Beko Bekomat 14 Instructions For Installation And Operation Manual

Condensate drain
Hide thumbs

Advertisement

Instructions for installation and operation
Instruciones de instalación y de servicio
Instructions de montage et de service
Instruções de instalação e de serviço
BEKOMAT
BEKOMAT
BEKOMAT
Dear Customer,
Thank you for deciding in favor of the condensate drain BEKOMAT 14. Please read the present instructions carefully before
installing your BEKOMAT 14 unit and putting it into service. The perfect functioning of the condensate drain BEKOMAT 14 - and
thus reliable condensate discharge - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to.
Estimado cliente,
Les agradecemos que hayan decidido adquirir un BEKOMAT 14. Para garantizar un funcionamiento fiable, les rogamos que
observen las indicaciones del MANUAL del BEKOMAT 14. Siendo así, les podemos dar la garantía de un funcionamiento
correcto del BEKOMAT 14 y en consecuencia una evacuación fiable de los condensados.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT 14 et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire
attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT 14 et de suivre nos conseils. Car, seul le
respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du BEKOMAT 14 et une
purge fiable du condensat.
Estimado cliente!
Muito obrigado por se ter decidido pelo BEKOMAT 14. Leia, por favor, com atenção estas instruções de instalação e de serviço
antes de montar e colocar em funcionamento o BEKOMAT 14 e observe as nossas indicações. Só poderemos garantir um fun-
cionamento correcto e um escoamento seguro do condensado se as instruções e indicações forem rigorosamente respeitadas.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
14
®
(BM14)
14 CO
®
(BM14CO)
14 CO PN25
®
(BM14COPN25)
english
español
français
português
1

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Beko Bekomat 14

  • Page 1 Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT 14 et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT 14 et de suivre nos conseils. Car, seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du BEKOMAT 14 et une...
  • Page 2: Safety Instructions

    ® on the type plate. Any deviation involves a risk for persons and materials, and may result in malfunction and service failures. If you have any queries regarding these installation and operating instructions, please contact BEKO TECHNOLOGIES. Danger! Compressed air! Risk of serious injury or death through contact with quickly or suddenly escaping compressed air or through bursting plant components or plant components which are not secured.
  • Page 3: Proper Use

    • The BEKOMAT as a condensate drain alone cannot guarantee a defined compressed-air quality, for this purpose, other ad- ditional technical devices are required. • BEKOMAT 14 is not suitable for use in plants carrying vacuum or atmospheric ambient pressure or in hazardous areas. • The BEKOMAT must not be exposed to permanent direct solar or thermal radiation.
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    • Durante la instalación y el funcionamiento deberán respetarse igualmente las normativas nacionales de seguridad vigentes. • No utilizar el BEKOMAT 14 en zonas con peligro de explosión. • Evite los momentos de apriete excesivos al atornillar las conducciones de alimentación. Esto deberá tenerse en cuenta es- pecialmente en el caso de atornilladuras cónicas.
  • Page 5: Uso Apropiado

    • El BEKOMAT no puede garantizar por sí solo como purgador de condensados una calidad de aire comprimido concreta. Para ello serán necesarios otros equipos técnicos. • El BEKOMAT 14 i no es adecuado para su aplicación en el campo del vacío ni en plantas que funcionen a presión atmosfé- rica ni en zonas Ex.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    • Éviter les serrages trop importants au niveau des raccords de la conduite d'amenée Ceci est valable en particulier pour les raccords à filetage conique. • Le BEKOMAT 14 n'est opérationnel que s'il est sous tension (alimentation électrique assurée). • Ne pas utiliser le bouton Test pour l'évacuation permanente du condensat.
  • Page 7 • En tant que purgeur de condensat, le BEKOMAT ne peut pas garantir à lui seul une qualité d'air comprimé définie ; pour ce faire, il faut d'autres équipements techniques en plus. • Le BEKOMAT 14 ne convient pas pour l'utilisation sur des installations sous vide ou fonctionnant à la pression atmosphé- rique ambiante, ni pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles.
  • Page 8: Indicações De Segurança

    • Durante a instalação e a operação também devem ser observadas as diretivas e as instruções de segurança nacionais. • Não utilizar o BEKOMAT 14 em áreas com perigo de explosão. • Nas uniões roscadas de alimentação evitar forças de aperto excessivas. Isso aplica-se, especialmente, a uniões roscadas cônicas.
  • Page 9 • Para funcionar, o BEKOMAT 14 precisa de uma tensão de serviço e de uma pressão de serviço (ver Dados Técnicos). • No caso de utilização em equipamentos com elevadas exigências à qualidade do ar comprimido (indústria alimentícia, ele- tromedicina, equipamentos de laboratório, processos especiais etc.), a entidade exploradora terá...
  • Page 10 Potência máxima do secador a frio (só com pré-precipitação) Peak filter performance (behind dryer) Capacidad máx. de filtración (detrás del secador) 54000 scfm Capacité maximale du filtre (en aval du sécheur) Potência máxima do filtro (após o secador) BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 11 VAC = V alternating current (tensão alternada) / VDC = V direct current (tensão contínua) *) a conexão de cargas faz com que as características do contato deixem de ser apropriadas para a conexão de sinais pequenos. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 12 Signal d'alarme délivré sur le contact sans potentiel potential-free signal via the alarm relay. Sinal de alarme via contacto isento de potencial (24 VDC version: see pages 10-13) BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 13 (Versão 24 VDC: ver páginas 10-13) (versión 24 VCC: ver páginas 10-13) BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 14: Installation

    Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 15: Instalación

    Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 16 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 17 Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 18 Note: Deflector area! If drainage is to take place directly from a line, it is advisable to arrange the piping so that the air flow is diverted. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 19 ! de ar! BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 20 Note: Continuous slope It is important to avoid water pockets when using a pressure hose as a feed line! Note: Continuous slope! Water pockets must also be avoided when laying a feed pipe. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 21 Si l'amenée est réalisée au moyen d'une se assenta tubos para a afluência. rígido, se tiene que evitar que se forme tuyauterie rigide, il faut aussi éviter toute un sifón. "retenue d'eau" ! BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 22: Elektrical Installation

    BEKOMAT. When the external contact is closed, the valve opens. Observe the additional instructions! Between the protective conductor/PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If required, potential equalisation in accordance with VDE 0100 / IEC 60364 must be provided for. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 23: Instalación Eléctrica

    Entre el conductor protector/la conexión de PE y la red de tuberías no debe haber diferencia de potencial. En caso necesario, deberá instalarse una conexión equipotencial acorde a la VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 24: Installation Électrique

    Aucune différence de potentiel n’est admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le réseau de conduites. Le cas échéant, il faut prévoir une liaison équipotentielle selon VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 25: Instalação Elétrica

    Entre a conexão do condutor de proteção/PE e a rede de tubulação não é admissível qualquer diferença de potencial. Eventualmente deverá ser prevista uma compensação de potencial segundo VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 26 (A). normally closed During no-load operation, a voltage of up to 36 VDC may be measured at terminals ±24V +24 VDC (0V) 1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)). ±24V 0V (+24 VDC) BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 27 1.0 y 1.1 (clavija del cable 1.0 e 1.1 (terminal de cabos (H)) pode tension pouvant atteindre 36 VDC. (H)) una tensión de hasta 36 VDC. ser medida uma tensão de até 36 VDC. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 28 Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 29 Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 30 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 31 Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 32 BEKOMAT 14 XE KA14 101 BEKOMAT 14 CO XE KA14 101 BEKOMAT 14 CO PN25 XE KA13 301 Functional test of BEKOMAT device: • Briefly press test button 2 sec. • Valve opens for condensate discharge. Checking of alarm signal: •...
  • Page 33 BEKOMAT 14 CO XE KA14 101 BEKOMAT 14 CO XE KA14 101 BEKOMAT 14 CO PN25 XE KA13 301 BEKOMAT 14 CO PN25 XE KA13 301 BEKOMAT 14 CO PN25 XE KA13 301 Control del funcionamiento del Test de fonctionnement du BEKOMAT...
  • Page 34 • Control air line blocked El aparato está abierto • Worn parts constantemente L'appareil refoule de l'air en - Clean entire valve unit permanence - Replace worn parts - Clean sensor tube Aparelho deixa continuamente escapar ar BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 35 - limpie todo el módulo de la válvula pape - limpar tubo-sensor - cambie las piezas de desgaste - Remplacer les pièces d'usure - limpie el tubo sensor - Nettoyer le tube sonde BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 36 Components • Despieze • Nomenclature des pièces • Componentes BEKOMAT 14 CO PN25 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 37 51 O-Ring 5 x 1,5 ø13 51 Anel em „o“ 5 x 1,5 57 Hose connector 57 Boquilla para tubo ø13 57 Douille pour flexible ø13 57 Conector de tubo de borracha ø13 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 38 Housing discharge XE KA14 207 2 - 7, 9, 10 Housing inlet BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25 Available sets of spare parts Content • Contenido • Contenuto • Conteúdo order ref. • Referencia No de com. • N.º de encom.
  • Page 39 Carte "Alim." ( 24 VAC / 24 VDC) Placa „alimentação a partir da rede“ (24 VCA / 24 VCC) (24 VAC / 24 VDC) Tapa superior completa Partie sup. du boîtier élec., compl. Parte de cima da cobertura, complet BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 40 Dimensions • Dimensiones • Dimensions • Dimensões BEKOMAT 14 BEKOMAT 14 CO BEKOMAT 14 CO PN25 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 41 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 42 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 43 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...
  • Page 44 Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Salvo modificaciones técnicas o errores. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. Salvo alterações técnicas e erros. BM 14_UC_en,es,it,pt_usa Edition/Edición/Edition/Stand: 2011-10 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

This manual is also suitable for:

Bm14copn25Bekomat 14 coBekomat 14 co pn25Bm14Bm14co