия при astoņiem gadiem, drīkst atrasties ierīces tuvumā tikai условии надлежащего контроля или обучения stingrā pieaugušo uzraudzībā. Ierīci drīkst lietot bērni, безопасному использованию изделия с учетом kuri ir sasnieguši astoņu gadu vecumu, bet personas соответствующих рисков. Не разрешайте ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām детям...
  • Page 6 сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетуге болмайды. ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы және өрт шығуға әкелуі мүмкін. Өртті...
  • Page 7 Сервисное обслуживание Assistance Перед тем как обратиться в Центр Технического Обслуживания: Communicating: • тип неисправности; • Type of trouble • модель изделия (Мод.) • Appliance model (Mod.) • номер тех. паспорта (серииныи №) • Serial number (S/N) Эти данные вы наидете на паспортнои табличке, расположеннои на This information is found on the data plate located on the appliance and/or изделии.
  • Page 8 Description of the appliance Seadme kirjeldus Overall view Ülevaade 1. Support Grid for COOKWARE 1. Rest KEEDUNÕU JAOKS 2. GAS BURNERS 2. GAASIPÕLETID 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. GAASIPÕLETITE REGULEERIMISE NUPUD 4. Ignition for GAS BURNERS 4. GAASIPÕLETITE SÜÜTENUPP 5.
  • Page 9 Ierīces apraksts Құрылғы сипаттамасы Vispārīga informācija Жалпы шолу 1. GATAVOŠANAS TRAUKU balsta režģis 1. ЫДЫСТАРҒА арналған тіреуіш тор 2. GĀZES DEGĻI 2. ГАЗ КОНФОРКАЛАРЫ 3. GĀZES DEGĻU vadības slēdži 3. ГАЗ КОНФОРКАЛАРЫН реттеу тұтқасы 4. Aizdedzes GĀZES DEGĻIEM 4. ГАЗ ЖАНАРҒЫЛАРЫН тұтандыру оттығы 5.
  • Page 10 Installation • If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel, that has to close completely the cutout in order to avoid any contact ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet with the bottom part of the hob, must be positioned at a maximum carefully.
  • Page 11 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been Adapting to different types of gas ! This operation must be performed by a qualified technician. made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated •...
  • Page 12 Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
  • Page 13 Troubleshooting Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before Respecting and conserving the environment calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, •...
  • Page 14 Instalarea Înainte de a instala o hotă deasupra plitei, consultaţi instrucţiunile care însoţesc hota, unde sunt specificate distanţele corecte de montare. ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să • Acest produs poate fi încastrat într-un blat de lucru cu o grosime citiţi cu atenţie această...
  • Page 15 Întrerupătorul trebuie să fie adecvat pentru sarcina indicată şi trebuie să • După racordarea la alimentarea cu gaz, verificaţi etanşeitatea folosind apă respecte reglementările electrice în vigoare (cablul de împământare nu trebuie cu săpun. Aprindeţi arzătoarele şi rotiţi butoanele de la poziţia de maxim să...
  • Page 16: Gaze Petroliere Lichefiate

    1MW - 2S -1A 7.80 743 l/h 9.52 G30 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 567 g/h 30.94 G31 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 557 g/h 30.94 ALIMENTAREA CU ELECTRICITATE : 220-240V~ 50/60Hz 0,6W THC 642 W/IX/HA EE...
  • Page 17: Pornirea Şi Folosirea,17

    Pornirea şi folosirea Precauţii şi sfaturi ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Aceste avertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şi Arzătoarele de gaze trebuie citite cu atenţie.
  • Page 18: Întreţinere,18

    Întreţinerea robinetelor de gaz Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public Verificaţi starea acestora, iar în cazul blocărilor sau a dificultăţilor de rotire, respectiv sau agenţilor de vânzare. va fi necesară...
  • Page 19: Paigaldamine,19

    Paigaldamine • Antud toodet saab integreerida 20 kuni 50 mm paksu tööpinna sisse. • Kui pliidiplaadi all ei ole ahju, sisestage eraldustahvel, mille pindala on vähemalt võrdne tööpinda tehtud avausega. Selline tahvel, mis ! Enne uue seadmega töötamist palun lugege hoolikalt käesolev juhend läbi. peab väljalõike pliidiplaadi põhjaga kokkupuutumise vältimiseks See sisaldab olulist teavet selle kohta, kuidas seadet paigaldada, ohutult täielikult kinni katma, tuleb paigutada tööpinna ülemisest pinnast...
  • Page 20 2. Keerake pihustid toruvõtmega sobiva suurusega abil düüsid välja ja Enne seadme ühendamist toitevõrku kontrollige, kas • seade on maandatud ja vastab kehtivatele nõuetele; asendage need uue gaasitüübi jaoks sobilike düüsidega (vt tabel 1 „Põletite • pistik talub seadme andmeplaadile märgitud maksimumkoormust; ja düüside andmed”);...
  • Page 21: G31 Mw

    G20 20 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 748 l/h 9.52 G30 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 567 g/h 30.94 G31 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 557 g/h 30.94 ELEKTRIVARUSTUSE: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W THC 642 W/IX/HA EE...
  • Page 22: Käitamine Ja Kasutamine,22

    Käitamine ja kasutamine Ettevaatusabinõud ja soovitused ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. ! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnõuded Gaasipõletid hoolikalt läbi. Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse: Üldohutus ●...
  • Page 23: Hooldus,23

    Veaotsing Energia säästmine ja keskkonnasäästlikkus • Valmistage toitu kaanega suletud pottides ja pannides ja kasutage nii vähe vett, kui võimalik. Toidu valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt Võib juhtuda, et seade ei tööta korralikult või ei tööta üldse. Enne enam energiat. hoolduskeskusesse pöördumist toimige vastavalt allpool toodud juhistele.
  • Page 24 Montavimas Tokia plokštė turi visiškai uždengti išpjovą, kad nebūtų liečiamasi prie viryklės apatinės pusės. Plokštė turi būti įstatyta daugiausiai 150 mm atstumu nuo darbinio paviršiaus apatinio paviršiaus, bet jokiu būdu ! Prieš naudodami naują prietaisą, atidžiai perskaitykite šią vartotojo instrukciją. ne mažiau nei 20 mm atstumu nuo viryklės apatinės pusės.
  • Page 25: Pagalba,7

    Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite, kad: 2. Atsukite purkštukus naudodami lizdas raktu atitinkamo dydžio, ir pakeisti • prietaisas įžemintas, o kištukas atitinka reikalavimus. juos su purkštukais naujo tipo dujų (žr. 1 Lentelę „degiklių ir antgalių • lizdas gali atlaikyti didžiausią prietaiso galią, nurodytą duomenų plokštelėje. charakteristikos“).
  • Page 26: 333 L/H

    G20 20 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 743 l/h 9.52 G30 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 567 g/h 30.94 G31 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 577 g/h 30.94 MAITINIMO ŠALTINIS: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W THC 642 W/IX/HA EE...
  • Page 27: Įjungimas Ir Naudojimas,27

    Įjungimas ir naudojimas Atsargumo priemonės ir patarimai ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautinių saugos standartų. Šie įspėjimai pateikiami saugos sumetimais, juos reikia atidžiai perskaityti. Dujų degikliai Bendroji sauga Kiekvienas degiklis gali būti sureguliuotas pagal vieną iš šių nuostatų, naudojant atitinkamą...
  • Page 28: Techninė Priežiūra,28

    Gedimų šalinimas Aplinkos tausojimas ir saugojimas • Maistą gaminkite uždengtuose puoduose ir keptuvėse su gerai uždengtais dangčiais, naudodami kuo mažiau vandens. Gaminant maistą inde be Gali atsitikti, kad prietaisas ims veikti netinkamai arba visai neveiks. Prieš dangčio išnaudojama kur kas daugiau energijos. skambindami į...
  • Page 29: Plīts Virsma

    Ierīkošana • Šo izstrādājumu var iebūvēt 20 līdz 50 mm biezā darbvirsmā. • Ja zem plīts virsmas nav cepeškrāsns, ievietojiet atdalītāja paneli, kura virsma ir vismaz vienāda ar darba virsmas atveri. Šis panelis, ! Pirms jūsu jaunās ierīces lietošanas sākuma lūdzam uzmanīgi izlasīt šo kuram ir pilnībā...
  • Page 30 ! Uzstādītājam ir jāpārliecinās, ka ir nodrošināts pareizs elektrības pieslēgums, Pielāgošana dažādiem gāzes veidiem ! Šī darbība jāveic kvalificētam tehniskajam speciālistam. kas atbilst drošības noteikumiem. Pirms elektropadeves pieslēgšanas pārbaudiet, vai: Lai pielāgotu plīts virsmu dažādiem gāzes veidiem, kas nav parastais veids, •...
  • Page 31 G20 20 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 743 l/h 9.52 G30 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 567 g/h 30.94 G31 30 mbar 1MW - 2S -1A 7.80 557 g/h 30.94 ELEKTROAPGĀDES: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W THC 642 W/IX/HA EE...
  • Page 32: Piesardzības Pasākumi Un Ieteikumi,32

    Ieslēgšana un lietošana Piesardzības pasākumi un ieteikumi ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. ! Šī ierīce ir projektēta un ražota saskaņā ar starptautiskajiem drošības standartiem. Drošības apsvērumu dēļ ir sniegti turpmāk minētie brīdinājumi, Gāzes degļi kas uzmanīgi jāizlasa. Izmantojot attiecīgo vadības slēdzi, katru degli var iestatīt vienā...
  • Page 33: Tehniskā Apkope Un Kopšana,33

    Traucējumu novēršana Apkārtējās vides aizsardzība • Gatavojiet savu ēdienu pannās vai katlos ar vākiem un izmantojiet pēc iespējas mazāk ūdens. Gatavošana bez vāka ievērojami palielinās Var gadīties, ka ierīce darbojas nepareizi vai nedarbojas vispār. Pirms enerģijas patēriņu. sazinieties ar servisa centru, pārbaudiet, vai nav iespējams to novērst. •...
  • Page 34 Установка ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. 750mm ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде 50mm на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство 100mm оставалось...
  • Page 35 Электрическое подключение типу газа, к которому он подсоединяется. В случае несоответствия выполнить операции, описанные в параграфе “Настройка на различные ! Эта операция должна выполняться квалифицированным типы газа”. В случае использования сжиженного газа из баллона техническим специалистом. использовать регуляторы давления, соответствующие нормативами и их...
  • Page 36 ! По завершении операции замените старую этикетку тарирования на • Регуляция минимального пламени Для того чтобы правильно отрегулировать минимальное пламя, снимите новую, соответствующую новому типу используемого газа. Этикетку ручку и выполните следующие действия: можно заказать в наших Центрах Технического Обслуживания. 1.
  • Page 37 1MW - 2S -1A 7.80 743 / а 9.52 G30 28-30 а 1MW - 2S -1A 7.80 567 g/h 30.94 G31 37 а 1MW - 2S -1A 7.80 557 g/h 23.80 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ: 220-240 В 50/60 0,6 В Г THC 642 W/IX/HA EE...
  • Page 38 Включение и эксплуатация Наиболее изменчивой характеристикой кастрюли с точки зрения стабильности часто может быть сама кастрюля (или ее ! На каждом регуляторе показано положение газовой конфорки, которой размещение во время использования). данная рукоятка управляет. Хорошо сбалансированные кастрюли, с плоским днищем, с ручками, Газовые...
  • Page 39 • Не допускается эксплуатация изделия лицами с ограниченными • Мойте панель теплой водой с добавлением нейтрального моющего физическими, сенсориальными или умственными способностями средства, затем протирайте ее мягкой тряпкой или замшей. (включая детей), неопытными лицами или лицами, необученными Пригоревшие загрязнения удаляйте специальными средствами для обращению...
  • Page 40 В моделях варочной панели, оснащенных защитным устройством, конфорка загорается и сразу гаснет. Убедитесь, что: • Вы до упора нажали ручку. • Вы до упора нажали ручку в течение достаточного времени, чтобы активировать устройство безопасности. • Отверстия выхода газа в точке нахождения предохранительного устройства...
  • Page 41 Орнату шкафтары арасындағы “A” қашықтығы плитаның үстіңгі енінен үлкен болса, “B” биіктігі кемінде 400 мм болуы тиіс. Қақпақты плитаның үстіне орнатқан жағдайда қақпақ нұсқаулығынан ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып дұрыс қашықтықты қараңыз. шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы...
  • Page 42 Электр кабелін желіге қосу шлангіні пайдаланып орындалуы тиіс. Тығыздатқышты (B) иінді Деректер кестесінде көрсетілген жүктемеге сәйкес стандартты қосылымға енгізіңіз. Шлангінің максималды ұзындығы - 2 м. айырғышты орнатыңыз. • ТЕК БЕЛЬГИЯ ҮШІН: Құрылғыдағы иінді қосылымды (A) Құрылғы тікелей электр желісіне құрылғы мен электр желісі арасында ұсынылғанымен...
  • Page 43 ! Бұл рәсім аяқталғаннан кейін, ескі техникалық деректер жапсырмасын енді пайдаланылатын газ түрін көрсететін жапсырмамен алмастырыңыз. Жапсырмаларды біздің кез келген Қызмет көрсету орталығымыздан алуға болады. ! Қолданылған газ қысымы ұсынылған қысымнан өзгеше (немесе сәл өзгеше) болса, кіріс құбырға тиісті қысым реттегіші бекітілуі керек (ағымдағы...
  • Page 44 7.80 743 / 9.52 а а G30 28-30 1MW - 2S -1A 7.80 567 / 30.94 а а G31 37 1MW - 2S -1A 7.80 557 / 23.80 ЭЛЕКТРМЕН АМТУ В В : 220-240 ~ 50/60Г THC 642 W/IX/HA EE...
  • Page 45 Қосу жəне пайдалану Сақтандырулар мен кеңестер ! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген. ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту Газ оттықтары мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Әрбір оттықты тиісті басқару тұтқасының көмегімен төмендегі Жалпы...
  • Page 46 қоршаған ортағы әсерін азауту үшін ескі құрылғыларды бөлек жинау • Электрлік оталдыру қосқыштары және қауіпсіздік құрылғысымен ұсынылады. Өнімдегі үсті сызылған «қоқыс себеті» белгісі құрылғыны жабдықталған үлгілер тиісінше жұмыс істеуі үшін, тұтқаларының жойған кезде бөлек жинау қажеттілігі туралы ескертеді. шеттері толығымен тазалануы тиіс. Бұл элементтерді жиі тексеріңіз Тұтынушылар...
  • Page 48 195145864.03 11/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table of Contents