Page 1
X-T R E M E Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding CONGA 7490 IMMORTAL HOME X-TREME Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny CONGA 7490 IMMORTAL HOME X-TREME...
Page 3
ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Funcionamiento 3. Bedienung 4. Limpieza y mantenimiento 4. Reinigung und Wartung 5. Resolución de problemas 5. Problembehebung 6. Especificaciones técnicas 6. Technische Spezifikationen 7.
Page 4
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Probleemoplossing 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning 9. Copyright 10. Verklaring van overeenstemming SPIS TREŚCI 1.
Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. ...
Page 6
cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar los componentes y antes de retirar la batería. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. - ADVERTENCIA: Este aparato tiene partes rotatorias que pueden conllevar riesgo de atrapamiento.
Page 7
- El aparato solo debe usarse con la batería suministrada con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - Las baterías no recargables no deben ser recargadas. - Asegúrese de que el aparato no está conectado a una toma de corriente antes de llevar a cabo la limpieza del aparato o de realizar el mantenimiento.
Page 8
- Mantenga fuera del alcance de los niños baterías que tengan riesgo de ser ingeridas. - La ingestión de baterías puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocar quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta. - En caso de ingerir baterías acuda rápidamente a su centro médico más cercano.
- Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - This appliance is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
Page 10
- WARNING: the appliance has rotating parts which may pose a risk of entrapment. Exercise extreme caution. - Do not immerse the cable, plug, or any other part of the appliance in water or any other liquid or expose electrical connections to water.
Page 11
- The appliance must only be used with the battery supplied with the appliance or with compatible charging units approved by Cecotec. - Non-rechargeable batteries should not be recharged. - Make sure the appliance is not plugged to a mains socket before cleaning it or carrying out maintenance on it.
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
Page 13
- Ne l’utilisez pas sur des sols en béton, en asphalte ni autres surfaces rugueuses. - Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous entendez un bruit bizarre lors de son utilisation ou que vous vous rendez compte que la température de l’appareil est plus élevée que d’habitude. - Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et n’obstruez pas le flux d’air.
Page 14
élevées ou basses. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie fournie avec celui-ci ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées. - Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
Page 15
conditions extrêmes. Si les batteries gouttent, ne touchez pas le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum puis consultez votre médecin.
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung...
Page 17
Gegenständen und blockieren Sie sie nicht mit Kleidung oder Fingern. - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Stromversorgung, wenn es eine Zeit lang nicht benutzt wird, vor der Reinigung, vor dem Zusammenbau und bevor Sie Teile des Geräts abbauen, wie z.B. das Akku (Batterie).
Page 18
- Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Page 19
sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die Batterie/ Akku zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. - Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Batterien/Akkus und kleinen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio dell’apparecchio. - Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa di...
Page 21
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo, prima di pulire, prima di montare o smontare i componenti e prima di rimuovere la batteria. Tirare la spina per scollegare l’apparecchio, non tirare il cavo. - ATTENZIONE: l’apparecchio si compone di parti rotanti che possono impigliarsi.
Page 22
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria fornita o con una unità di ricarica compatibile approvata da Cecotec. - Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. - Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, accertarsi che l’apparecchio non sia collegato a una presa...
Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. ...
Page 24
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Não utilize o produto para aspirar líquidos, fósforo iluminados, beatas de cigarro ou cinzas quentes, nem superfícies molhadas.
Page 25
- O aparelho só deve ser utilizado com a bateria fornecida ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas. - Certifique-se de que o aparelho não esteja ligado a uma...
Page 26
tomada elétrica antes de o limpar ou fazer a manutenção do aparelho. - Certifique-se de que a base de autoesvaziamento não esteja ligada a uma tomada elétrica antes da sua limpeza. Instruções da bateria - O aparelho inclui uma bateria de iões de lítio, não o queime nem o exponha a altas temperaturas, pois pode explodir.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg zijn van een ongepast gebruik van het product. ...
Page 28
- Zorg ervoor dat de openingen van het apparaat en de luchtstroom niet geblokkeerd raken. Houd de openingen vrij van objecten en bedek ze niet met kleding of uw vingers. - Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het product niet gaat gebruiken voor een langere tijd en voordat u het product schoonmaakt, uit elkaar haalt, in elkaar zet of de accu eruit haalt.
Page 29
- Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem hoge of lage temperaturen. - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. - Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen.
Page 30
- Vermijd dat de accu of batterijen in contact komt met kleine metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven. - Wijzig de accu op geen enkele manier. - Accu’s moeten worden verwijderd uit het apparaat voor een veilige storting. - Houd accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik van kinderen.
Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że wtyczka jest uziemiona. ...
Page 32
- Wyłącz urządzenie i odłącz od źródła zasilania, gdy nie będzie używane przez jakiś czas, przed czyszczeniem, montażem lub demontażem elementów oraz przed wyjęciem baterii. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za kabel. - OSTRZEŻENIE: To urządzenie posiada obracające się części, które mogą...
Page 33
- Unikaj używania robota odkurzającego w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach. - Urządzenie może być używane wyłącznie z dołączoną do niego baterią lub z kompatybilnymi jednostkami zatwierdzonymi przez Cecotec. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. - Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do gniazdka elektrycznego...
- Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny v tomto návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče a že je síťová...
Page 35
- Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Nepoužívejte tento přístroj na vysávání tekutin, zapálených zápalek, nedopalků nebo horkého popela, ani mokrých povrchů.
Page 36
- Zařízení smí být používáno pouze s dodanou baterií nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. - Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet. - Před čištěním spotřebiče nebo prováděním údržby se ujistěte, že spotřebič není připojen k elektrické zásuvce.
Page 37
tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Při manipulaci s baterií nebo článkem používejte rukavice a okamžitě...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
Page 40
ESPAÑOL 4. Mantenga pulsado el botón inicio/pausa durante unos segundos. 5. Cuando el indicador luminoso se encienda, coloque el robot aspirador en la base de autovaciado y asegúrese de que los bornes de carga de ambos coincidan. Si la luz parpadea en azul, significa que la batería no está...
ESPAÑOL completamente cargada podrá realizar la primera limpieza y guardar el primer mapa. Para ello, active el modo Auto y seleccione la potencia de succión Eco. Es muy importante seguir estas indicaciones para que el robot aspirador reconozca todos los rincones del hogar y pueda realizar un mapeo completo.
Page 42
ESPAÑOL Modo de Vuelta a casa Pulse el botón de Vuelta a casa en el robot aspirador o selecciónelo en la aplicación para enviar al robot aspirador a la base de autovaciado. El robot aspirador dejará de aspirar hasta su llegada a la base. Este modo se puede activar durante cualquier ciclo de limpieza.
Page 43
ESPAÑOL Modo Espiral Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará de forma intensiva un punto específico. Comenzará a limpiar en un punto concreto, realizará movimientos en espiral hacia afuera, para luego volver de nuevo al punto inicial realizando también movimientos en espiral hacia adentro. ...
Page 44
ESPAÑOL Modo de Vuelta a casa Pulse el botón de Vuelta a casa en el robot aspirador o seleccione la opción en la aplicación, para enviar al robot aspirador a la base de autovaciado en cualquier modo de limpieza. El robot aspirador dejará...
ESPAÑOL Función de nivel de potencia Seleccione el nivel de potencia en la aplicación para controlar la potencia de succión del robot aspirador durante el proceso de limpieza. Existen cuatro niveles de potencia de succión: Off, Eco, Normal y Turbo. Programación de limpieza Para facilitar la limpieza, el robot aspirador tiene una función que permite programarlo diariamente desde la aplicación.
Page 46
ESPAÑOL Recomendación Se recomienda limpiar el cepillo central una vez por semana con la ayuda del cepillo de autolimpieza. Cepillo lateral. Fig. 13 El cepillo lateral está diseñado con multitud de cerdas que se utilizan tanto para arrastrar la suciedad hacia la boca de succión como para limpiar a fondo los bordes y esquinas. Este cepillo se puede desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá...
Page 47
ESPAÑOL Filtro primario de malla y filtro esponja El sistema de filtrado se complementa con un filtro primario de malla y un filtro esponja que se encuentran junto al filtro de alta eficiencia. A la hora de cambiarlos se recomienda hacerlo como máximo a las 160 horas de uso, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por el uso.
ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Robot aspirador Problema Posible causa y solución El robot aspirador no funciona con batería baja. Asegúrese de El robot aspirador no que está cargado antes de ponerlo en funcionamiento. se enciende o no inicia la limpieza La temperatura ambiente es inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
Page 49
ESPAÑOL La señal Wi-Fi es mala. Compruebe que el robot aspirador está situado en una zona con buena señal Wi-Fi. El robot aspirador no La conexión Wi-Fi es inestable. Reinicie el rúter, compruebe si se ha podido conectar hay alguna actualización de la aplicación e inténtelo de nuevo. a la red Wi-Fi Este robot aspirador solo admite la banda 2,4GHz.
En caso de ser así, por favor contacte con el Servicio Técnico Oficial de Cecotec. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga 7490 Immortal Home X-Treme...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Warnings...
Page 54
ENGLISH 4. Hold down the Start/Pause button for a few seconds. 5. When the indicator light turns on, put the robot vacuum cleaner in the self-emptying base and make sure the charging terminals of the robot match those of the base. If the light is flashing blue, it means the battery is not completely charged.
ENGLISH to the self-emptying base, save both complete and incomplete maps, and, once recharged, it will resume cleaning where it left off until the entire cleaning surface has been mapped. The robot vacuum cleaner is constantly mapping, so it adapts in an individualised and personalised way to the particularities of each house while constantly improving its map. ...
Page 56
ENGLISH to avoid running out of battery. Once the robot has recharged, it will resume cleaning from the point it has stopped. Note: The robot vacuum cleaner will not be able to return to the self-emptying base if it can’t easily access it.
Page 57
ENGLISH Once finished, the robot vacuum cleaner will return to the self-emptying base directly. Before using this mode, place it in the spot you wish to clean. Select the spiral cleaning mode on the app. Scrubbing mode 1. Attach the mop to the bracket and the latter to the mixed tank. Fill the water tank. 2.
Page 58
ENGLISH rooms in zigzag motion. Once done cleaning the selected rooms, the robot vacuum cleaner will directly return to the self-emptying base. The cleaning of the selected rooms will be carried out based on selection order. The robot vacuum cleaner will only clean the area selected on the map, therefore it will go to said area and return to the self-emptying base without vacuuming.
ENGLISH Map Editing function This function allows you to edit generated maps: rename cleaning areas, split or combine areas, and edit cleaning mode, suction power, and scrubbing level in each selected area. Robot vacuum cleaner’s Location function Allows to locate the robot vacuum cleaner on the map. 4.
Page 60
ENGLISH Mixed tank. Fig. 14: Remove the mixed tank. Open the mixed tank cover and empty it. Remove the filter and filter holder as shown in figure 14. Use the self-cleaning brush to clean the inside of the mixed tank. You can clean the dust compartment with water, without immersing the tank.
ENGLISH sensors are always in contact with dust particles, and therefore can deteriorate over time, causing possible navigation errors. It is recommended to clean all sensors of the robot vacuum cleaner every 35 hours of use or less, using a soft, dry cloth. Charging base.
Page 62
ENGLISH Turn off the robot vacuum cleaner and turn it on again. The robot vacuum cleaner does not work Reset the robot vacuum cleaner by pressing the side Reset properly. button. The robot vacuum cleaner makes a The main brush, side brush, or omnidirectional wheel are blocked strange noise during or tangled.
Page 63
No power supply or damaged plug. Make sure the self- No indicator light turns emptying base is connected to the mains and that the plug isn’t damaged. Should the latter occur, please contact the official Cecotec Technical Support Service. CONGA 7490 IMMORTAL HOME X-TREME...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L. ...
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
Page 68
FRANÇAIS 4. Appuyez sur le bouton de démarrage/pause pendant quelques secondes. 5. Lorsque le témoin lumineux s’allume, placez le robot aspirateur sur la base de vidange automatique et assurez-vous que les bornes de charge du robot et de la base coïncident. Si la lumière clignote en bleu, la batterie n’est pas complètement chargée.
FRANÇAIS Tout d’abord, le robot aspirateur devra réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et sélectionnez le niveau de puissance d’aspiration Eco.
Page 70
FRANÇAIS Pendant le parcours, le robot aspirateur fera une petite pause pour évaluer la zone et planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison). Mode Retour à la base Appuyez sur le bouton Retour à la base du robot aspirateur ou sélectionnez cette option depuis l’application pour envoyer le robot aspirateur à...
Page 71
FRANÇAIS Mode Bords Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.). Appuyez sur le mode Bords dans l’application. Mode Spirale Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera intensivement un point spécifique.
Page 72
FRANÇAIS Mode Manuel Déplacez le robot aspirateur manuellement en sélectionnant le mode Manuel dans l’application et en utilisant les flèches. Mode Retour à la base Appuyez sur le bouton Retour à la base du robot aspirateur ou sélectionnez cette option dans l’application pour envoyer le robot aspirateur à...
Page 73
FRANÇAIS pas que le robot nettoie. Vous pouvez sélectionner plus d’une zone restreinte à la fois sur la carte. Pour activer ce mode, sélectionnez Zone restreinte dans l’application. Mode Nettoyage complet Sélectionnez ce mode pour effectuer un nettoyage en profondeur de votre maison. Le robot aspirateur nettoiera en mode Bords et continuera à...
FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer la brosse centrale La brosse centrale tourne à haute vitesse et aide à aspirer la saleté grâce à la buse d’aspiration. Cette brosse est en contact avec le sol et donc avec la saleté, elle peut donc s’user avec le temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’efficacité...
Page 75
FRANÇAIS Filtre de haute efficacité. Img. 15 : Le filtre de haute efficacité a été conçu avec des fibres qui aident à attraper les particules de poussière, acariens, pollen... Pour cela, il faut le nettoyer périodiquement pour éviter que ces particules ne s’accumulent dans le filtre et réduisent son efficacité. L’idéal est de réaliser cet entretien une fois par semaine. ...
FRANÇAIS Charger et remplacer la batterie Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot aspirateur charger sur sa base de vidange automatique à chaque fois qu’il n’est pas utilisé. Si l’aspirateur ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un lieu sec et sécurisé.
Page 77
FRANÇAIS Le réservoir est plein. Videz le réservoir et nettoyez le filtre de haute efficacité s’il est obstrué. Le robot aspirateur ne nettoie pas efficacement ou Le filtre de haute efficacité est obstrué, nettoyez-le. perd la saleté aspirée. La brosse centrale est bloquée ou obstruée avec un objet, retirez l’obstruction et nettoyez-la.
Page 78
Pas d’alimentation électrique ou fiche endommagée. Veuillez Aucun témoin s’est vérifier si la base de vidange automatique est branchée sur le allumé. secteur ou si la fiche est endommagée. Si c’est le cas, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. CONGA 7490 IMMORTAL HOME X-TREME...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
FRANÇAIS 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
Page 83
DEUTSCH 3. Installieren Sie die Seitenbürste Abb.8 4. Halten Sie die Start/Pause-Taste einige Sekunden lang gedrückt. 5. Wenn die Anzeigelampe aufleuchtet, stellen Sie den Staubsaugerroboter auf die selbstentleerende Basis und stellen Sie sicher, dass die Ladeanschlüsse des Staubsaugerroboters und die Ladeanschlüsse des Staubsaugerroboters übereinstimmen. Wenn die Leuchte blau blinkt, ist der Akku nicht vollständig geladen.
DEUTSCH Erste Nutzung Sobald der Staubsaugerroboter und die selbstentleerende Basis installiert sind, müssen vor der ersten Reinigung folgende Schritte befolgt werden. Zuerst muss der Staubsaugerroboter einen vollständige Aufladung durchführen. Wir empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald der Akku vollständig geladen ist, können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern.
Page 85
DEUTSCH Dank der Total Surface 2.0 Technologie kehrt der Staubsaugerroboter automatisch zur Ladestation zurück, wenn die Batterie fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen. Während der Reinigung nimmt der Staubsaugerroboter eine kurze Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause hängt von den Bedingungen des Hauses ab). ...
Page 86
DEUTSCH Außerdem, können Sie in jedem der Reinigungsmodi der App den «Teppich-Turbo»-Modus wählen, der die maximale Saugleistung aktiviert, wenn der Staubsaugerroboter einen Teppich erkennt. Edge-Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.). Drücken Sie den Edge-Modus in der App. ...
Page 87
DEUTSCH gleichmäßig mit Wasser zu befeuchten, bevor er an den Mischbehälter angeschlossen wird. Es ist auch ratsam, den Mopp nach jedem Gebrauch zu waschen. Es wird empfohlen, anwesend zu sein, wenn der Staubsaugerroboter wischt. Wenn der Staubsaugerroboter zur selbstentleerenden Basis zurückkehrt, müssen Sie den Mopp entfernen.
Page 88
DEUTSCH reinigt eine Fläche von 1,6 m x 1,6 m in Zickzack-Bewegungen und kehrt am Ende direkt zur selbstentleerenden Basis zurück. Der Staubsaugerroboter aktiviert die Reinigung nur in dem ausgewählten Bereich, d. h. er fährt zu dem Punkt und kehrt zur selbstentleerenden Basis zurück, ohne zu saugen.
DEUTSCH Funktion Staubsaugerroboter Finden Ermöglicht es Ihnen, den Staubsaugerroboter auf der Karte zu finden. 4. REINIGUNG UND WARTUNG Zentralbürstenreinigung Die Hauptbürste dreht mit der maximalen Geschwindigkeit und hilft dabei, den Schmutz in die Saugdüse zu drücken. Diese Bürste kommt mit dem Boden und damit mit Schmutz in Berührung, so dass sie sich mit der Zeit abnutzen kann, was sich negativ auf die Reinigungsleistung auswirkt.
Page 90
DEUTSCH Benutzen Sie die Selbstreinigungsbürste, um die Innenseite des Mischbehälters zu reinigen. Sie können den Pulverraum mit Wasser auswaschen, ohne den Tank einzutauchen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, da Restfeuchtigkeit in den Motor eindringen und Ihren Staubsaugerroboter beschädigen könnte. Stecken Sie den Mischbehälter in den Staubsaugerroboter erneut.
DEUTSCH mit Staubpartikeln und können daher im Laufe der Zeit beschädigt werden, was zu möglichen Navigationsfehlern führen kann. Es wird empfohlen, alle Sensoren des Staubsaugerroboters alle 35 Betriebsstunden oder weniger mit einem weichen, feuchten Tuch zu reinigen. Ladestation. Abb.17: Ebenso verfügt selbstentleerende Basis...
Page 92
DEUTSCH Es gibt zu viele Hindernisse in der Nähe der selbstentleerenden Basis, verschieben Sie die selbstentleerende Basis an eine freie Stelle. Der Staubsaugerroboter Reinigen Sie die Ladekontakte des Staubsaugerroboters und lässt sich nicht aufladen die selbstentleerende Basis. oder kann nicht zur selbstentleerenden Basis Stellen Sie sicher, dass der Staubsaugerroboter eingeschaltet zurückkehren.
Page 93
DEUTSCH Überprüfen Sie, ob der Staubsaugerroboter sich im Nacht- Modus befindet und wechseln Sie den Modus. Diese Option befindet sich in den allgemeinen Einstellungen des Staubsaugerroboters und ermöglicht es Ihnen, Zeitzonen zu Der Staubsaugerroboter definieren, in denen der Staubsaugerroboter im Nachtmodus hat keine programmierte keine geplanten Reinigungen durchführt.
Sie, ob der selbstentleerende Sockel an das Stromnetz aufleuchten angeschlossen ist oder ob der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an das Cecotec Service Center. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: Conga 7490 Immortal Home X-Treme Referenz des Gerätes: 08070...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1.1: 1. Tasto di ritorno alla base 2. Tasto di avvio/pausa 3. Laser 4. Tasto di reset 5. Paraurti 6. Copertura superiore 7. Linguetta di rilascio del serbatoio misto 8. Sensori anticaduta 9. Spazzola laterale 10.
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot aspirapolvere, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possano ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
Page 98
ITALIANO 5. Quando la spia si accende, collocare il robot aspirapolvere nella base autosvuotante e assicurarsi che i poli di ricarica di entrambi coincidano. Se la spia lampeggia in blu, significa che la batteria non è completamente carica. Per assicurare una pulizia prolungata, attendere che la spia cambi a blu fisso: ciò...
ITALIANO Auto e la potenza di aspirazione Eco. È molto importante seguire queste indicazioni per far sì che il robot aspirapolvere riconosca tutti gli angoli della casa e possa effettuare una mappatura completa. Se la casa è molto grande e il robot aspirapolvere esaurisce la batteria, torna alla base autosvuotante, salva sia la mappa completa che quelle incomplete e, una volta ricaricato, continua a pulire da dove ha lasciato fino a quando non ha mappato l’intera superficie di pulizia.
Page 100
ITALIANO Questa modalità può essere attivata durante qualsiasi ciclo di pulizia. Il robot aspirapolvere prenderà il percorso più corto per tornare alla base autosvuotante grazie alla memorizzazione delle mappe e alla funzione intelligente di Ritorno alla base. Al termine di un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia Total Surface 2.0, il robot aspirapolvere tornerà...
Page 101
ITALIANO Prima di usare questa modalità, posizionare il robot aspirapolvere sul punto che si vuole pulire. Premere il tasto di pulizia in modalità Spirale sull’app. Modalità Spirale quadrata Quando viene selezionata questa modalità, il robot aspirapolvere pulirà in modo intensivo un punto specifico.
Page 102
ITALIANO Modalità Area intelligente Una volta salvata la mappa della casa, selezionare questa modalità per pulire un’area esatta con movimenti a zig-zag. Al termine della pulizia dell’area selezionata, il robot aspirapolvere torna direttamente alla base autosvuotante. È possibile selezionare fino a 5 aree diverse nella mappa.
ITALIANO Selezione del livello di potenza Premere il tasto dei livelli di potenza nell’app per verificare la potenza di aspirazione del robot aspirapolvere durante i processi di pulizia. Esistono quattro livelli di potenza di aspirazione: Spento, Eco, Normale e Turbo. Programmazione della pulizia Per facilitare la pulizia, il robot aspirapolvere possiede una funzione che permette di programmarlo ogni giorno dall’applicazione.
Page 104
ITALIANO Suggerimento Si consiglia di pulire la spazzola centrale una volta a settimana con l’aiuto della spazzola di autopulizia. Spazzola laterale. Fig. 13 La spazzola laterale è progettata con molte setole che spingono lo sporco verso la bocca di aspirazione e puliscono a fondo bordi e angoli. Questa spazzola si può usurare con il passare del tempo, il che avrà...
Page 105
ITALIANO Filtro primario a maglia e filtro in spugna Il sistema di filtraggio è completato da un filtro primario a rete e da un filtro in spugna che si trova insieme al filtro ad alta efficienza. Si raccomanda di sostituirli al più tardi dopo 160 ore di utilizzo, o quando si osservano segni di usura.
ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Robot aspirapolvere Problema Possibile causa e soluzione Il robot aspirapolvere non può funzionare con la batteria scarica. Assicurarsi che sia carico prima di metterlo in Il robot aspirapolvere funzione. non si accende o non avvia la pulizia. La temperatura della stanza è...
Page 107
ITALIANO Il segnale Wi-Fi è debole. Verificare che il robot aspirapolvere si trovi in un’area con un buon segnale Wi-Fi. Il robot aspirapolvere La connessione Wi-Fi è instabile. Riavviare il router, verificare non si è potuto collegare se la presenza di aggiornamenti dell’App e riprovare. Questo alla rete Wi-Fi.
In quest’ultimo caso, contattare il Servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga 7490 Immortal Home X-Treme Codice prodotto: 08070...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha à volta do robô aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
Page 112
PORTUGUÊS 4. Mantenha premido o botão Iniciar/Pausar durante uns segundos. 5. Quando o indicador luminoso acender, coloque o robô aspirador na base de autoesvaziamento e certifique-se de que os terminais de carregamento de ambos correspondem. Se a luz piscar em azul, significa que a bateria não está completamente carregada.
PORTUGUÊS completamente carregada poderá realizar a primeira limpeza e guardar o primeiro mapa. Para isso, ative o modo Auto e a potência de sucção ECO. É muito importante seguir estas indicações para que o robô reconheça todos os cantos da casa e possa realizar um mapeamento completo.
Page 114
PORTUGUÊS Modo Regresso à base Prima o botão Regresso à base no robô ou selecione-o na APP para enviar o robô aspirador para a base de autoesvaziamento. O robô aspirador continuará a aspirar até chegar à base. Este modo pode ser ativado durante qualquer ciclo de limpeza. O robô...
Page 115
PORTUGUÊS Antes de operar este modo, coloque-o no local a ser limpo. Toque no modo Espiral na APP. Modo Espiral quadrada Ao selecionar este modo, o robô limpará de forma intensiva num ponto específico. Começará a limpeza num ponto específico, fará movimentos em espiral quadrada para fora, e depois regressará...
Page 116
PORTUGUÊS concreta em movimentos ziguezague. No final da limpeza da área selecionada, o robô aspirador regressará diretamente à base de autoesvaziamento. Pode selecionar até 5 áreas diferentes no mapa. O robô aspirador apenas ativará a limpeza na área selecionada, pelo que irá ao ponto e regressará à base sem aspirar. Pode selecionar até...
PORTUGUÊS Programação da limpeza Para facilitar a limpeza, o robô tem uma função que permite programar diariamente desde a APP. De acordo com a configuração, o robô iniciará a limpeza de forma automática os dias selecionados às horas indicadas. Antes de definir o tempo e as configurações do robô aspirador, certifique-se de que o robô esteja ligado.
Page 118
PORTUGUÊS Escova lateral. Fig. 13 A escova lateral está desenhada com cerdas e é utilizada tanto para arrastar a sujidade para o bocal de sucção como para limpar a fundo bordas e os cantos. Esta escova pode ser desgastada com o passar do tempo, o que terá consequências negativas na eficiência da limpeza. Recomendação É...
Page 119
PORTUGUÊS Recomendação Pode-se remover a sujidade com uma pequena escova ou abaná-la suavemente sobre uma superfície dura para remover o pó. Também se pode utilizar água quente sem detergentes para obter um melhor resultado, certifique-se de que estejam completamente secos antes de os substituir, caso contrário a humidade pode entrar no motor e danificar o robô...
PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Robô aspirador Problema Possível causa e solução O robô aspirador não funciona com a bateria fraca. Certifique-se de O robô aspirador que é carregado antes de o colocar em funcionamento. não se liga ou não começa a limpar.
Page 121
PORTUGUÊS Verifique se o robô está em modo Noite e mude o modo. Esta opção encontra-se nas configurações gerais do robô e permite definir O robô não fusos horários em que o robô não efetua limpezas programadas realizou a limpeza quando está...
à rede elétrica ou se indicador luminoso a ficha está danificada. Se for o caso, por favor, contacte com o Serviço Técnico Oficial da Cecotec. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Conga 7490 Immortal Home X-Treme Referência do produto: 08070...
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
Page 126
NEDERLANDS 4. Houd de start/pauze knop enkele seconden ingedrukt. 5. Wanneer het controlelampje gaat branden, plaatst u de robotstofzuiger op de zelflozende basis en controleert u of de oplaadklemmen van beide overeenkomen. Als u een blauw knipperlicht ziet betekent dit dat de accu niet volledig is opgeladen. Om de langste reinigingstijd te garanderen, wacht u tot het lampje continu blauw brandt, dit geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen en de robotstofzuiger klaar is voor gebruik.
NEDERLANDS In de eerste plaats zal de robot volledig opgeladen moeten worden. Het wordt aanbevolen om de robot een hele nacht te laten opladen. Als de batterij volledig opgeladen is, dan zal de robot de eerste schoonmaak kunnen uitvoeren en de eerste kaart kunnen opslaan. Om dit te doen, activeert u de automatische modus en selecteert u de Eco zuigkracht.
Page 128
NEDERLANDS Back home modus Druk op de Back Home knop op de robotstofzuiger of selecteer deze in de app om de robotstofzuiger naar de zelflozende basis te sturen. De robotstofzuiger stopt met stofzuigen tot hij de basis bereikt. Deze modus kan tijdens elke reinigingscyclus worden geactiveerd. De robotstofzuiger zal de kortste route volgen om terug te keren naar de zelflozende basis dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie.
Page 129
NEDERLANDS bewegingen naar buiten en keert dan terug naar het beginpunt, waarbij hij ook spiraalvormige bewegingen naar binnen maakt. Wanneer hij klaar is en terugkeert naar het beginpunt, zal de robotstofzuiger direct terugkeren naar de zelflozende basis. Alvorens deze stand te gebruiken, plaatst u het op de te reinigen plaats. Druk op de knop voor de spiraal schoonmaak in de applicatie.
Page 130
NEDERLANDS robotstofzuiger in elke reinigingsmodus naar de zelflozende basis te sturen. De robotstofzuiger stopt met stofzuigen tot hij de basis bereikt. Specifieke zone Eens het huis in kaart gebracht is kan u via dit menu de robot een bepaald gebied in zigzagbewegingen laten schoonmaken.
NEDERLANDS Vermogensstand instellen Selecteer het vermogensniveau in de applicatie om de zuigkracht van de robotstofzuiger tijdens het reinigingsproces te regelen. Er zijn vier zuigkrachtniveaus: Uit, Eco, Normaal en Turbo. De schoonmaak programmeren Om het schoonmaken te vergemakkelijken, heeft de robotstofzuiger een functie waarmee hij dagelijks kan worden geprogrammeerd vanaf de app.
Page 132
NEDERLANDS Het wordt aanbevolen om de centrale borstel eenmaal per week te reinigen met behulp van de zelfreinigende borstel. Zijdelingse borstel. Afb. 13 De zijborstel is ontworpen met een veelheid aan borstelharen en wordt zowel gebruikt om vuil in de zuigmond te trekken als om randen en hoeken grondig te reinigen. Deze borstel kan na verloop van tijd slijten, wat een negatieve invloed heeft op de efficiëntie van de reiniging.
Page 133
NEDERLANDS Primair gaasfilter en sponsfilter Het filtratiesysteem wordt aangevuld met een primair gaasfilter en een sponsfilter die zich naast het hoogrendementsfilter bevinden. Het wordt aanbevolen om het filter te vervangen na maximaal 160 gebruiksuren of als u merkt dat de filters slijtage vertonen. U kunt het vuil verwijderen met een klein borsteltje of ze voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen.
NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Robotstofzuiger Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De robot kan niet werken met een laag accupercentage. Laat De robot schakelt niet de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. in of begint niet met De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan schoonmaken.
Page 135
NEDERLANDS Het wifisignaal is slecht. Controleer of de robotstofzuiger zich in een gebied met een goed Wi-Fi-signaal bevindt. De wifiverbinding is niet stabiel. Start de router opnieuw op, De robotstofzuiger kon controleer of er updates zijn voor de applicatie en probeer geen verbinding maken het opnieuw.
Neem in dat geval contact op met het Technische Dienst van Cecotec. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga 7490 Immortal Home X-Treme Referentie van het product: 08070 Input: 19V DC 1A Rechargeable Li-ion battery Rated Capacity: 14.4V DC 2600mAh Conexión Wi-Fi: Wi-Fi IEEE 802.11 b/G/n 2.4GHz, BLE 5.0...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
Page 140
POLSKI 2. Podłącz samoodpływową podstawę do gniazdka elektrycznego. Zwiń i przechowuj pozostały przewód, aby zapobiec wypadkom. 3. Zainstaluj szczotkę boczną. Rys.8 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza przez kilka sekund. 5. Gdy zaświeci się lampka kontrolna, umieść robota odkurzającego na samoopróżniającej się...
POLSKI Pierwsze użytkowanie Po zainstalowaniu robota odkurzającego i samoopróżniającej się podstawy, przed pierwszym czyszczeniem należy wykonać poniższe czynności. Po pierwsze, robot odkurzający będzie musiał przejść przez pełny cykl ładowania. Zaleca się pozostawienie go do ładowania na całą noc. Kiedy bateria w całości się naładuje, można rozpocząć...
Page 142
POLSKI gdy poziom naładowania baterii będzie niski, i wznowi sprzątanie z wysoką wydajnością od tego samego punktu po zakończeniu ładowania. Podczas sprzątania robot odkurzający zatrzyma się na chwilę, aby ocenić obszar i zaplanować trasę sprzątania (ta przerwa będzie się różnić w zależności od warunków domowych). ...
Page 143
POLSKI Dotknij trybu czyszczenia krawędzi w aplikacji. Tryb Spirala Po wybraniu tego trybu robot odkurzający będzie intensywnie odkurzał określone miejsce. Rozpocznie czyszczenie w określonym punkcie, posuwając się spiralnie na zewnątrz, a następnie ponownie wracając do punktu początkowego, również spiralnie poruszając się do wewnątrz. ...
Page 144
POLSKI Tryb ręczny Robot odkurzający można przesuwać ręcznie, wybierając w aplikacji tryb ręczny i używając kursorów (strzałek). Program Powrót do stacji Naciśnij przycisk Back Home na odkurzaczu robota lub wybierz opcję w aplikacji, aby wysłać odkurzacz robota do bazy automatycznego odkurzania w dowolnym trybie czyszczenia. Robot odkurzacz przestanie odkurzać, dopóki nie dotrze do samoopróżniającej się...
POLSKI Tryb pełnego czyszczenia Wybierz ten tryb, aby przeprowadzić gruntowne czyszczenie domu. Odkurzacz robot będzie czyścić w trybie krawędzi, będzie nadal zygzakiem w poziomie i zygzakiem w pionie. Potem powróci do stacji samo opróżniania. Aby aktywować ten tryb, wybierz opcję czyszczenia w aplikacji. Funkcja poziomu mocy Wybierz poziom mocy w aplikacji, aby kontrolować...
Page 146
POLSKI 2. Za pomocą szczotki samoczyszczącej usuń włosy, kłaczki i inne zanieczyszczenia znajdujące się na szczotce i wokół wałków. Rys. 12 3. Oczyść i wyczyść kanał ssący robota odkurzającego. 4. Ponownie zainstaluj centralną szczotkę i ramę. Rekomendacje Zaleca się czyszczenie szczotki centralnej raz w tygodniu za pomocą szczoteczki samoczyszczącej.
Page 147
POLSKI Rekomendacje Zabrudzenia z wysokowydajnego filtra możesz usunąć za pomocą małej szczoteczki lub delikatnie potrząśnij nim o twardą powierzchnię, aby usunąć kurz. Wysokowydajny filtr nie nadaje się do mycia. Pierwszy filter siatkowy i filter z gąbki Uzupełnieniem systemu filtracji jest filtr wstępny siatkowy oraz filtr gąbkowy, które znajdują się...
POLSKI 1. Odkręć śruby na dolnej części obudowy, zdejmij ją i wyjmij baterię. 2. Włóż nową baterię. 3. Włóż baterię i dolną obudowę z powrotem na miejsce i ponownie dokręć śruby. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Robot odkurzający Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Robot odkurzający nie działa przy niskim stanie baterii.
Page 149
POLSKI Sygnał Wi-Fi jest zły. Sprawdź, czy robot odkurzający znajduje się w obszarze o dobrym sygnale Wi-Fi. Połączenie Wi-Fi jest niestabilne. Uruchom ponownie router, sprawdź dostępność aktualizacji aplikacji i Odkurzacz robot nie mógł spróbuj ponownie. Ten robot próżniowy obsługuje tylko połączyć...
W takim przypadku należy skontaktować się z Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 6. DANE TECHNICZNE Produkt: Conga 7490 Immortal Home X-Treme Referencja produktu: 08070 Input: 19V DC 1A Rechargeable Li-ion battery Rated Capacity: 14.4V DC 2600mAh Conexión Wi-Fi: Wi-Fi IEEE 802.11 b/G/n 2.4GHz, BLE 5.0...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
POLSKI 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Cecotec Innovations niniejszym oświadcza, że ten robot odkurzacz, model 08070_ Conga 7490 Immortal Home X-Treme jest zgodny z dyrektywą o sprzęcie radiowym 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.cecotec.es CONGA 7490 IMMORTAL HOME X-TREME...
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1.1: 1. Tlačítko návratu domů 2. Tlačítko start/pauza 3. Laser 4. Reset 5. Nárazník 6. Horní kryt 7. Tlačítko smíšeného vkladu 8. Senzory proti pádu 9. Boční kartáč 10. Pohyblivá kola 11. Nádoba na směsný odpad 12.
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
Page 155
ČEŠTINA ujistěte se, že nabíjecí svorky obou odpovídají. Pokud kontrolka bliká modře, baterie není plně nabitá. Chcete-li zajistit co nejdelší dobu úklidu, počkejte, až se kontrolka změní na modrou, což znamená, že je baterie plně nabitá a robotický vysavač je připraven k použití. Obr.
ČEŠTINA pokračovat v úklidu v místě, kde skončil. vypnout až do mapování. celý povrch. Robotický vysavač neustále mapuje, takže se individualizovaným a personalizovaným způsobem přizpůsobuje zvláštnostem každého domova a neustále svou mapu vylepšuje. Informace o vaší samočistící základně Samovyprazdňovací základna obsahuje funkci nakládání a vyprazdňování a sáček na nečistoty.
Page 157
ČEŠTINA Total Surface 2.0 automaticky vrátí do samovyprazdňovací základny, aby se zabránilo vybití baterie. Po nabití se vrátí k úklidu přesně místo, kde přestal. Upozornění: Robotický vysavač se nebude moci vrátit na samovyprazdňovací základnu, pokud k ní nebude mít dobrý přístup. Pokud k tomu dojde, umístěte jej ručně do samovyprazdňovací základny. Funkce Přerušení...
Page 158
ČEŠTINA Když skončíte a vrátíte se do výchozího bodu, robotický vysavač se vrátí přímo do samovyprazdňovací základny. Před použitím tohoto režimu jej umístěte na místo, které chcete vyčistit. V aplikaci vyberte režim spirálového čištění. Program Vytírání 1. Přilepte mop k podpěře a to zase ve smíšené nádrži. Naplňte nádobu vodou. 2.
Page 159
ČEŠTINA klikatými pohyby. Po skončení úklidu vybraných místností se robotický vysavač vrátí přímo na samovyprazdňovací základnu. Úklid vybraných místností bude prováděn dle pořadí výběru. Robotický vysavač aktivuje úklid pouze ve zvolené oblasti, takže přejde k věci a vrátí se na samovyprazdňovací základnu bez vysávání. Chcete-li aktivovat tento režim, vyberte v aplikaci možnost místnosti.
ČEŠTINA Funkce úpravy mapy Tato funkce umožňuje upravovat vygenerované mapy: přejmenovávat oblasti čištění, rozdělovat nebo kombinovat oblasti a upravovat režim čištění, sací výkon a úrovně drhnutí v každé vybrané oblasti. Funkce Umístění robotického vysavače Umožňuje lokalizovat robotický vysavač na mapě. 4.
Page 161
ČEŠTINA Otevřete víko nádrže na směsný odpad a vyprázdněte ji. Odstraňte filtr a držák filtru, jak je znázorněno na obrázku 14. K čištění vnitřku nádrže na pevné látky použijte čisticí kartáček. Prachovou dutinu můžete umýt vodou, aniž byste nádrž ponořili. Zajistěte úplné vysušení, protože jakákoli zbývající...
ČEŠTINA Nabíjecí základna. Obr. 17: Stejně tak má samovyprazdňovací základna nabíjecí terminály a oblast přenosu signálu. Prach z těchto oblastí setřete čistým, suchým a měkkým hadříkem. Nabití a výměna baterie Chcete-li prodloužit životnost baterie, nechte robotický vysavač nabíjet na samovyprazdňovací základně, kdykoli se nepoužívá.
Page 163
ČEŠTINA Robotický vysavač Centrální kartáč, boční kartáč nebo všesměrové kolo mohou vydává při čištění podivný být zamotané nebo ucpané, zastavte robotický vysavač a zvuk vyčistěte jej. Nádoba na směsný odpad je plná. Vyprázdněte ho a vyčistěte vysoce účinný filtr pokud je zanesený. Robotický...
Page 164
Žádný indikátor se 30 minutách. Zkontrolujte, zda je samovyprazdňovací základna nerozsvítí připojena k síti nebo zda není poškozená zástrčka. V takovém případě se prosím obraťte na oficiální technickou službu Cecotec. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga 7490 Immortal Home X-Treme Reference produktu: 08070...
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Cecotec odpoví koncovému uživateli nebo spotřebiteli na jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání produktu, za podmínek a lhůt stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. ...
Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 08070_ Conga 7490 Immortal Home X-Treme, je v souladu se směrnicí 2014/53/EU o rádiových zařízeních. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.cecotec.com CONGA 7490 IMMORTAL HOME X-TREME...
Page 167
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.1 CONGA 7490 IMMORTAL HOME X-TREME...
Need help?
Do you have a question about the 08070 and is the answer not in the manual?
Questions and answers