Download Print this page
cecotec 04946 Instruction Manual
cecotec 04946 Instruction Manual

cecotec 04946 Instruction Manual

Robot vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 56

Quick Links

CO N G A 7490 IMMORTAL HOME 6 PACK
Robot a spira dor/Robot vacu um cle an e r
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 04946 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec 04946

  • Page 1 CO N G A 7490 IMMORTAL HOME 6 PACK Robot a spira dor/Robot vacu um cle an e r Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Problembehebung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
  • Page 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Dane techniczne 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright 10. Deklaracja zgodności OBSAH 1. Části a složení 2.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.  - Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. ...
  • Page 5 - Apague y desenchufe el aparato de la fuente de alimentación cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar los componentes y antes de retirar la batería. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. - ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que pueden conllevar riesgo de atrapamiento.
  • Page 6 - El aparato solo debe usarse con la batería suministrada con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - Las baterías no recargables no deben ser recargadas. - Asegúrese de que el aparato no está conectado a una toma de corriente antes de llevar a cabo la limpieza del aparato o de realizar el mantenimiento.
  • Page 7 metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. - No altere la batería de ninguna forma. - Las baterías deben retirarse del aparato para el desecho de manera segura. - Mantenga fuera del alcance de los niños baterías que tengan riesgo de ser ingeridas. - La ingestión de baterías puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte.
  • Page 8: Safety Instructions

    - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - This device is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
  • Page 9 before cleaning or repairing, before attaching components, and before removing the battery. Pull from the plug, not the cable, to disconnect it from the outlet. - WARNING: the appliance has rotating parts which may pose a risk of entrapment. Exercise extreme caution. - Do not immerse the cable, plug, or any other part of the appliance in water or any other liquid or expose electrical connections to water.
  • Page 10: Battery Instructions

    - The appliance must only be used with the battery supplied with the appliance or with compatible charging units approved by Cecotec. - Non-rechargeable batteries should not be recharged. - Make sure the appliance is not plugged to a mains socket before cleaning it or carrying out maintenance on it.
  • Page 11 swallowed. - Battery ingestion can cause burns, perforation of soft tissue, and death. It can cause severe burns within two hours of the ingestion. - In case of battery ingestion, please seek medical help immediately. - WARNING: to recharge the battery, use only the self- emptying base supplied with the appliance.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.   - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.  ...
  • Page 13 pas le flux d’air. Maintenez les ouvertures dégagées : sans objets et ne le recouvrez pas avec des vêtements ni avec les doigts. - Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps, avant de le nettoyer, de monter ou de démonter les composants et avant de retirer la batterie.
  • Page 14 élevées ou basses. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie fournie avec celui-ci ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées. - Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
  • Page 15 Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie ou la pile et jetez-la immédiatement selon les normes locales. - Évitez le contact entre les batteries et les petits objets métalliques comme des trombones, pièces, clés, vis ou clous.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.  - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.  - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung...
  • Page 17 - Verwenden Sie das Gerät nicht auf Beton-, Asphaltböden oder anderen rauen Oberflächen. - Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn Sie ein ungewöhnliches Geräusch oder eine höhere Temperatur als normal feststellen. - Blockieren Sie nicht die Öffnungen des Geräts und behindern Sie nicht den Luftstrom.
  • Page 18 - Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
  • Page 19 Batterieanleitungen - Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte. - Unter extremen Bedingungen können die Batterien auslaufen. Wenn die Batterien auslaufen, berühren Sie die Flüssigkeit nicht.
  • Page 20 - Die Versorgungsklemmen der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. - Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll, ist es ratsam, Batterien zu entfernen. - Die Batterien müssen in der richtigen Position eingelegt werden. Achten Sie beim Auswechseln auf die Polarität.
  • Page 21: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti.  - Usare l’apparecchio seguendo attentamente le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio dell’apparecchio.  - Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa di...
  • Page 22 - Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo, prima di pulirlo, prima di montare o smontare i componenti e prima di rimuovere la batteria. Tirare la spina per scollegare l’apparecchio, non tirare il cavo. - ATTENZIONE: l’apparecchio si compone di parti rotanti che possono impigliarsi.
  • Page 23 - L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria fornita o con una unità di ricarica compatibile approvata da Cecotec. - Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. - Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, accertarsi che l’apparecchio non sia collegato a una presa...
  • Page 24 ESPAÑOL - Evitare il contatto tra le batterie e piccoli oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi o viti. - Non alterare la batteria in alcun modo. - Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio per uno smaltimento sicuro. - Tenere le batterie che rischiano di essere ingerite fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 25: Instruções De Segurança

    - Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Não utilize o produto para aspirar líquidos, fósforo iluminados, beatas de cigarro ou cinzas quentes, nem superfícies molhadas.
  • Page 26 ESPAÑOL - Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando não o for usar durante longos períodos de tempo, antes de o limpar, antes de montar ou desmontar os componentes e antes de retirar a bateria. Puxe da ficha para o desconectar, não puxe pelo cabo.
  • Page 27 - O aparelho só deve ser utilizado com a bateria fornecida ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas. - Certifique-se de que o aparelho não esteja ligado a uma tomada elétrica antes de o limpar ou fazer a manutenção...
  • Page 28 ENGLISH - Evite o contacto entre baterias e pequenos objetos metálicos como clipes, moedas, chaves, parafusos ou pregos. - Não altere a bateria de forma nenhuma. - As baterias devem ser removidas do aparelho para uma eliminação segura. - Mantenha as pilhas que podem ser engolidas fora do alcance das crianças.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.  - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg zijn van een ongepast gebruik van het product. ...
  • Page 30 ENGLISH - Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het product niet gaat gebruiken voor een langere tijd en voordat u het product schoonmaakt, uit elkaar haalt, in elkaar zet of de accu eruit haalt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel.
  • Page 31 - Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem hoge of lage temperaturen. - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. - Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen.
  • Page 32 ENGLISH - Vermijd dat de accu of batterijen in contact komt met kleine metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven. - Wijzig de accu op geen enkele manier. - Accu’s moeten worden verwijderd uit het apparaat voor een veilige storting.
  • Page 33: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.  - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.  - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że wtyczka jest uziemiona. ...
  • Page 34 FRANÇAIS - Nie blokuj otworów urządzenia ani nie utrudniaj przepływu powietrza. Otwory należy chronić przed przedmiotami i nie zatykać ich ubraniem ani palcami. - Wyłącz urządzenie i odłącz od źródła zasilania, gdy nie będzie używane przez jakiś czas, przed czyszczeniem, montażem lub demontażem elementów oraz przed wyjęciem baterii.
  • Page 35 - Urządzenie może być używane wyłącznie z dołączoną do niego baterią lub z kompatybilnymi jednostkami zatwierdzonymi przez Cecotec. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. - Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem urządzenia lub wykonywaniem czynności konserwacyjnych.
  • Page 36 FRANÇAIS Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast przepłukać dużą ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. Podczas obchodzenia się z baterią lub ogniwem należy nosić rękawice i natychmiast zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. - Unikaj kontaktu baterii z małymi metalowymi przedmiotami, takimi jak spinacze, monety, klucze, gwoździe lub śruby.
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele.  - Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny v tomto návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním.  - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče a že je síťová...
  • Page 38 DEUTSCH - Vypněte a odpojte spotřebič od zdroje napájení, když ho nebudete nějakou dobu používat, před čištěním, před montáží nebo demontáží součástí a před vyjmutím baterie. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. - VAROVÁNÍ: Tento spotřebič má rotující části, které mohou představovat riziko zachycení.
  • Page 39 - Zařízení smí být používáno pouze s dodanou baterií nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. - Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet. - Před čištěním spotřebiče nebo prováděním údržby se ujistěte, že spotřebič není připojen k elektrické zásuvce.
  • Page 40 DEUTSCH - Spolknutí baterií může způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a smrt. Může způsobit těžké popáleniny do dvou hodin po požití. - V případě spolknutí baterií jděte rychle do nejbližšího lékařského střediska. - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze samovyprazdňovací základnu dodanou se spotřebičem. - Napájecí...
  • Page 41: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1.1: 1. Botón vuelta a casa 2. Botón inicio/pausa 3. Láser 4. Reset 5. Parachoques 6. Cubierta superior 7. Botón de depósito mixto 8. Sensores anticaída 9. Cepillo lateral 10. Ruedas motrices 11. Depósito mixto 12.
  • Page 42: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
  • Page 43 ESPAÑOL Instalación del robot aspirador y de la base de autovaciado 1. Coloque la base de autovaciado contra una pared y deje un espacio libre mínimo de 1,5 metros delante y 0,5 metros a cada lado. Fig. 7 2. Conecte la base de autovaciado a una toma de corriente. Enrolle y guarde el cable restante para evitar accidentes.
  • Page 44: Funcionamiento

    ESPAÑOL Primer uso Una vez instalado el robot aspirador y la base de autovaciado, deberá seguir los siguientes pasos antes de realizar la primera limpieza. En primer lugar, el robot aspirador tendrá que realizar un ciclo de carga completo. Se recomienda dejarlo cargando durante toda la noche. Cuando tenga la batería completamente cargada podrá...
  • Page 45 ESPAÑOL la base de carga cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia desde el mismo punto cuando haya finalizado la carga.  Durante la limpieza, el robot aspirador hará una pequeña pausa para evaluar el área y planear la ruta de la limpieza (esta pausa variará...
  • Page 46 ESPAÑOL Modo Bordes  Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará a lo largo de la pared y alrededor de los muebles (patas de las mesas, de las sillas, etc.).  Pulse el modo limpieza de bordes en la aplicación.  Modo Espiral Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará...
  • Page 47 ESPAÑOL Modo Manual El robot aspirador se puede mover manualmente seleccionando el modo manual en la aplicación y haciendo uso de los cursores (flechas). Modo de Vuelta a casa Pulse el botón de vuelta a casa en el robot aspirador o seleccione la opción en la aplicación, para enviar al robot aspirador a la base de autovaciado en cualquier modo de limpieza.
  • Page 48: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Modo Limpieza completa Seleccione este modo para llevar a cabo una limpieza profunda de su casa. El robot aspirador realizará una limpieza en modo bordes, continuará haciendo zigzag en sentido horizontal y zigzag en sentido vertical. Después volverá a la base de autovaciado. Para activar este modo, seleccione la opción limpieza en la aplicación.
  • Page 49 ESPAÑOL 1. Presione ligeramente las pestañas del marco del cepillo central para abrir el compartimento y sacarlo.  Fig. 11 2. Retire los pelos, pelusas y demás suciedad atrapada en el cepillo y alrededor de los ejes con la ayuda del cepillo de autolimpieza. Fig. 12 3.
  • Page 50 ESPAÑOL Se recomienda cambiar el filtro de alta eficiencia cada 3 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso).  Recomendación Puede retirar la suciedad del filtro de alta eficiencia con un cepillo pequeño o sacudirlo suavemente sobre una superficie dura para que caiga el polvo. El filtro de alta eficiencia no es lavable. ...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Carga y recambio de la batería Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de autovaciado siempre que no esté siendo utilizado. Retire la batería y guárdela en un lugar seguro y seco si no va a utilizar el robot aspirador en un periodo prolongado de tiempo.
  • Page 52 ESPAÑOL El robot aspirador emite un sonido El cepillo central, el cepillo lateral o la rueda extraño durante la limpieza omnidireccional pueden estar enredados u obstruidos, detenga el robot aspirador y límpielo. El robot aspirador no limpia El depósito está lleno. Vacíelo y limpie el filtro de eficientemente o pierde la alta eficiencia si está...
  • Page 53 En caso de ser así, por favor contacte con el Servicio Técnico Oficial de Cecotec. Conga 7490 Immortal Home 6 Pack...
  • Page 54: Especificaciones Técnicas

    El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 8. GARANTÍA Y SAT Cecotec responderá́ ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que...
  • Page 55: Copyright

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.  Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. ...
  • Page 56: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1.1: 1. Back Home button 2. Start/Pause button 3. Laser sensor 4. Reset button 5. Bumper 6. Top cover 7. Mixed-tank release tab 8. Fall-detection sensors 9. Side brush 10. Drive wheels 11. Mixed tank 12.
  • Page 57: Before Use

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Warnings...
  • Page 58 ENGLISH 2. Plug the self-emptying base to a power socket. Wind and store the remaining cable to prevent accidents. 3. Install the side brush. Fig. 8 4. Hold down the Start/Pause button for a few seconds. 5. When the indicator light turns on, put the robot vacuum cleaner in the self-emptying base and make sure the charging terminals of the robot match those of the base.
  • Page 59: Operation

    ENGLISH the first map. To do so, activate the Auto mode and select the Eco suction level. It is very important to follow these instructions so that the robot vacuum cleaner recognises every corner of your house and can carry out a complete mapping of it. If your house is very large and the robot vacuum cleaner runs out of battery, it will return to the self-emptying base, save both complete and incomplete maps, and, once recharged, it will resume cleaning where it left off until the entire cleaning surface...
  • Page 60 ENGLISH Back Home mode Press the Back Home button on the robot vacuum cleaner or from the app to send the robot vacuum cleaner to the self-emptying base. The robot vacuum cleaner will stop vacuuming until it reaches the base. This mode can be activated during any cleaning cycle.
  • Page 61 ENGLISH Spiral mode When this mode is enabled, the robot vacuum cleaner will thoroughly clean a specific area. It will start cleaning at a specific spot and will move outwards in a spiral motion, and it will return to the starting spot in an inwards spiral motion again.  Once finished, the robot vacuum cleaner will return to the self-emptying base directly.
  • Page 62 ENGLISH Smart Area mode Once the home’s map has been saved, select this mode for the robot to clean a specific area in zigzag motion. Once finished cleaning the selected area, the robot vacuum cleaner will return directly to the self-emptying base. You can select up to 5 different areas on the map.
  • Page 63: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Power Level function Select the power level on the app to control the robot vacuum cleaner’s suction power during cleaning. There are four levels of suction power: Off, Eco, Normal, and Turbo. Cleaning schedule To make cleaning easier, the robot vacuum cleaner has a function that allows it to be programmed daily from the app.
  • Page 64 ENGLISH Side brush. Fig. 13 The side brush is designed with many bristles that push dirt into the suction mouth and thoroughly clean edges and corners. This brush may wear out overtime, which will negatively affect cleaning efficiency. Recommendation It is recommended to clean the side brush once a week with the help of the self-cleaning brush.
  • Page 65 ENGLISH Recommendation Dirt can be removed with a small brush or by shaking carefully against a hard surface for dust to fall off. You can also use warm water without detergents to obtain better results. Always make sure they are completely dry before installing them again; otherwise, moisture can reach the robot vacuum cleaner’s motor and damage it.
  • Page 66: Troubleshooting

    ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Robot vacuum cleaner Problem Possible cause and solution The robot vacuum cleaner does not The robot vacuum cleaner does not work when switch on or does not clean battery is low. Allow it to charge before operation. The room temperature is below 0 °C or above 40 °C.
  • Page 67 ENGLISH The robot vacuum cleaner could not Bad Wi-Fi signal. Check that the robot vacuum connect to the Wi-Fi network cleaner is located in an area with good Wi-Fi signal. The Wi-Fi connection is unstable. Reset the router, check if there are any App updates, and try again. This robot vacuum cleaner only supports the 2.4 GHz band.
  • Page 68: Technical Specifications

    No power supply or damaged plug. Make sure the self-emptying base is connected to the mains and that the plug isn’t damaged. Should the latter occur, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga 7490 Immortal Home 6 Pack...
  • Page 69: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 70: Declaration Of Conformity

    ENGLISH 10. DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares that this robot vacuum cleaner, model 04946_Conga 7490 Immortal Home 6 Pack is in conformity with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website:...
  • Page 71: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1.1. 1. Bouton Retour à la base 2. Bouton de démarrage/pause 3. Laser 4. Reset 5. Pare-chocs 6. Cache inférieur 7. Languette pour retirer le réservoir mixte 8. Capteurs antichute 9. Brosse latérale 10. Roues motrices 11.
  • Page 72: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Page 73 FRANÇAIS 2. Branchez la base de vidange automatique sur une prise de courant. Enroulez et rangez le câble restant pour éviter de possibles accidents. 3. Installez la brosse latérale. Img. 8 4. Appuyez sur le bouton de démarrage/pause pendant quelques secondes. 5.
  • Page 74: Fonctionnement

    FRANÇAIS Première utilisation Une fois le robot aspirateur et la base de vidange automatique installés, vous devez suivre les étapes suivantes avant de réaliser le premier nettoyage. Tout d’abord, le robot aspirateur devra réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé...
  • Page 75 FRANÇAIS Grâce à sa technologie Total Surface 2.0, le robot aspirateur retournera automatiquement à sa base de charge lorsque sa batterie est faible et reprendra le nettoyage là où il l’avait laissé lorsqu’il sera totalement chargé.  Pendant le parcours, le robot aspirateur fera une petite pause pour évaluer la zone et planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison). ...
  • Page 76 FRANÇAIS le mode « Turbo sur les tapis » qui activera la puissance d’aspiration maximale lorsque le robot aspirateur détecte un tapis. Mode Bords Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.).  Appuyez sur le mode Bords dans l’application. ...
  • Page 77 FRANÇAIS Il est recommandé d’être présent lorsque le robot aspirateur nettoie le sol. Lorsque le robot aspirateur retourne à sa base de vidange automatique, vous devez retirer le tissu. Ne laissez pas le robot aspirateur en charge avec le tissu. Mode Manuel Déplacez le robot aspirateur manuellement en sélectionnant le mode Manuel dans l’application et en utilisant les flèches.
  • Page 78 FRANÇAIS nettoyage uniquement sur la zone sélectionnée, lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il revient à la base de vidange automatique, il n’aspire pas. Pour activer ce mode, sélectionnez En un point dans l’application. Mode Zone restreinte Sélectionnez ce mode et délimitez des zones concrètes sur la carte que vous ne souhaitez pas que le robot nettoie.
  • Page 79: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Fonction Localiser le robot aspirateur Cette fonction vous permet de localiser votre robot aspirateur sur la carte. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer la brosse centrale La brosse centrale tourne à haute vitesse et aide à aspirer la saleté grâce à la buse d’aspiration.
  • Page 80 FRANÇAIS Réservoir mixte. Img. 14 : Extrayez le réservoir mixte. Ouvrez la languette du réservoir et videz-le. Retirez le filtre et le porte-filtres comme indiqué sur l’image 14. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du réservoir mixte. Vous pouvez laver la cavité de la poussière avec de l’eau, sans immerger le réservoir. Assurez un séchage complet, car toute humidité...
  • Page 81: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS capteurs de proximité qui aident le robot aspirateur à réaliser un nettoyage pouvant détecter de possibles obstacles et les capteurs antichute qui aident le robot à détecter les dénivelés et de possibles vides tels que les escaliers. Ces capteurs sont en contact continu avec les particules de poussière, ils peuvent donc se détériorer avec le temps et provoquer de possibles erreurs de navigation. ...
  • Page 82 FRANÇAIS Le robot aspirateur ne charge pas Il y a trop d’obstacles près de la base de vidange ou ne retourne pas à la base de automatique, déplacez-la dans un lieu dégagé. vidange automatique. Nettoyez les bornes de charge du robot aspirateur et de la base de vidange automatique.
  • Page 83 FRANÇAIS Le robot aspirateur n’a pas réalisé Vérifiez que le robot aspirateur n’est pas en mode le nettoyage programmé. Nuit et changez de mode si c’est le cas. Cette option se trouve dans les paramètres généraux du robot aspirateur et vous permet de définir des créneaux horaires dans lesquels le robot n’effectue pas de nettoyages programmés lorsqu’il est en mode Nuit. ...
  • Page 84: Spécifications Techniques

    Veuillez vérifier si la base de vidange automatique est branchée sur le secteur ou si la fiche est endommagée. Si c’est le cas, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga 7490 Immortal Home 6 Pack Référence : 04946...
  • Page 85: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 86: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot aspirateur, modèle 04946_Conga 7490 Immortal Home 6 Pack est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements radioélectriques. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web suivant : www.cecotec.com...
  • Page 87: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1.1: 1. Back-Home Taste 2. Start/Pause-Taste 3. Laser 4. Reset 5. Stoßstange 6. Vorderes Gehäuse 7. Taste für gemischten Tank 8. Absturzsensoren 9. Seitenbürste 10. Laufrollen 11. Mischbehälter 12. Ladekontakte 13. Laufrolle 14. Hauptbürste 15.
  • Page 88: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
  • Page 89 DEUTSCH 2. Schließen Sie den selbstentleerenden Sockel an eine Netzsteckdose an. Wickeln Sie das restliche Kabel auf und bewahren Sie es auf, um Unfälle zu vermeiden. 3. Installieren Sie die Seitenbürste Abb.8 4. Halten Sie die Start/Pause-Taste einige Sekunden lang gedrückt. 5.
  • Page 90: Bedienung

    DEUTSCH Es wird empfohlen, das Wischtuch vor Verwendung zu befeuchten, um ein optimales Wischen zu sichern, und sie nach jedem Gebrauch zu reinigen. Erste Nutzung Sobald der Staubsaugerroboter und die selbstentleerende Basis installiert sind, müssen vor der ersten Reinigung folgende Schritte befolgt werden. Zuerst muss der Staubsaugerroboter einen vollständige Aufladung durchführen.
  • Page 91 DEUTSCH Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die bereits gereinigt sind. Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten, fahren Sie den Staubsaugerroboter während diesem Modus nicht manuell.   Dank der Total Surface 2.0 Technologie kehrt der Staubsaugerroboter automatisch zur Ladestation zurück, wenn die Batterie fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen. ...
  • Page 92 DEUTSCH Reinigungsmodi Dieser Staubsaugerroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App aktiviert werden können.   Außerdem, können Sie in jedem der Reinigungsmodi der App den «Teppich-Turbo»-Modus wählen, der die maximale Saugleistung aktiviert, wenn der Staubsaugerroboter einen Teppich erkennt. Edge-Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.). ...
  • Page 93 DEUTSCH Hinweise Wenn Sie wischen wollen, füllen Sie den Wassertank nicht. Um von Anfang an ein perfektes Wischen zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Mopp gleichmäßig mit Wasser zu befeuchten, bevor er an den Mischbehälter angeschlossen wird. Es ist auch ratsam, den Mopp nach jedem Gebrauch zu waschen. Es wird empfohlen, anwesend zu sein, wenn der Staubsaugerroboter wischt.
  • Page 94 DEUTSCH Punktueller Modus Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich gründlich zu reinigen und nutzt die maximale Leistung des Staubsaugerroboters aus. Der Staubsaugerroboter reinigt eine Fläche von 1,6 m x 1,6 m in Zickzack-Bewegungen und kehrt am Ende direkt zur selbstentleerenden Basis zurück.
  • Page 95: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Funktion zur Kartenbearbeitung Mit dieser Funktion können Sie die erstellten Karten bearbeiten: Reinigungsbereiche umbenennen, Bereiche aufteilen oder verbinden und den Reinigungsmodus, die Saugleistung und die Wischstufen in jedem ausgewählten Bereich bearbeiten. Funktion Staubsaugerroboter Finden Ermöglicht es Ihnen, den Staubsaugerroboter auf der Karte zu finden. 4.
  • Page 96 DEUTSCH Mischbehälter Abb. 14: Nehmen Sie den Mischbehälter heraus. Öffnen Sie den Mischbehälter und leeren Sie ihn. Entfernen Sie den Filter und den Filterhalter wie in der Abbildung 14 gezeigt. Benutzen Sie die Selbstreinigungsbürste, um die Innenseite des Mischbehälters zu reinigen.
  • Page 97 DEUTSCH Sensoren.Abb.16: Ihr Staubsaugerroboter verfügt über verschiedene Sensorarten, z. B. Näherungssensoren, die dem Staubsaugerroboter bei der Reinigung helfen, indem sie mögliche Hindernisse erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Diese Sensoren stehen in ständigem Kontakt mit Staubpartikeln und können daher im Laufe der Zeit beschädigt werden, was zu möglichen Navigationsfehlern führen kann. ...
  • Page 98: Problembehebung

    DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Saugroboter Problem Mögliche Ursache & Lösung Der Staubsaugerroboter lass Der Staubsaugerroboter kann nicht mit niedrigem sich nicht einschalten oder Batteriestand betrieben werden. Vergewissern Sie beginnt nicht die Reinigung. sich, dass das Gerät aufgeladen ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
  • Page 99 DEUTSCH Der Staubsaugerroboter reinigt Der Behälter ist voll. Leeren Sie ihn und reinigen Sie nicht effizient bzw. verliert den den Hochleistungsfilter, wenn er verstopf ist. Schmutz. Der Hochleistungsfilter ist verstopft, reinigen Sie ihn. Die Hauptbürste ist mit einem Fremdkörper verstopft oder verstrickt.
  • Page 100 Keine Anzeige wird Keine Stromzufuhr oder beschädigter Stecker. Bitte überprüfen aufleuchten Sie, ob der selbstentleerende Sockel an das Stromnetz angeschlossen ist oder ob der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an das Cecotec Service Center.
  • Page 101: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: Conga 7490 Immortal Home 6 Pack Referenz des Gerätes: 04946 Spannung: 19V DC 1A Wiederaufladbarer Li-Ion-Akku Nennkapazität: 14,4 V - 2600 mAh  Wi-Fi-Verbindung: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz Maximale Kraftübertragung: 20 dBm Produkt: Sich selbst entleerende Basis Eingangsstrom: 220-240 V ~ 50/60 Hz ...
  • Page 102: Garantie Und Kundendienst

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 103: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1.1: 1. Tasto di ritorno alla base 2. Tasto di avvio/pausa 3. Laser 4. Tasto di reset 5. Paraurti 6. Copertura superiore 7. Linguetta di rilascio del serbatoio misto 8. Sensori anticaduta 9. Spazzola laterale 10.
  • Page 104: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot aspirapolvere, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possano ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
  • Page 105 ITALIANO 3. Installare la spazzola laterale. Fig. 8 4. Tenere premuto il tasto di avvio/pausa per alcuni secondi. 5. Quando la spia si accende, collocare il robot aspirapolvere nella base autosvuotante e assicurarsi che i poli di ricarica di entrambi coincidano. Se la spia lampeggia in blu, significa che la batteria non è...
  • Page 106: Funzionamento

    ITALIANO Innanzitutto, il robot aspirapolvere dovrà effettuare un ciclo di ricarica completo. Si consiglia di lasciarlo in carica tutta la notte. Una volta ricaricata completamente la batteria si potrà effettuare la prima pulizia e salvare la prima mappa. Per far ciò, attivare la modalità...
  • Page 107 ITALIANO Modalità Ritorno alla base Premere il tasto di Ritorno alla base sul robot aspirapolvere o dall’app per inviare il robot alla base autosvuotante. Il robot aspirapolvere cesserà l’aspirazione fino ad arrivare alla base. Questa modalità può essere attivata durante qualsiasi ciclo di pulizia. Il robot aspirapolvere prenderà...
  • Page 108 ITALIANO Modalità Spirale Quando viene selezionata questa modalità, il robot aspirapolvere pulirà in modo intensivo un punto specifico. Comincerà a pulire in un punto specifico, effettuerà movimenti a spirale verso l’esterno e successivamente tornerà di nuovo al punto iniziale effettuando movimenti a spirale verso dentro. ...
  • Page 109 ITALIANO Il robot aspirapolvere può essere spostato manualmente selezionando la modalità Manuale nell’app e utilizzando le frecce direzionali. Modalità Ritorno alla base Premere il tasto di Ritorno alla base sul robot o dall’app per inviare il robot aspirapolvere alla base autosvuotante in qualsiasi modalità di pulizia. Il robot aspirapolvere cesserà l’aspirazione fino ad arrivare alla base autosvuotante.
  • Page 110 ITALIANO Per attivare questa modalità, selezionare l’opzione pulizia con area limitata nell’applicazione. Modalità Pulizia completa Selezionare questa modalità per eseguire una pulizia profonda della casa. Il robot aspirapolvere pulisce in modalità Bordi e continua a zigzagare in orizzontale e in verticale. Poi, tornerà alla base autosvuotante. Per attivare questa modalità, selezionare l’opzione pulizia nell’applicazione.
  • Page 111: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia della spazzola centrale La spazzola centrale gira ad alta velocità e aiuta a dirigere lo sporco verso la bocca di aspirazione. Questa spazzola si trova a contatto con il pavimento e di conseguenza con lo sporco, per cui potrebbe essere soggetta a usura con il passare del tempo, il che avrà...
  • Page 112 ITALIANO La cavità della polvere può essere lavata con acqua, senza immergere il serbatoio. Assicurarsi di asciugare bene il serbatoio per evitare che della possibile umidità residua penetri nel motore e danneggi il robot aspirapolvere. Installare nuovamente il serbatoio misto sul robot aspirapolvere. Filtro ad alta efficienza Fig.
  • Page 113: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Si consiglia di pulire tutti i sensori del robot aspirapolvere ogni 35 ore di uso al massimo con l’aiuto di un panno morbido e asciutto. Base di ricarica. Fig.17: Allo stesso modo, la base autosvuotante presenta poli di ricarica e una zona di trasmissione del segnale.
  • Page 114 ITALIANO Il robot aspirapolvere Spegnere il robot aspirapolvere e riaccenderlo. non funziona Resettare il robot aspirapolvere premendo il tasto laterale di correttamente. reset. Il robot aspirapolvere La spazzola centrale, la spazzola laterale o la ruota produce un suono omnidirezionale sono bloccate od ostruite; arrestare il robot inusuale durante la aspirapolvere e pulirlo.
  • Page 115 ITALIANO Il robot aspirapolvere Il robot aspirapolvere mapperà e calcolerà un nuovo percorso non torna alla base dopo la pulizia in modalità In un punto o dopo aver cambiato la autosvuotante dopo posizione di partenza. aver terminato la pulizia Se la base autosvuotante si trova molto lontana dal in modalità...
  • Page 116: Specifiche Tecniche

    In quest’ultimo caso, contattare il Servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga 7490 Immortal Home 6 Pack Codice prodotto: 04946...
  • Page 117: Garanzia E Supporto Tecnico

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.  Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 118: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1.1 1. Botão Regresso à base 2. Botão Iniciar/Pausar 3. Laser 4. Reiniciar 5. Para-choques 6. Painel frontal 7. Aba de libertação do depósito misto 8. Sensores antiqueda 9. Escova lateral 10. Rodas motrizes 11.
  • Page 119: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robô aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o...
  • Page 120 PORTUGUÊS 2. Ligue a base de autoesvaziamento à tomada elétrica. Enrole e guarde o cabo restante para evitar acidentes. 3. Instale a nova escova lateral. Fig.8 4. Mantenha premido o botão Iniciar/Pausar durante uns segundos. 5. Quando o indicador luminoso acender, coloque o robô aspirador na base de autoesvaziamento e certifique-se de que os terminais de carregamento de ambos correspondem.
  • Page 121: Funcionamento

    PORTUGUÊS Primeira utilização Uma vez instalado o robô aspirador e a base de autoesvaziamento, será necessário seguir os passos abaixo antes de agendar a primeira limpeza. Em primeiro lugar, o robô terá de realizar um ciclo de carregamento completo. É recomendável deixá-lo a carregar durante toda a noite.
  • Page 122 PORTUGUÊS Graças à sua tecnologia Total Surface 2.0, o robô regressará automaticamente à base de carregamento quando a bateria estiver fraca, e retomará a limpeza com alta eficiência a partir do mesmo ponto onde terminou.  Durante a limpeza, o robô fará uma pequena pausa para reconhecer a área e planificar a rota de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições do lar). ...
  • Page 123 PORTUGUÊS Modo Espiral Ao selecionar este modo, o robô limpará de forma intensiva num ponto específico. Começará a limpeza num ponto específico, fará movimentos em espiral para fora, e depois regressará ao ponto de partida, fazendo também movimentos em espiral para dentro. ...
  • Page 124 PORTUGUÊS Modo Regresso à base Prima o botão Regresso à base no robô aspirador ou selecione a opção na APP para enviar o robô aspirador para a base de autoesvaziamento, em qualquer modo de limpeza. O robô aspirador deixará de aspirar até chegar à base de autoesvaziamento. Modo Área Inteligente Uma vez tenha guardado o mapa da casa, selecione este modo para limpar uma área concreta em movimentos ziguezague.
  • Page 125: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Para ativar este modo, toque na opção Limpeza na APP. Função de nível de potência Selecione o nível de potência na aplicação para controlar a potência de sucção do robô aspirador durante o processo de limpeza. Existem 4 níveis de potência de sucção: OFF, ECO, Normal e Turbo.
  • Page 126 PORTUGUÊS 3. Despeje e limpe o canal de aspiração do robô. 4. Volte a instalar a escova central e a moldura.  Dica É recomendável limpar a escova central uma vez por semana com a ajuda de uma escova de autolimpeza. Escova lateral.
  • Page 127 PORTUGUÊS Dica Pode-se remover a sujidade do filtro de alta eficiência com uma pequena escova ou agitar suavemente o filtro numa superfície dura para remover o pó. O filtro de alta eficiência não é lavável.  Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência.
  • Page 128: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 2. Introduza a nova bateria. 3. Coloque a bateria e a tampa inferior no seu lugar e aperte os parafusos outra vez. 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Robô aspirador Problema Possível causa e solução O robô aspirador O robô aspirador não funciona com a bateria fraca. Certifique-se de não se liga ou não que é...
  • Page 129 PORTUGUÊS O robô não Sinal de Wi-Fi fraco. Certifique-se de que o robô está localizado conseguiu ligar à numa área com um bom sinal Wi-Fi. rede Wi-Fi. A ligação Wi-Fi é instável. Reinicie o router, verifique se há alguma atualização da APP e volte a tentar. Este robô suporta apenas a banda de 2,4 GHz.
  • Page 130: Especificações Técnicas

    Se for o caso, por favor, contacte com o Serviço Técnico Oficial da Cecotec. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga 7490 Immortal Home 6 Pack Referência do produto: 04946 Tensão: 19 V DC 1A Bateria recarregável de iões de lítio Capacidade Nominal: 14,4 V - 2600 mAh ...
  • Page 131: Reciclagem De Produtos Elétricos E Eletrónicos

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.  Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 132: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Cecotec Innovaciones declara que este robô aspirador, modelo 04946_Conga 7490 Immortal Home 6 Pack está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE de equipamentos radioelétricos. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: www.cecotec.com...
  • Page 133: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1.1: 1. Back home knop 2. Start/Pauze knop 3. Laser 4. Reset 5. Bumper 6. Bovenbehuizing 7. Knop gemengd reservoir 8. Anti-valsensoren 9. Zijborstel 10. Aandrijfwieltjes 11. Gemengd reservoir 12. Oplaadpoorten 13. Omnidirectioneel wiel 14.
  • Page 134: Vóór U Het Apparaat Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
  • Page 135 NEDERLANDS 2. Sluit de zelflozende basis aan op een stopcontact. Rol de overgebleven kabel op en berg hem op om ongelukken te voorkomen. 3. Installeer de zijborstel. Fig. 8 4. Houd de start/pauze knop een paar seconden ingedrukt. 5. Wanneer het controlelampje gaat branden, plaatst u de robotstofzuiger op de zelflozende basis en controleert u of de oplaadklemmen van beide overeenkomen.
  • Page 136: Werking

    NEDERLANDS Voor perfect dweilen wordt aanbevolen de dweil voor gebruik vochtig te maken en na elk gebruik uit te wassen. Eerste gebruik Zodra de robotstofzuiger en de zelflozende basis geïnstalleerd zijn, moet u de onderstaande stappen volgen voor u de eerste reiniging uitvoert. In de eerste plaats zal de robot volledig opgeladen moeten worden.
  • Page 137 NEDERLANDS zijn. Om een efficiënte schoonmaak te verzekeren wordt het aanbevolen om de robot niet handmatig te besturen tijdens de automatische schoonmaak.   Dankzij de TotalClean 2.0 technologie keert de robot automatisch terug naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen hervat hij automatisch de schoonmaak vanaf het punt waar hij was gebleven.
  • Page 138 NEDERLANDS Randen modus Wanneer u deze modus selecteert, reinigt de robotstofzuiger langs de muur en rond meubilair (tafelpoten, stoelpoten, enz.).  Druk op de randreinigingsmodus in de app.  Spiraal-stand Wanneer u deze modus selecteert, zal de robotstofzuiger een specifieke plaats intensief reinigen.
  • Page 139 NEDERLANDS Wanneer de robotstofzuiger terugkeert naar de zelflozende basis, moet u de dweil verwijderen. Laat de robotstofzuiger niet opladen met de dweil. Handmatige modus De robotstofzuiger kan handmatig worden verplaatst door in de toepassing de handmatige modus te selecteren en de pijltoetsen te gebruiken. Back home modus Druk op de Back Home knop op de Robotstofzuiger of selecteer de optie in de app, om de robotstofzuiger in elke reinigingsmodus naar de zelflozende basis te sturen.
  • Page 140 NEDERLANDS Beperkt gebied Selecteer deze modus en markeer specifieke gebieden op de plattegrond die u niet door de robotstofzuiger wilt laten reinigen. U kan meer dan 1 gebied tegelijk beperken op de kaart.  Om deze modus te activeren, selecteert u in de app de optie reinigen met beperkt gebied. Volledige reiniging modus Kies deze modus om een grondige reiniging van uw huis uit te voeren.
  • Page 141: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD De centrale borstel schoonmaken De centrale borstel draait met hoge snelheid en helpt om het vuil in de zuigmond te zuigen. Deze borstel komt in contact met de vloer en dus met vuil, zodat hij na verloop van tijd kan verslijten, wat een negatieve invloed zal hebben op de reinigingsefficiëntie.
  • Page 142 NEDERLANDS Installeer het gemengde reservoir opnieuw in de robot. Hoogrendementsfilter. Fig. 15: Het hoogrendementsfilter is ontworpen met een netwerk van vezels dat stofdeeltjes, stofmijten, pollen, enz. helpt opvangen. Daarom moet het regelmatig worden schoongemaakt om te voorkomen dat deze deeltjes zich in het filter ophopen en het minder efficiënt maken.
  • Page 143: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Oplaadstation. Fig.17: Op dezelfde wijze heeft het zelflozende basis de oplaadpunten en het gebied voor signaaloverdracht. Gebruik een schone, droge, zachte doek om stof van deze gebieden te vegen. Opladen en vervangen van de accu Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robotstofzuiger altijd laden in de zelflozende basis wanneer u hem niet gebruikt.
  • Page 144 NEDERLANDS De robot werkt niet Schakel de robotstofzuiger uit en weer in. correct Reset de robotstofzuiger door op de resetknop aan de zijkant te drukken. De robot maakt een De middenborstel, zijborstel of omnidirectioneel wiel kan in de raar geluid tijdens het knoop zitten of verstopt zijn, stop de robotstofzuiger en maak schoonmaken.
  • Page 145 NEDERLANDS Robotstofzuiger keert De robot zal een nieuwe route berekenen en plannen nadat niet terug naar de hij een specifiek punt heeft schoongemaakt of nadat hij van zelflozende basis nadat beginpositie is veranderd. een specifiek punt is Indien de zelflozende basis te ver weg is van de gereinigd nadat of de robotstofzuiger, zal deze niet automatisch kunnen terugkeren.
  • Page 146: Technische Specificaties

    Neem in dat geval contact op met het Technische Dienst van Cecotec. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga 7490 Immortal Home 6 Pack Referentie van het product: 04946 Voltage: 19V DC 1A Oplaadbare Li-ion accu Nominaal vermogen: 14,4 V - 2600 mAh ...
  • Page 147: Garantie En Technische Ondersteuning

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel.  Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.   9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 148: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1.1: 1. Przycisk powrotu do domu 2. Przycisk „Pauza/Start” 3. Laser 4. Reset 5. Zderzak 6. Pokrywa zewnętrzna 7. Przycisk zbiornika mieszanego 8. Czujniki zapobiegające upadkowi 9. Szczotka boczna 10. Koła napędowe 11. Zbiornik mieszany 12.
  • Page 149: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
  • Page 150 POLSKI 2. Podłącz stację samo opróżniania do gniazdka elektrycznego. Zwiń i przechowuj pozostały przewód, aby zapobiec wypadkom. 3. Zainstaluj szczotkę boczną. Rys.8 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza przez kilka sekund. 5. Gdy zaświeci się lampka kontrolna, umieść robota odkurzającego w stacji samo opróżniania i upewnij się, że oba zaciski ładowania pasują...
  • Page 151: Funkcjonowanie

    POLSKI Pierwsze użytkowanie Po zainstalowaniu robota odkurzającego i stacji automatycznego opróżniania, przed pierwszym czyszczeniem należy wykonać poniższe czynności. Po pierwsze, robot odkurzający będzie musiał przejść przez pełny cykl ładowania. Zaleca się pozostawienie go do ładowania na całą noc. Kiedy bateria w całości się naładuje, można rozpocząć...
  • Page 152 POLSKI Dzięki technologii Total Surface 2.0 odkurzacz automatycznie powróci do stacji ładującej, gdy poziom naładowania baterii będzie niski i wznowi sprzątanie z wysoką wydajnością od tego samego punktu po zakończeniu ładowania.  Podczas sprzątania robot odkurzający zatrzyma się na chwilę, aby ocenić obszar i zaplanować...
  • Page 153 POLSKI Program krawędzi Po wybraniu tego trybu odkurzacz robot będzie sprzątał wzdłuż ściany i wokół mebli (nogi stołu, krzesła itp.).  Dotknij trybu czyszczenia krawędzi w aplikacji.  Tryb Spirala Po wybraniu tego trybu robot odkurzający będzie intensywnie odkurzał określone miejsce. Rozpocznie czyszczenie w określonym punkcie, posuwając się spiralnie na zewnątrz, a następnie ponownie wracając do punktu początkowego, również...
  • Page 154 POLSKI Tryb ręczny Robot odkurzający można przesuwać ręcznie, wybierając w aplikacji tryb ręczny i używając kursorów (strzałek). Program Powrót do stacji Naciśnij przycisk Home na robocie odkurzającym lub wybierz opcję w aplikacji, aby wysłać odkurzacz do stacji automatycznego opróżniania w dowolnym trybie sprzątania. Odkurzacz automatyczny przestanie odkurzać, aż...
  • Page 155: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Tryb pełnego czyszczenia Wybierz ten tryb, aby przeprowadzić gruntowne czyszczenie domu. Odkurzacz robot będzie czyścić w trybie krawędzi, będzie nadal zygzakiem w poziomie i zygzakiem w pionie. Potem powróci do stacji samo opróżniania. Aby aktywować ten tryb, wybierz opcję czyszczenia w aplikacji. Funkcja poziomu mocy Wybierz poziom mocy w aplikacji, aby kontrolować...
  • Page 156 POLSKI zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia. Dlatego zaleca się wymianę każdej szczotki centralnej maksymalnie co 320h lub mniej. 1. Lekko naciśnij wypustki na środkowej ramie szczotki, aby otworzyć komorę i ją wyjąć.  Rys. 11 2. Za pomocą szczotki samoczyszczącej usuń włosy, kłaczki i inne zanieczyszczenia znajdujące się...
  • Page 157 POLSKI aby zapobiec gromadzeniu się tych cząsteczek w filtrze i utracie wydajności. Najlepiej wykonywać tę konserwację raz w tygodniu.  Zaleca się wymianę filtra wysokowydajnego co 3 miesiące (w zależności od częstotliwości i rodzaju użytkowania).  Rekomendacje Zabrudzenia z wysokowydajnego filtra możesz usunąć za pomocą małej szczoteczki lub delikatnie potrząśnij nim o twardą...
  • Page 158: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Zmiana i ładowanie baterii Aby wydłużyć żywotność baterii, pozostawiaj robota ładującego się w stacji automatycznego opróżniania się podstawie, gdy nie jest używany. Wyjmij baterię i przechowuj ją w bezpiecznym i suchym miejscu, jeśli nie zamierzasz używać robota odkurzającego przez dłuższy czas. Aby wymienić...
  • Page 159 POLSKI Odkurzacz robot nie Zbiornik jest pełen. Opróżnij go i wyczyść filtr o wysokiej czyści skutecznie lub wydajności, jeśli jest zablokowany. traci brud Filtr o wysokiej wydajności jest zatkany, wyczyść go. Środkowa szczotka jest splątana lub zatkana obcym przedmiotem, wyczyść ją. Odkurzacz robot nie mógł...
  • Page 160: Dane Techniczne

    W takim przypadku należy skontaktować się z Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 6. DANE TECHNICZNE Produkt: Conga 7490 Immortal Home 6 Pack Referencja produktu: 04946 Napięcie: 19V DC 1A Akumulator Li-ion Pojemność nominalna: 14,4 V - 2600 mAh ...
  • Page 161: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.  Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.  Conga 7490 Immortal Home 6 Pack...
  • Page 162: Copyright

    POLSKI 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL ...
  • Page 163: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1.1: 1. Tlačítko návratu domů 2. Tlačítko start/pauza 3. Laser 4. Reset 5. Nárazník 6. Horní kryt 7. Tlačítko smíšeného vkladu 8. Senzory proti pádu 9. Boční kartáč 10. Pohyblivá kola 11. Nádoba na směsný odpad 12.
  • Page 164: Před Použitím

    Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
  • Page 165 ČEŠTINA 3. Nainstalujte boční kartáč. Obr. 8 4. Stiskněte a na několik sekund podržte tlačítko start/pauza. 5. Když se kontrolka rozsvítí, umístěte robotický vysavač na samovyprazdňovací základnu a ujistěte se, že nabíjecí svorky obou odpovídají. Pokud kontrolka bliká modře, baterie není plně...
  • Page 166: Fungování

    ČEŠTINA sací výkon Eco. Je velmi důležité dodržovat tyto pokyny, aby robotický vysavač rozpoznal všechna zákoutí domova a mohl provést kompletní mapování. Pokud je váš dům velmi velký a robotickému vysavači dojde baterie, vrátí se na samovyprazdňovací základnu, uloží si kompletní mapu i neúplné mapy a po nabití bude pokračovat v úklidu v místě, kde skončil dokud nebude zmapována celá...
  • Page 167 ČEŠTINA Robotický vysavač se vrátí na samovyprazdňovací základnu nejkratší cestou díky zapamatování map a inteligentní funkci návratu domů. Po dokončení úklidového cyklu nebo při vybití baterie se robotický vysavač díky technologii TotalSurface 2.0 automaticky vrátí do samovyprazdňovací základny, aby se zabránilo vybití...
  • Page 168 ČEŠTINA Režim čtvercové spirály Pokud zvolíte tento režim, robotický vysavač bude intenzivně čistit určité místo. Začne čistit v určitém bodě, bude provádět pohyby ve čtvercové spirále směrem ven a poté se vrátí zpět do výchozího bodu a bude provádět pohyby ve čtvercové spirále směrem dovnitř. ...
  • Page 169 ČEŠTINA Na mapě můžete vybrat až 5 různých oblastí. Druhé čištění bude provedeno vertikálním cikcakem. Chcete-li tento režim aktivovat, vyberte v aplikaci možnost inteligentní oblast. Program Místnost Jakmile je mapa domu uložena, vyberte tento režim pro čištění konkrétních místností klikatými pohyby. Po skončení úklidu vybraných místností se robotický vysavač vrátí přímo na samovyprazdňovací...
  • Page 170: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Další funkce Funkce Noc Robotický vysavač má schopnost nakonfigurovat časové období „nerušit“, které lze upravit nebo zavřít z mobilní aplikace. Během této nakonfigurované doby robotický vysavač zavře funkce nepřetržitého automatického čištění a časování. Funkce úpravy mapy Tato funkce umožňuje upravovat vygenerované mapy: přejmenovávat oblasti čištění, rozdělovat nebo kombinovat oblasti a upravovat režim čištění, sací...
  • Page 171 ČEŠTINA Doporučení Pro zajištění dokonalého čištění se doporučuje měnit boční kartáč každé 3 měsíce (v závislosti na frekvenci a druhu používání). Nádoba na směsný odpad. Obr. 14: Vyjměte nádobu na směsný odpad. Otevřete víko nádrže na směsný odpad a vyprázdněte ji. Odstraňte filtr a držák filtru, jak je znázorněno na obrázku 14.
  • Page 172: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Senzory.Obr. 16: Váš robotický vysavač má různé typy senzorů, například senzory přiblížení pomáhají robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a senzory proti pádu pomáhají robotickému vysavači detekovat nerovnosti a případné mezery, například schody. Tyto senzory jsou v neustálém kontaktu s prachovými částicemi, a proto se mohou časem poškodit, což...
  • Page 173 ČEŠTINA Robotický vysavač se nenabíjí V blízkosti základny automatického vyklápění je příliš nebo se nemůže vrátit na mnoho překážek, přesuňte základnu automatického samovyprazdňovací základnu vyklápění na volné místo. Vyčistěte nabíjecí terminály robotického vysavače a samovyprazdňovací základnu. Ujistěte se, že robot je zapnutý. Robotický...
  • Page 174 ČEŠTINA Robotický vysavač neprovedl Zkontrolujte, zda je robotický vysavač v nočním naprogramované čištění. režimu a změňte režim. Tato možnost se nachází v obecných nastaveních robotického vysavače a umožňuje definovat časová pásma, ve kterých robotický vysavač neprovádí plánované úklidy, když je v nočním režimu.   Ujistěte se, že je robotický...
  • Page 175: Technické Specifikace

    Cecotec. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga 7490 Immortal Home 6 Pack Reference produktu: 04946 Napětí: 19V DC 1A Li-ion dobíjecí baterie Nominální kapacita: 14,4 V - 2600 mAh  Připojení k WiFi: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz Maximální...
  • Page 176: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Cecotec odpoví koncovému uživateli nebo spotřebiteli na jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání produktu, za podmínek a lhůt stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. ...
  • Page 177: Prohlášení O Shodě

    ČEŠTINA (elektronickými, mechanickými, fotokopírovacími, nahrávacími nebo podobnými).  10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 04946_Conga 7490 Immortal Home 6 Pack, je v souladu se směrnicí 2014/53/EU o rádiových zařízeních. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.cecotec.com...
  • Page 178 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1.1...
  • Page 179 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1.2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Conga 7490 Immortal Home 6 Pack...
  • Page 180 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3...
  • Page 181 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 Conga 7490 Immortal Home 6 Pack...
  • Page 182 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11...
  • Page 183 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Conga 7490 Immortal Home 6 Pack...
  • Page 184 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14...
  • Page 185 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Conga 7490 Immortal Home 6 Pack...
  • Page 186 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230619...

This manual is also suitable for:

Conga 7490 immortal home 6 pack