Beko BEKOMAT 13 CO PN25 Instructions For Installation And Operation Manual page 19

Condensate drain
Table of Contents

Advertisement

español
1. Tubería de entrada y piezas de co-
nexión mín. ½"!
(diámetro interior > 0,51 inch (13 mm))!
2. No ponga ningun filtro en la tubería de
entrada
3. La tubería de la entrada tiene que tener
una pendiente descendente constante
>1%
4. Utilice solamente llaves de paso esfé-
ricas
5. Presión de funcionamiento mín. 12
psig (0,8 bar) o 18 psig (1,2 bar)
(lea la presión indicada en la etiqueta
de identificación)
6. Tubo a presión corto
7. Por cada metro que asciende la tubería
de salida, se incrementa la presión
mínima de funcionamiento en 1.5 psig
(0,1 bar). Subida máxima de la tubería
de salida: 17 feet (5 m).
8. Tubería colectora de los condensa-dos:
mín. ¾" con pendiente descen-dente
constante 1%
9. Si existieran problemas de entrada,
instalar una tubería de ventilación.
Observe:
diferencial de presión
Se tiene que purgar por separado cada
punto de purga.
Observe:
compensación
Si no hay suficiente pendiente descen-
dente constante en la tubería de la ent-
rada se tiene que montar una tubería de
compensación.
Observe:
separación de los condensados
Si se quiere purgar una tubería, es mejor,
si se realiza una desviación de la corri-
ente de aire comprimido.
BEKOMAT 13, 13 CO, 13 CO PN25, 13 CO PN50
français
1. Tube d'amenée, au moins ½" !
(Diametre interieur > 0,51 inch (13 mm))
2. Pas de filtre sur l'amenée !
3. Pente de l'amenée >1% !
4. Utiliser uniquement des vannes à
boisseau sphérique !
5. Pression : minimum 12 psig (0,8 bar)
ou 18 psig (1,2 bar)!
(relever la pression sur la plaque)
6. Flexible pression de faible longeur!
7. Pour chaque mètre de pente mon-
tante sur la conduite d'évacuation, il
faut augmenter la pression minimale
requise de 1.5 psig (0,1 bar)!
Evacuation: longueur max. de la partie
montante : 17 feet (5 m) !
8. Conduite collectrice :
au minimum ¾" avec 1% de pente!
9. La conduite d'écoulement doit être
raccordée par un col de cygne sur la
conduite collectrice
Important :
différences de pression!
Chaque point de soutirage de condensat
doit être purgé individuellement pour éviter
le by-pass. Une purge continue ne serait
plus possible dans ces conditions !
Important :
équilibrage d'air !
Si la pente de l'amenée n'est pas suffisan-
te, il faut poser une conduite d'équilibrage
d'air !
Important :
chicane !
Si la purge doit s'effectuer directement sur
la tuyauterie, il faut prévoir une chicane
pour que le condensat ne soit pas entrainé
par le débit d'air comprimé !
português
1. Diâmetro mínimo do tubo e acessórios
adutor ½"!
(diâmetro interno > 0,51 inch (13 mm))
2. Não montar filtros no tubo adutor!
3. Declive de afluência >1%!
4. Só utilizar válvulas esféricas!
5. Pressão: no mínimo 0,8 ou 1,2 bar!
(Ver pressão indicada na placa indi-
cadora das características)
6. Tubo flexível curto!
7. Por cada metro de subida no tubo de
descarga, a pressão mínima necessá-
ria vai aumentando em 1.5 psig (0,1
bar)! O tubo de descarga não deve
exceder 17 feet (5 m) de subida!
8. Assentar tubagem colectora com
diâmetro mínimo de ¾" e 1% de de-
clive!
9. Em caso de problemas de afluência,
instalar um tubo de evacuação do ar.
Importante:
diferenças de pressão!
Cada fonte de condensado terá que ser
drenada separadamente!
Importante:
evacuação do ar!
Se o declive da afluência não for sufici-
ente, ou se houver outros problemas de
afluência deve montar-se um tubo de
ventilação!
Importante:
desvio!
Quando se pretende efectuar a drenagem
directamente através da tubagem, deve-
se prever um desvio para a corrente
de ar!
19

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents