Download Print this page

Restraint System - Safety 1st Teeny 01593C User Manual

Ultra compact stroller

Advertisement

To Use / Utilisation
WARNING
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt.
Check frequently to make sure it is secure.
• Belts must be threaded exactly as shown (Figure 7c).
• Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of
your child.
MISE EN GARDE
• NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS garder l'enfant
bien en vue quand il est dans la poussette.
• ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES causées par une chute ou une glissade. TOUJOURS
utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu'elle est bien attachée.
• Les ceintures doivent être enfilées exactement comme montré (Figure 7c).
• Le non-respect des ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort de
votre enfant.

7. Restraint System

Place your child in the stroller, with the crotch
strap between the child's legs. Clip shoulder
straps to waist belt and fasten both buckles
(Figure 7). Tighten waist and shoulder straps
snugly around your child.
Shoulder straps:
To tighten, slide clip (A) upward and adjust
strap (Figure 7a).
To loosen, slide clip (A) downward and adjust
strap. NOTE: If the shoulder straps should dis-
connect from the buckle, reconnect as shown
(Figure 7b).
Waist straps:
To tighten, hold clip (B) and pull loose strap
end (C) away from the clip (Figure 7a).
To loosen, hold clip (B) and pull strap be-
tween center buckle and clip (B).
NOTE: If the straps should come out of the
buckle, rethread as shown (Figure 7c).
7. Système de retenue
Placez votre enfant dans la poussette, avec
la courroie d'entrejambes entre les jambes de
l'enfant. Attachez les épaulières à la ceinture
de taille et attachez les deux boucles (Figure
7). Serrez les ceintures de taille et les épau-
lières étroitement autour de votre enfant.
Épaulières:
Pour serrer, faites glisser l'attache (A) vers le haut et ajustez la sangle (Figure 7a).
Pour desserrer, faites glisser l'attache (A) vers le bas et ajustez la sangle. NOTE: Si les bretelles
se déconnectent de la boucle, veuillez les reconnecter comme montré (Figure 7b).
Sangles de taille:
Pour serrer, tenez l'attache (B) et tirez sur l'extrémité lâche de la sangle (C) en l'éloignant de
l'attache (Figure 7a). Pour desserrer, tenez l'attache (B) et tirez la sangle entre la boucle centrale et
l'attache (B). NOTE: Si les sangles se détachent de la boucle, réenfilez comme montré (Figure 7c).
6
7
7b
7a
A
B C
7c
NOTE: Waist
straps must
be threaded
in direction of
arrows shown.
NOTE: Les
épaulières et
les ceintures de
taille doivent
être enfilées dans
la direction des
flèches comme
montré.
A
B

Advertisement

loading