IRSAP 987M0622 Manual

IRSAP 987M0622 Manual

Radiator with electronic thermostat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Radiatore con termostato
elettronico.
IRSAP SPA
45031 Arquà Polesine (RO) Italy
Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662
Website: www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it
--------------------------------------------------------------
IR GROUP SARL
19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France)
Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40
Web:http:// www.irsap.com
E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr
SERVICE: SAV France
TEL. 0969 360 530
--------------------------------------------------------------
IRSAP IBERICA S.L.
Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL
Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona)
Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04
E-mail: informacion@irsap.com
Web: www.irsap.com
--------------------------------------------------------------
IRROM Industrie S.R.L.
Str. Principalà 1/A, Sat Fundàtara, Iclod 407336,
jud. Cluj, Romània
Tel: +40 (0)264 263400 - Fax: +40 (0)264 263404
Web: www.irsap.ro
Il radiatore in oggetto è un apparecchio avente le seguenti caratteristiche elettriche:
• Tensione alimentazione 230V 50Hz,1ph
• Isolamento: CLASSE II
• Grado di protezione IP44
• Lunghezza cavo elettrico 1200 mm
L'associazione tra resistenza elettrica e il modello del radiatore, permette di avere una temperatura superficiale dello stesso non superiore a 70°C
circa.
Il radiatore in oggetto viene caricato in fabbrica con una esatta quantità di liquido speciale per ottimizzare la trasmissione del calore.
Per questo motivo, nel caso che il liquido speciale fuoriesca dal radiatore la riparazione deve essere effettuate solo tramite la ditta produttrice.
Il termostato può lavorare esclusivamente in coppia con una resistenza elettrica appositamente predisposta, dotata di sicurezze per limitare eccessi
di temperatura e rendere sicuro il sistema qualora intervenissero fattori anomali (vd. avvertenze).
Il radiatore deve essere installato da personale qualificato.
Fissare alla parete il radiatore in oggetto secondo le Istruzioni del montaggio illustrate nel foglio allegato.
L'installazione del radiatore deve essere effettuata da una ditta specializzata con l'osservanza della normativa vigente.
In particolare nell'installazione del radiatore devono essere osservate le direttive CEI 64-8/7 edizione in vigore.
L'alimentazione elettrica deve avvenire attraverso un interruttore onnipolare con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
In caso di installazione in bagni o docce, I 'apparecchio deve essere installato in modo che interruttori e altri comandi non possano essere raggiunti
dalla persona che sta usando il bagno o la doccia. (vedi Fig. A)
Il radiatore non deve essere installato immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
Nel fissare alla parete il radiatore scalda salviette in oggetto porre particolare attenzione a non danneggiare il termostato elettronico ed il cavo
elettrico di collegamento. Si raccomanda di installare questo radiatore in modo che il tubo scaldante più basso sia almeno all'altezza di 600 mm dal
suolo per evitare rischi di scottature ai bambini più piccoli.
Il radiatore va utilizzato solo per l'uso descritto nel manuale. In particolare, i bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non applicare al
radiatore accessori diversi da quelli prescritti o consigliati dal produttore.
Collegare alla rete elettrica il radiatore solo dopo averlo fissato al muro.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sotto sorveglianza continua.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono solo accendere o spegnere il dispositivo, a condizione che il dispositivo sia stato posizionato o
installato nella posizione normale prevista e che questi bambini siano sottoposti a sorveglianza o siano stati istruiti nell'utilizzo del dispositivo in modo
sicuro e comprendano i potenziali pericoli.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio, né eseguire l'accensione del prodotto.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza o conoscenza, se sono adeguatamente monitorati, o se sono state fornite istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e se i rischi sostenibili
sono stati appresi.
La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
E' assolutamente vietato:
Dare alimentazione al controllo della resistenza scaldante prima di aver verificato la corretta installazione del termostato sul radiatore.
-
Tagliare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio
-
Danneggiare il cavo elettrico di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato la riparazione o la sostituzione della resistenza
-
elettrica completa deve essere effettuata direttamente dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica o da una persona qualificata
autorizzata dal produttore, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE:
DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LO SCALDASALVIETTTE PRESENTA SUPERFICI CALDE ED ALCUNE PARTI POSSONO
-
DIVENTARE MOLTO CALDE E PROVOCARE BRUCIATURE SE NON SI PRESTA PARTICOLARE ATTENZIONE. Una particolare
attenzione dovrebbe essere prestata alla presenza di bambini e persone vulnerabili"
Durante il funzionamento è normale che i due ultimi tubi in basso ed il primo dall'alto rimangano tiepidi.
-
Sul radiatore possono essere asciugati solamente tessuti lavati con acqua.
-
Non impiegare prodotti corrosivi, abrasivi o solventi per la pulizia del radiatore e delle parti plastiche di contenimento delle parti elettriche.
-
Cod. 987M0622
Ricevitore IR:
Consente il pieno controllo
remoto del dispositivo
attraverso il telecomando.
Tasto [ + ]
Tasto [Mode]
[On/stand-By]
Tasto [ - ]
Sensore esterno:
garantisce una temperatura stabile nella stanza
e una pronta reazione in caso di forti variazioni
di temperatura nella parte posteriore
ITALIANO (IT)
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE RESISTENZA
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE D'USO
Display
retroilluminato
Cicalino interno: per avvisi
acustici, conforme con la
Norma EN 60335-1.
Protezione all'acqua:
il livello di protezione IP44 è garantito da
una speciale progettazione laterale delle
parti di collegamento.
Fig. A
Cover plastica:
La parte che si collega
all'elemento riscaldante è
mantenuta nascosta da
questo speciale layout, in
modo che il termostato si
adatti perfettamente al
radiatore .

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 987M0622 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IRSAP 987M0622

  • Page 1 45031 Arquà Polesine (RO) Italy attraverso il telecomando. mantenuta nascosta da Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 questo speciale layout, in Website: www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it Tasto [ + ] -------------------------------------------------------------- modo che il termostato si IR GROUP SARL...
  • Page 2 Barra Comfort/Notte (Modalità Crono) Display retroilluminato Temperatura impostata Orologio Programma Crono selezionato Icone modalità di Giorno della settimana funzionamento - Crono Icona blocco tasti - Fil-Pilote Temperatura - Comfort Rilevamento finestra aperta - Notte - Antigelo Indicatore ricevitore IR - Vacanza Temperatura Indicatore comportamentale...
  • Page 3 2.5 Modalità Antigelo Nella modalità “Antigelo” la temperatura è fissata a 7 °C. L’apparecchio attiva automaticamente l’elemento riscaldante quando la temperatura ambiente scende sotto i 7 °C. Si consiglia di utilizzare questa modalità quando la stanza non viene utilizzata per più giorni. - Premere il tasto [Mode] fino a quando sul display appare l’icona “Antigelo”.
  • Page 4: Telecomando (Opzionale)

    4.3 Funct (funzioni): Per attivare o disattivare "Rilevamento finestra aperta" e ASC (Adaptive Starting Control). Premere il pulsante [Mode] per entrare nell’editing, l’icona di rilevazione finestra aperta lampeggerà: premere il tasto [+] se si desidera attivare (On) o premere il tasto [-] se si desidera disattivare (OFF); Premere il pulsante [Mode] per entrare nell’editing, ora l’icona ASC lampeggerà: premere il tasto [+] se si desidera attivare (On) o premere il tasto [-] se si desidera disattivare (OFF);...
  • Page 5: Installation

    à l'élément chauffant est 45031 Arquà Polesine (RO) Italy à travers la télécommande. Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 maintenue cachée par cet Website: www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it élément spécial, de façon -------------------------------------------------------------- Touche [ + ] IR GROUP SARL à...
  • Page 6 Barre Confort/Nuit (Modalité Chrono) Écran rétro éclairé Horloge Programme Chrono Icônes modalités Jour de la semaine fonctionnement - Chrono Icône Blocage touches - Fil-Pilote - Confort Détection fenêtre ouverte - Nuit - Antigel Indicateur récepteur IR - Absence Indicateur comportemental Indicateur élément chauffant activé...
  • Page 7 2.5 Modalité Antigel Dans la modalité “Antigel” la température est fixée à 7°C. L’appareil active automatiquement l’élément chauffant lorsque la température ambiante descend en dessous de 7°C. Il est recommandé d’utiliser cette modalité lorsque la pièce n’est pas utilisée pendant plusieurs jours. - Enfoncer la touche [Mode] jusqu’à...
  • Page 8: Télécommande (En Option)

    4.3 Funct (fonctions): Pour activer ou désactiver "Détection fenêtre ouverte" et ASC (Adaptive Starting Control). Enfoncer le bouton [Mode] pour entrer dans l’édition, l’icône de détection de fenêtre ouverte clignotera : enfoncer la touche [+] si on désire activer (On) ou enfoncer la touche [-] si on désire désactiver (OFF); Enfoncer la touche [Mode] pour entrer dans l'édition, alors l’icône ASC clignotera : enfoncer la touche [+] si on désire activer (On) ou enfoncer la touche [-] si on désire désactiver (OFF);...
  • Page 9: Características Técnicas

    45031 Arquà Polesine (RO) Italy a través del control se mantiene oculta gracias Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 a este especial diseño; el Website: www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it Tecla [ + ] -------------------------------------------------------------- termostato se adapta así IR GROUP SARL perfectamente al radiador.
  • Page 10 Pantalla con luz de fondo Barra Confort/Noche (Modalidad Crono) Reloj Programa Crono Iconos Día de la semana modalidades de funcionamiento Icono Bloqueo teclas - Crono - Hilo Piloto Detección ventana abierta - Confort - Noche Indicador receptor IR - Antihielo - Vacaciones Indicador detector...
  • Page 11 2.5 Modalidad Antihielo En la modalidad “Antihielo” la temperatura está fijada en 7°C. El aparato activa automáticamente el elemento calefactor cuando la temperatura ambiente desciende por debajo de los 7°C. Se aconseja utilizar esta modalidad cuando no se utilice la habitación por varios días. - Mantener pulsada la tecla [Mode] hasta que en la pantalla aparezca el icono “Antihielo”.
  • Page 12 4.3 Funct (funciones): Para activar o desactivar los controles “Detección ventana abierta” y ASC (Control de puesta en marcha adaptable). Presionar la tecla [Mode] para entrar en edición, el icono de detección ventana abierta se pondrá intermitente: presionar la tecla [+] si se desea activar (ON) el control o presionar la tecla [-] si se desea desactivar (OFF) el control;...
  • Page 13: Directions For Use

    45031 Arquà Polesine (RO) Italy through the remote kept hidden by this Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 special layout, so that the Website: www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it Key [ + ] -------------------------------------------------------------- thermostat adapts IR GROUP SARL 19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France) perfectly to the radiator .
  • Page 14 Comfort/Night Bar (Chrono mode) Rear-lit display Clock Chrono Program Operating mode Day of the week icons - Chrono Lock keys icon - Pilot-wire - Comfort Detect open window - Night - Antifreeze IR receiver indicator - Holiday Behavioral indicator Active heating element indicator Set temperature 1.
  • Page 15 2.5 Antifreeze Mode In “Antifreeze” mode the temperature is fixed at 7°C. The appliance activates the heating element automatically when the room temperature falls below 7°C. It is recommended to use this mode when the room is not used for several days. - Press the [Mode] key until the “Antifreeze”...
  • Page 16: Remote Control (Optional)

    4.3 Funct (functions): To activate or deactivate “Detect open window” and ASC (Adaptive Starting Control). Press the [Mode] button to enter editing, the detect open window icon will flash: press the [+] key if you want to activate (On) or press the [-] key if you want to deactivate (Off);...
  • Page 17: Instrucţiuni De Utilizare

    45031 Arquà Polesine (RO) Italy prin intermediul telecomenzii. este ascunsă de această Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 soluţie constructivă, astfel Website: www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it -------------------------------------------------------------- Buton [ + ] ca termostatul să se IR GROUP SARL...
  • Page 18 Display retroiluminat Bară Confort/Noapte (Modul Crono) Ceas Program Crono Simboluri mod de Ziua săptămânii funcţionare - Crono Simbol Blocării tastelor - Fil-Pilote - Confort Detectare fereastră deschisă - Noapte - Antiîngheţ Indicator receptor IR - Vacanţă Indicator de comportament Temperatura setată Indicator element de încălzire activat 1.
  • Page 19 2.5 Modul Antiîngheţ În modul “Antiîngheţ” temperatura este setată la 7°C. Aparatul activează automat elementul de încălzire când temperatura din încăpere scade sub 7°C. Se recomandă să utilizaţi acest mod de funcţionare când camera nu este folosită timp de mai multe zile. - Apăsaţi tasta [Mode] până...
  • Page 20 • Pentru indicaţii privind sistemele de colectare a echipamentelor sus-numite vă rugăm să contactaţi firma IRSAP SPA sau alt subiect înscris în diversele Registre Naţionale, pentru statele Uniunii Europene. Deşeul provenit în urma utilizării în condiţii casnice (sau de origine analogă) poate fi predat sistemelor de colectare diferenţiată...
  • Page 21: Montage

    45031 Arquà Polesine (RO) Italy bleibt durch diese spezielle durch die Fernbedienung. Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 Anordnung verborgen, so dass Website: www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it -------------------------------------------------------------- Taste [ + ] sich der Thermostat perfekt an IR GROUP SARL den Heizkörper bzw.
  • Page 22 Display Leiste Komfort/Nacht (Betriesart Crono) Rückbeleuchtung Crono-Programm Symbole Wochentag Betriesart - Crono Symbol Tasten blockiert - Fil Pilote - Komfort Offenes Fenster - Nacht - Frostschutz Anzeige IR-Empfänger - Urlaub Verhaltensanzeige Eingestellte Temperatur Symbol für Heizelement aktiv 1. ON/Stand-by Drücken Sie die Taste [ON/Stand-by] (Abb.1) um das Gerät einzuschalten oder den „Stand-by”-Betrieb zu aktivieren. Wenn aktiv, zeigt der untere Displaybereich die aktuelle Uhrzeit an, während im oberen Bereich die eingestellte Betriebsart und die Temperatur angezeigt werden.
  • Page 23 2.4 Betriebsart Nacht In der Betriebsart „Nacht” ist die einstellbare Temperatur niedriger als die „Komfort“-Temperatur. Wir empfehlen, diese Betriebsart während der Nacht zu verwenden oder wenn der Raum 2 oder mehr Stunden lang nicht verwendet wird. Die Temperatur „Nacht“ wird auch in der Betriebsart „Crono“ verwendet. - Taste [Mode] drücken, bis am Display das Symbol „Nacht”...
  • Page 24 4.2 Pro9 (Wochenprogramm P3): Die Taste [Mode] drücken, um die Betriebsart P3 Editing zu wählen: Die Programmierung beginnt um 00:00 Uhr am ersten Tag der Woche. Die obere Seitenanzeige zeigt im Beispiel die Einstellzeit 00, d.h. von 00:00 bis 01:00 Uhr an. Drücken Sie die Taste [+], wenn Sie die „Komfort“-Temperatur für diese Zeit wünschen, oder drücken Sie die Taste [-], wenn Sie die „Nacht“- Temperatur wünschen, dann automatisch 01 anzeigen (entspricht der Zeit von 01:00 bis 02:00).

Table of Contents