cecotec Conga 5490 Cyclone Instruction Manual

cecotec Conga 5490 Cyclone Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Conga 5490 Cyclone:
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Piezas y Componentes
  • Instalación
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Disposal of Old Electrical Appliances
  • Technical Support and Warranty
  • Компоненты Устройства
  • Перед Первым Использованием
  • Подключение Устройства
  • Пульт Дистанционного Управления
  • Очистка И Обслуживание
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Сервисное Обслуживание И Гарантия
  • Інструкція З Безпечної Експлуатації
  • Перед Першим Використанням
  • Пульт Дистанційного Керування
  • Усунення Несправностей
  • Технічні Характеристики
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Instruções de Segurança
  • Antes de Usar
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Przed Uruchomieniem
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners/Робот-пылесос/Робот-пилосос
Manual de instrucciones
Instruction manual
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec Conga 5490 Cyclone

  • Page 1 Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners/Робот-пылесос/Робот-пилосос Manual de instrucciones Instruction manual Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації...
  • Page 2 ÍNDICE INDICE 1. Instrucciones de seguridad 1. Istruzioni di sicurezza 2. Piezas y componentes 2. Parti e componenti 3. Antes de usar 3. Prima dell’uso 4. Instalación 4. Installazione 5. Funcionamiento 5. Funzionamento 6. App móvil y conexión Wi-Fi 6. App e connessione Wi-Fi 7.
  • Page 3 OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny 2. Části a složení 3. Před použitím 4. Instalace 5. Fungování 6. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 7. Čištění a údržba 8. Výměna a nabití baterie 9. Řešení problémů 10. Technické specifikace 11. Recyklace elektrospotřebičů 12. Záruka a technický servis Fig./Img./ Рис...
  • Page 4 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./ Рис ./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./ Рис ./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./ Рис...
  • Page 5 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./ Рис...
  • Page 6 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./ Рис ./ Мал ./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./ Рис...
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza.  manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que inapropiado del producto. ...
  • Page 8: Instalación

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se 17. Sensor óptico: específico para evitar choques laterales del robot observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Depósito mixto Fig.3.
  • Page 9 ESPAÑOL ESPAÑOL Luz naranja oscilante: cargando dejarlo cargando durante toda la noche. Cuando tenga la batería completamente cargada Luz roja parpadeante: error podrá realizar la primera limpieza y guardar el primer mapa. Para ello, active el modo Auto y la potencia de succión Eco. Es muy importante seguir estas indicaciones para que el robot Aviso: reconozca todos los rincones del hogar y pueda realizar un mapeo completo. ...
  • Page 10 ESPAÑOL ESPAÑOL Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología Total zigzag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará Surface 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar quedarse la ruta de la limpieza de forma automática a medida que limpia.
  • Page 11 ESPAÑOL ESPAÑOL Funciones Fig.22. Pausa Utilice los botones de dirección de arriba y abajo para configurar la hora de la programación. Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse el botón de encendido en la App, en el mando Luego, utilice los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos a distancia o en el robot para pausarlo, y pulse otra vez para reanudar la limpieza.
  • Page 12: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL La App es compatible con redes 5G. Puede activarse únicamente desde la aplicación. * Este modelo es compatible con los asistentes virtuales por voz Google Assistant y Alexa. Modo manual: para llevar a cabo la limpieza de forma manual, utilice los botones de dirección Configuración: del mando a distancia o de la App para dirigir el robot a puntos específicos que desea limpiar.
  • Page 13: Resolución De Problemas

    No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente 2. Abra la tapa del depósito de suciedad y vacíelo. por Cecotec.  3. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el interior del depósito de suciedad. No utilice baterías no recargables. ...
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL ESPAÑOL 4. El robot emite un sonido extraño durante la limpieza. 8.1. El robot mapeará y calculará una nueva ruta después de limpiar en modo puntual o de 5. El robot no limpia eficientemente o pierde la suciedad. haber cambiado la posición de inicio. 6.
  • Page 15: Safety Instructions

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Do not touch wires, power supplies or power adapters with en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de wet hands.
  • Page 16: Parts And Components

    ENGLISH ENGLISH could cause risk of fire, electric shock or product damage.  Charging terminals 8. Battery Do not use the device to vacuum flammable or burning objects 9. Side brush such as cigarettes, matches or ash.  10. Bumper Before operating the robot, please remove any object on the 11.
  • Page 17: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible Attach the mop to the bottom part of the mop bracket with the Velcro. damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. Fig.13.
  • Page 18: Operation

    ENGLISH ENGLISH 5. OPERATION Schedule 2. Power levels (Turbo/Normal/Eco) 3. Back home Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady blue, the battery is 4. Clock fully charged and the robot is ready to operate. 5. Manual control 6.
  • Page 19 ENGLISH ENGLISH Note: The robot cleans in an organized way and per 4x4 m squared areas, therefore it might Suction power level leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do not worry, the robot will Press the power levels button on the remote control to select the desired power level.
  • Page 20 ENGLISH ENGLISH Light indicator: Press the power button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi light Operating: Steady blue light. indicator will blink fast indicating connection error. Retry connecting the robot again following Low power: Orange light blinks slowly. the steps in the before section.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Spot mode: Select this mode if you want to clean thoroughly a specific point in the map, making To clean the Jalisco brush, follow the previous section's steps to take it out and clean it with the most of the robot’s maximum power. The robot will clean a 2x2 m zone in zigzag motion water.
  • Page 22: Battery Replacement And Charging

    Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided 3.2. Once the robot is turned on and has left the charging base, hold down the Back home by Cecotec.  button on the robot until it beeps. Immediately after, let go the button and press it again until Do not use non-rechargeable batteries. ...
  • Page 23: Disposal Of Old Electrical Appliances

    If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate • Не используйте зарядную базу, если она повреждена или to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. если она не работает должным образом. В случае ошибок в...
  • Page 24: Компоненты Устройства

    РУССКИЙ РУССКИЙ • Устройство может работать только с поставляемыми в Робот и сенсоры Рис.2 комплекте с ним аккумулятором и адаптером питания. Лазерный датчик Использование других компонентов или аксессуаров могут 2. Верхняя крышка привести к пожару, поражению электрическим током или 3. Возврат на док станцию / Питание / Режим автоматической уборки 4.
  • Page 25: Перед Первым Использованием

    правильно закреплена. Проверьте на наличие видимых повреждений, если таковы имеются, свяжитесь в Рис.12 ближайшее время с официальным сервисным центром Cecotec для помощи в решении Только для контейнера для влажной и сухой уборки: проблемы. Прикрепите салфетку при помощи липучки к нижней части держателя салфетки.
  • Page 26: Пульт Дистанционного Управления

    РУССКИЙ РУССКИЙ Предупреждение: робот убирает организованным методом, разделяя площадь на Прежде всего, робот должен быть полностью заряжен. Предлагается оставить робот на квадраты 4 х 4 м, поэтому он может покинуть помещение, где он убирает в данный зарядке на всю ночь. После полной зарядки он может выполнить первый цикл уборки и момент, чтобы...
  • Page 27 РУССКИЙ РУССКИЙ Авто режим (Auto) Рекомендация: Рис. 17 - во время зарядки рекомендуем снимать контейнер для влажной и сухой уборки. Нажмите на кнопку питание робота, для начала автоматической уборки, сперва - убедитесь, что в помещении нет никаких препятствий на пути робота к зарядной базе. начнется...
  • Page 28 РУССКИЙ РУССКИЙ Рис. 21 Преимущества приложения: • Управляйте своим роботом простым и интуитивно понятным способом. • Активируйте циклы уборки из любой точки мира. • Выполняйте настройки и устанавливайте ежедневный график уборок. 3. Нажмите кнопку еще раз, чтобы сохранить настройки. • Выборайте любого режим уборки: Auto(Авто), Spiral (по спирали), Edge( по периметру), Manual (ручной), Twice (двойной...
  • Page 29: Очистка И Обслуживание

    РУССКИЙ РУССКИЙ Режим Запрещенная территория (Restricted Area): выберите этот режим и разделите на Данный режим можно активировать с помощью кнопок на роботе, приложения или карте определенные области, где вы не хотите, чтобы робот убирал. Вы можете пульта дистанционного управления. одновременно установить более 1 запрещенной зоны на карте. Примечание.
  • Page 30: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ РУССКИЙ 8. ЗАРЯДКА И ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА Контейнер для мусора Рис.28 Извлеките контейнер для мусора. • Не используйте никакой другой аккумулятор, адаптер питания или зарядную базу, Откройте контейнер и опустошите его кроме тех, которые идут в комплекте. Используя щетку для чистки – очистите внутреннюю часть контейнера •...
  • Page 31: Технические Характеристики

    • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не сигнала Wi-Fi. уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. 11. Убедитесь, что робот и база для зарядки находятся в зоне с хорошим сигналом Wi-Fi, • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей...
  • Page 32: Інструкція З Безпечної Експлуатації

    призвести до пожежі, ураження електричним струмом або • Цей пристрій повинен використовуватися відповідно до пошкодження пристрою. вказівок в цій інструкції по експлуатації. Cecotec не може • Не використовуйте пристрій для всмоктування рідини, нести відповідальність за збитки або травми, спричинені запалених сірників, сигаретних недопалків або гарячого...
  • Page 33: Перед Першим Використанням

    17. Оптичний датчик: спеціально розроблений для запобігання Перевірте на наявність видимих пошкоджень, якщо такі є, зв'яжіться найближчим часом зіткнення робота з предметами. з офіційним сервісним центром Cecotec для допомоги у вирішенні проблеми. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОЛОГОГО І СУХОГО ПРИБИРАННЯ Мал.3 4.ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ...
  • Page 34 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ПЕРШЕ ПРИБИРАННЯ Примітка: не піддавайте зарядну базу під прямим сонячним світлом. Натисніть і тримайте кнопку живлення протягом 3 секунд; після включення світлового Після того, як робот і зарядна база повністю встановлені, виконайте наступні дії, перш індикатора, встановіть робот на зарядну станцію. ніж...
  • Page 35: Пульт Дистанційного Керування

    УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА управління пристроєм в автоматичному режимі. 3. Якщо процес сполучення не виконається, на пульті дистанційного керування Завдяки технології TotalSurface 2.0, в разі якщо під час циклу прибирання розрядилася відобразиться 8888, і він вийде з режиму сполучення через 30 секунд. батарея, робот...
  • Page 36 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА Режим повернення на зарядну станцію (Back-home) Мал. 21 Мал.19 3. Натисніть кнопку ___ ще раз, щоб зберегти налаштування. Натисніть кнопку повернення на базу на роботі під час роботи робота в будь-якому 2. Планування прибирання режимі, і він автоматично відправиться на зарядну базу і зупинить процес прибирання. 1.
  • Page 37 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА 6. МОБІЛЬНИЙ ДОДАТОК І WI-FI З'ЄДНАННЯ РЕЖИМИ РОБОТИ В ДОДАТКУ: Автоматичний режим: виберіть цей режим, щоб робот міг очистити квадрати приміщення розміром 4x4 м. На цьому просторі робот виконає перший цикл прибирання в режимі Щоб отримати доступ до всіх функцій робота з будь-якого місця, пропонується Edge, а...
  • Page 38 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА тому він поїде на обрану точку, прибере її і повернеться на зарядну станцію, по дорозі Щітка Халіско назад до зарядної станції, функція всмоктування не буде працювати. Мал. 27 Даний режим можна активувати тільки з програми. Для того, щоб очистити силіконову щітку, дотримуйтесь інструкцій попереднього розділу.
  • Page 39: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА Регулярно очищайте датчики антипадіння м'якою тканиною. 2.1. Поруч з зарядною базою занадто багато перешкод, перемістіть зарядну базу в місце, де немає перешкод для робота. Примітка: завжди транспортуйте продукт вимкненим і в оригінальній упаковці 2.2. Очистіть контакти зарядки. 2.3. Переконайтеся, що перемикач живлення ввімкнено 2.4.
  • Page 40: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА 10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec. • Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин Модель: Conga 5490 через постійне використання. Код товару: 05438 •...
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri.   di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano del prodotto.
  • Page 42: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni 17. Sensore ottico: specifico per evitare urti laterali del robot visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Serbatoio misto Fig.3...
  • Page 43: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO Avviso: prima pulizia e salvare la prima mappa. Per far ciò, attivare la modalità Auto e la potenza di Portare il robot alla base di ricarica se la batteria è scarica. Il robot può non accendersi se la aspirazione Eco.
  • Page 44 ITALIANO ITALIANO Al termine di un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia Total automaticamente il percorso della pulizia mentre pulisce. Se controlla il robot manualmente Surface 2.0, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica per evitare di rimanere senza durante questo modo, ricalcolerà...
  • Page 45 ITALIANO ITALIANO Funzioni corrispondono all’ora, lampeggeranno. Pausa Fig.22 Mentre il robot è in funzionamento, premere il tasto di accensione sulla App, sul telecomando Utilizzare i tasti direzionali sù e giù per configurare l’ora della programmazione. In seguito, a distanza o sul robot per metterlo in pausa e premere un’altra volte per riprendere la pulizia. utilizzare i tasti direzionali di destra e sinistra per cambiare da ore a minuti e ripetere il passaggio precedente.
  • Page 46: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO La App è compatibile con reti 5G. Modalità Manuale: utilizzare i tasti direzionali dal telecomando a distanza o dalla App per *Questo modello Conga è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Assistant e Alexa. dirigere il robot verso punti specifici che si desidera pulire. Può...
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Serbatoio dello sporco Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite ufficialmente Fig.28 da Cecotec.   Rimuovere il serbatoio dello sporco. Non utilizzare batterie non ricaricabili.  ...
  • Page 48: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ITALIANO 8. Il robot non torna alla base di ricarica dopo aver terminato la pulizia in un punto o dopo aver 9. Verificare che il robot non sia in modalità Notte, dato che non è possibile riprendere la pulizia cambiato la sua posizione iniziale.
  • Page 49: Instruções De Segurança

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. ...
  • Page 50 PORTUGUÊS PORTUGUÊS temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 40 ºC. 2. Tampa superior 3. Regresso à base/Aceso/Limpeza automática O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador 4. Sensor recetor de infravermelhos proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios 5.
  • Page 51: Antes De Usar

    Serviço de Assistência Utilize o velcro da mopa para colá-la à parte inferior do suporte da mopa. Técnica oficial de Cecotec. Fig. 13. Pressione manualmente as linguetas situadas em ambos lados do suporte da mopa e empurre até...
  • Page 52 PORTUGUÊS PORTUGUÊS os cantos da casa e possa realizar um mapeamento completo.  Ao completar um ciclo de limpeza ou quando a bateria estiver baixa, graças à tecnologia Total Se tiver uma casa demasiado grande e o robot ficar sem bateria, não faz mal. Quando regressar Surface 2.0, o robot também voltará...
  • Page 53 PORTUGUÊS PORTUGUÊS reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota Funções de limpeza de forma automática à medida que limpa. Se controlar o robot de forma manual Pausa durante este modo, voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que já estão Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione o botão de ligar na App, no comando a limpas.
  • Page 54 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Fig. 22. A App é compatível com redes 5G. Utilize os botões de direção de cima e baixo para configurar a hora da programação. Depois, *Este modelo é compatível com os assistentes virtuais por voz Google Assistant e Alexa. utilize os botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a minutos e repita o passo anterior.
  • Page 55: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo manual: para efetuar uma limpeza de forma manual, utilize os botões de direção do Recomendação: para garantir um funcionamento eficiente, mude a escova central a cada 6-12 comando a distância ou desde a App para dirigir o robot aos pontos específicos que deseja meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade).
  • Page 56: Resolução De Problemas

    3.2 Quando o robô estiver ligado e fora da carga de base, mantenha pressionado o botão de regresso à base até o robot emitir um bip. Imediatamente, deixe o botão e pressione-o Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes às proporcionadas por Cecotec.  novamente até o robot falar. Deste modo, o robot reiniciará.
  • Page 57: Especificações Técnicas

    10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Modelo: Conga 5490  telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 58 Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding. sigaretten, lucifers of as op te zuigen.  Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en wijten aan een foutief gebruik van het product.  ...
  • Page 59 16. Jalisco borstel: speciaal voor harde vloeren Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat 17. Optische sensor: om zijdelingse schokken te vermijden zijn. Als u zichtbare schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. Gemengd reservoir Fig. 3.
  • Page 60 NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: Eco-zuigvermogen voor de eerste schoonmaak. Het is zeer belangrijk dat u deze instructies Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan leren kennen en een volledige kaart kan inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is.
  • Page 61 NEDERLANDS NEDERLANDS U kan de robot tijdens eender welke schoonmaakcyclus naar het oplaadstation sturen.  Fig. 17. De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de Druk op de aan/uit-knop op de afstandsbediening en hij begint automatisch schoon te opgeslagen kaarten en de intelligente back home-functie. ...
  • Page 62 NEDERLANDS NEDERLANDS Haal het gemengde reservoir uit de robot voordat u de robot oplaadt. Fig. 21. Zorg ervoor dat de ruimte vrij is van obstakels, zodat de robot vrije toegang heeft tot het Druk opnieuw op de horlogeknop om de instellingen op te slaan. oplaadstation kan komen.
  • Page 63 NEDERLANDS NEDERLANDS In de applicatie ziet u live de kaarten die de robot maakt terwijl hij aan het schoonmaken is.   kracht in een spiraalbeweging naar buiten en daarna terug naar binnen toe tot hij terug aan het U kunt de kaarten intelligent beheren via de Room Plan functie. Met deze functie kunt u beginpunt is.
  • Page 64: Schoonmaak En Onderhoud

    2. Open het klepje van het vuilreservoir en maak het reservoir leeg. 3. Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het vuilreservoir te reinigen. Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die verstrekt worden door Cecotec.  4. Installeer het vuilreservoir opnieuw in de robot.
  • Page 65: Technische Specificaties

    NEDERLANDS NEDERLANDS om te voorkomen dat ze beschadigd raakt.  5.2. De hoogrendementsfilter is geblokkeerd, maak hem schoon. Sorteer batterijen correct. Breng de batterijen naar een gespecialiseerd sorteercentrum voor 5.3. De centrale borstel is verstrikt met een vreemd object, maak hem schoon. een correcte verwerking.
  • Page 66 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. wpaść lub zostać wrzucone do wody. Nie pozwól, aby urządzenie weszło w kontakt z wodą.
  • Page 67 POLSKI POLSKI Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy 5. Czujnik antykolizyjny 6. Kółko wielokierunkowe oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do 7. Złącza ładowania zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub 8. Bateria uszkodzeniem urządzenia.   9. Szczotka boczna używaj urządzenia odkurzania...
  • Page 68: Przed Uruchomieniem

    Rys. 13. zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Naciśnij zatrzaski znajdujące się po obu stronach mopa i dociskaj, dopóki nie znajdą się Technicznej firmy Cecotec. w odpowiedniej pozycji. Usłyszysz kliknięcie, które poinformuje cię, że został poprawnie zainstalowany.
  • Page 69: Obsługa Urządzenia

    POLSKI POLSKI w ostatnim miejscu. Kontynuuje pracę, aż do zapisania 100 % powierzchni. Robot cały czas Ważne: usuń zbiornik mieszany na czas ładowania się urządzenia. przeprowadza mapowanie, dlatego potrafi dostosować swoją pracę do każdej przestrzeni i nieustannie ulepsza zapisane mapy.   5.2.
  • Page 70 POLSKI POLSKI Dzięki technologii TotalClean 2.0 robot automatycznie wróci do stacji ładowania, kiedy stan Standby baterii będzie niski. Po zakończeniu ładowania wznowi proces w momencie jego przerwania. Robot automatycznie przejdzie w tryb standby po 5 min nieaktywności. Podczas pracy robot zatrzymuje się na parę sekund, aby wykonać rozpoznanie terenu i Naciśnij w aplikacji mobilnej, na pilocie zdalnego sterowania lub na korpusie robota, aby zaplanować...
  • Page 71 POLSKI POLSKI Rys. 23. Konfiguracja: Naciśnij ponownie przycisk „programowanie”, aby zapisać ustawienia. Rys. 24. Aby anulować programowanie sprzątania, wykonaj następujące kroki: Pobierz aplikację mobilną Conga 5000 z App Store lub Google Play. Ustaw godzinę na 00:00 za pomocą pilota zdalnego sterowania i zapisz ustawienia. Otwórz konto za pomocą...
  • Page 72: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Tryb powrotu do domu: wybierz ten tryb w dowolnym momencie i podczas dowolnego trybu 2. Zacisk czyszczenia, aby robot automatycznie powrócił do stacji ładującej. 3. Środkowa szczotka Można go aktywować z aplikacji i pilota lub robota. 4. Przegroda Tryb inteligentnego obszaru: Po zapisaniu mapy domu wybierz ten tryb, aby wyczyścić...
  • Page 73: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI wody ani żadnych detergentów. 9. Urządzenie nie wznawia sprzątania. 10. Urządzenie zawsze jest offline. Szczotka boczna 11. Błąd połączenia między telefonem a urządzeniem. Rys. 31. Regularnie wyciągaj i czyść szczotki boczne. Rozwiązanie Wskazówka: aby zapewnić najwyższą efektywność sprzątania, zmieniaj szczotki boczne co 3 1.1.
  • Page 74: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. Model: Conga 5490  Referencja: 05438  100-240 V~ 50/60 Hz ...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým způsobené...
  • Page 76: Před Použitím

    Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete 17. Optický senzor: pro zamezení bočních nárazů robota nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Nádoba na směsný odpad 4.
  • Page 77 ČEŠTINA ČEŠTINA Instalace nádoby na směsný odpad a na nečistoty bude baterie Poznámka: nedoporučuje se používat funkci vytírání během prvního použití.  zcela nabitá a robot připravený k použití. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití. Zvedněte modré silikonové víko nádoby, naplňte ji vodou, aniž by přetekla. Ujistěte se, že je Doporučení: odstraňte všechny kabely a překážky z podlahy před tím, než...
  • Page 78 ČEŠTINA ČEŠTINA 7. Program Okraje Automaticky uklidí kolem celého povrchu a pak se automaticky vrátí rovnou na nabíjecí základnu. Pokud nevyrazil z nabíjecí základny, vrátí se na výchozí místo.  Spárování dálkového ovládání Pokud robot nereaguje na dálkové ovládání, následujte tyto kroky: Poznámka: stiskněte tlačítko stupnů...
  • Page 79 ČEŠTINA ČEŠTINA 6. MOBILNÍ APLIKACE A PŘIPOJENÍ WI-FI že ho programujete z aplikace anebo z dálkového ovládání.  Robota je možné naprogramovat, aby zajistil co nejvyšší efektivitu úklidu. Nastavení hodiny a programu úklidu by se mělo udělat přes dálkové ovládání. Po naprogramování bude robot Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout uklízet každý...
  • Page 80: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Je možné ho aktivovat z aplikace anebo přes dálkové ovládání. Program Dvakrát: zvolte tento program, abyste vaši domácnost pořádně uklidili. Poznámka: je možné, že robot vyjede z místnosti, aby dokončil úklid jednoho z výše zmíněných Je možný ho kombinovat s programy Okraje, Spirála, Přesný nebo Inteligentní oblast. Robot kvadrantů.
  • Page 81: Řešení Problémů

    Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou poté, co robot zapípá. Takto se robot resetuje. Cecotec.  4. Centrální kartáč, boční kartáče nebo kolo mohou mít namotané nečistoty. Robota zastavte Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. ...
  • Page 82: Technické Specifikace

    MODEL: Conga 5490  Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Reference produktu: 05438  100-240 V~ 50/60 Hz ...
  • Page 83 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200205...

This manual is also suitable for:

0543847578

Table of Contents