Page 1
PREXTHERM RSW 92N÷1060N Caldera de alto rendimiento para combustibles líquidos o gaseosos Caldaia ad alto rendimento per combustibili liquidi o gassosi High-effi ciency boiler for liquid or gas fuels Chaudière à haut rendement pour les combustibles liquides ou gazeux Стальной котел высокой производительности, работающий на жидком или газообразном топливе...
CERTIFICACIONES El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La declaración de conformidad puede solicitarse al fabricante. CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS PREXTHERM RSW 92N 1B8000921 PREXTHERM RSW 300N 1B8003001 PREXTHERM RSW 720N...
PREXTHERM RSW N Las calderas son de combustión presurizada, con 2 pasos de humos, de tipo cilíndrico horizontal con inversión de llama en el hogar, completa- mente rodeado por el agua que lo enfría, la llama producida por el quemador se invierte periféricamente hacia la parte anterior, dondelos humos entran en el haz tubular en los que se insertan los turbohélices que crean turbulencias que aumentan el intercambio térmico por convección.
INSTALACIÓN 5.1 Embalaje - Las calderas PREXTHERM RSW 92N÷600N se entregan con: puerta, cámara de humos, aislamiento y paneles instalados. - Las calderas PREXTHERM RSW 720N÷1060N se entregan con: puerta, cámara de humos e aislamiento instalados, mientras que los paneles.
PREXTHERM RSW N 5.4 Evacuación de los productos de combustión (Fig. 7) El conducto de humos y la conexión a la chimenea deben realizarse de acuerdo con las Normas y la Legislación vigente, con conductos rígidos, resistentes a la temperatura, al agua de conden- sación, los esfuerzos mecánicos y la estanquidad.
5.6 Regulación de la puerta fig. 8 5.6.1 Para modelos PREXTHERM RSW 92N÷600N (Fig. 9) Apertura La puerta del quemador se puede abrir hacia la derecha o hacia la izquierda para lo cual sólo hay que aflojar las tuercas 1 de la derecha o de la izquierda.
PREXTHERM RSW N 5.7 Montaje del quemador (Fig. 11) El montaje del quemador a la puerta de la caldera, debe garantizar una perfecta estanquidad a los productos de la combustión. Instalado el quemador sobre la caldera, el espacio entre la tobera del quemador y el material refractario de la puerta debe rellenarse con las arandelas de fibra ceramica (A) suministradas.
PREXTHERM RSW N PUESTA EN MARCHA 6.1 Controles preliminares - Realizadas las conexiones hidráulicas, eléctricas y del combustible a la caldera, antes de la puesta en marcha debe verificarse que: - El vaso de expansión y la válvula de seguridad estén correctamente conectados y no se puedan interceptar en modo alguno. - Los bulbos de los termostatos de regulación, de seguridad de mínima y del termómetro, estén introducidos en las respectivas vainas.
PREXTHERM RSW N 7.3 Mantenimiento extraordinario Mantenimiento extraordinario de final de temporada o para largos períodos de inactividad. Se deben realizar todas las operaciones descritas en el capítulo precedente y además: - Controlar el estado de desgaste de los turbohélices. - Después de la limpiar el circuito de humos es conveniente pasar un paño empapado con una solución disuelta de sosa cáustica.
PREXTHERM RSW N La caldera ejecuta la fase de encendido y permanece en funcionamiento hasta alcanzar las temperaturas programadas. Si se producen anoma- lías de encendido o de funcionamiento, la caldera efectúa una “PARADA DE BLOQUEO”, señalizada por el testigo rojo situado en el quemador y la indicación roja del cuadro de mando.
Page 14
5. INSTALLAZIONE ..................................18 Imballaggio ........................................18 Manipolazione ......................................18 5.2.1 Per modelli PREXTHERM RSW 92N÷600N (Fig. 5) ..........................18 5.2.2 Per modelli PREXTHERM RSW 720N÷1060N ............................. 18 Luogo di installazione (Fig. 6) ..................................18 Scarico dei prodotti di combustione (Fig. 7) ..............................19 Allacciamenti idraulici ....................................
CERTIFICAZIONE La marcatura CE certifica che i prodotti soddisfano i requisiti fondamentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produttore. CODICI IDENTIFICATIVI DEI PRODOTTI PREXTHERM RSW 92N 0QIJ3AXA PREXTHERM RSW 300N 0QIJ9AXA PREXTHERM RSW 720N...
PREXTHERM RSW N Le caldaie sono dotate di sportelli con cerniere per l’apertura verso destra o sinistra e per la regolabilità in altezza e in profondità. Il corpo è iso- lato mediante un materassino spesso in lana di vetro, ricoperto con uno strato posteriore di materiale antirottura. La finitura esterna è composta da pannelli in acciaio verniciato.
INSTALLAZIONE 5.1 Imballaggio - Le caldaie PREXTHERM RSW 92N÷600N vengono consegnate con: sportello, camera fumi, isolamento e pannelli installati. - Le caldaie PREXTHERM RSW 720N÷1060N vengono consegnate con: sportello, camera fumi e isolamento installati, mentre i pannelli si trovano in un imballaggio di cartone a parte.
PREXTHERM RSW N 5.4 Scarico dei prodotti di combustione (Fig. 7) Il condotto dei fumi e l’attacco alla canna fumaria devono essere realizzati in conformità alle norme e alla legislazione vigente, con condutture rigide, resistenti alla temperatura, all’acqua di conden- sa, agli sforzi meccanici e alla tenuta stagna.
5.6 Regolazione dello sportello fig. 8 5.6.1 Per modelli PREXTHERM RSW 92N÷600N (Fig. 9) Apertura Lo sportello del bruciatore può essere aperto verso destra o sinistra; a tal fine, è sufficiente allentare i dadi 1 di destra o sinistra.
PREXTHERM RSW N 5.7 Montaggio del bruciatore (Fig. 11) Il montaggio del bruciatore allo sportello della caldaia deve garantire una perfetta tenuta stagna per i prodotti di combustione. Dopo aver installato il bruciatore sulla caldaia, lo spazio tra l’ugello del bruciatore e il materiale refrattario dello sportello deve essere riempito con le rondelle in fibra ce- ramica (A) in dotazione.
PREXTHERM RSW N MESSA IN FUNZIONE 6.1 Controlli preliminari Realizzati gli allacciamenti idraulici, elettrici e del combustibile alla caldaia, prima della messa in funzione è necessario verificare che: - Il vaso di espansione e la valvola di sicurezza siano correttamente collegati e non siano in alcun modo intercettabili. - I bulbi dei termostati di regolazione, di sicurezza della temperatura minima e del termometro siano introdotti nelle rispettive guaine.
PREXTHERM RSW N 7.3 Manutenzione straordinaria Manutenzione straordinaria di fine stagione o per lunghi periodi di inattività. Devono essere realizzate tutte le operazioni descritte nel capitolo precedente; inoltre: - Controllare lo stato di usura delle turboeliche. - Dopo aver pulito il circuito dei fumi, è utile passare un panno imbevuto di soluzione disciolta nella soda caustica. Dopo aver lasciato asciu- gare, ripassare tutte le superfici con un panno imbevuto nell’olio.
PREXTHERM RSW N La caldaia realizzerà la fase di accensione e rimarrà in funzionamento fino a quando non vengano raggiunte le temperature regolate. In caso di anomalie di accensione o di funzionamento, la caldaia andrà in “BLOCCO”, segnalato dal pilota rosso situato sul bruciatore e dal segnale rosso sul quadro dei comandi.
Page 25
5. INSTALLATION ..................................29 Packaging ........................................29 Handling ........................................29 5.2.1 For models PREXTHERM RSW 92N÷600N (Fig. 5) ..........................29 5.2.2 For models PREXTHERM RSW 720N÷1060N ............................29 Local de instalación (Fig. 6) ..................................29 Discharge of combustion products (Fig. 7) ..............................30 Hydraulic connections ....................................
CERTIFICATION The CE marking certifies that the products meet the essential requirements of the applicable directives. The declaration of conformity may be requested from the manufacturer. PRODUCT IDENTIFICATION CODES PREXTHERM RSW 92N 0QIJ3AXA PREXTHERM RSW 300N 0QIJ9AXA PREXTHERM RSW 720N...
PREXTHERM RSW N 4.2 Operating principle PREXTHERM RSW N boilers are fitted with a closed cylindrical furnace, in which the flame produced by the burner is reversed peripherally toward the front. From there, the burned gas enters the fire tubes. At the outlet, the gas is collected in the smokebox, and is then sent to the chimney.
PREXTHERM RSW N INSTALLATION 5.1 Packaging - PREXTHERM RSW 92N÷600N boilers are supplied with the door, smokebox, insulation and panels installed. - PREXTHERM RSW 720N÷1060N boilers are supplied with the door, smokebox and insulation installed, and the panels in a separate cardboard The ceramic fiber padding for the burner nozzle can be found inside the combustion chamber.
PREXTHERM RSW N 5.4 Discharge of combustion products (Fig. 7) The flue and flue stack fitting must be made in accordance with current standards and legislation, using rigid pipes that are resistant to high temperatures, condensate, and mechanical stress, and are airtight.
(using a sheath that must be added by the installer of that pipe). 5.6 Adjusting the door fig. 8 5.6.1 For models PREXTHERM RSW 92N÷600N(Fig. 9) Opening The burner door can be opened to the right or left. Simply loosen nuts 1 on the right or left.
PREXTHERM RSW N 5.7 Montaje del quemador (Fig. 11) The assembly of the burner at the boiler door must ensure perfect tightness for the products of combustion. Once the burner is installed on the boiler, the space between the burner nozzle and the refractory material on the door must be filled with the ceramic fiber padding (A) provi- ded.
PREXTHERM RSW N COMMISSIONING 6.1 Preliminary checks Once the hydraulic, electrical and fuel connections to the boiler have been made, the following must be verified before starting the boiler: - The expansion vessel and safety valve are properly connected and cannot be blocked in any way. - The bulbs for the control and minimum safety thermostats and thermometer have been secured in the corresponding sheaths.
PREXTHERM RSW N 7.3 Special maintenance Special maintenance must be carried out at the end of the season or for extended shutdowns. All of the operations described in the previous section must be performed, in addition to the following: - Check the condition of the turbulators for wear. - After cleaning the flue gas circuit, wipe with a rag dipped in a diluted caustic soda solution.
PREXTHERM RSW N The boiler will run the ignition phase, and will remain on until the set temperatures have been reached. If problems occur during ignition or ope- ration, the boiler will “LOCKOUT,” as signaled by the red light on the burner and the red indicator on the control panel. After a “LOCKOUT,” wait about 30 seconds before resetting the ignition conditions.
Page 36
5. INSTALLATION ..................................40 Emballage ........................................40 Manipulation ........................................ 40 5.2.1 Pour les modèles PREXTHERM RSW 92N÷600N (Fig. 5) ........................40 5.2.2 Pour les modèles PREXTHERM RSW 720N÷1060N ..........................40 Local d’installation (Fig. 6) ................................... 40 Évacuation des produits de combustion (Fig. 7) ............................41 Branchements hydrauliques ..................................
Le marquage <<CE>> atteste que les produits sont conformes aux exigences essentielles de l’ensemble des directives qui leurs sont applicables. La déclaration ce de conformité peut être demandée au fabricant. CODES D’IDENTIFICATION DES PRODUITS PREXTHERM RSW 92N 0QIJ3AXA PREXTHERM RSW 300N 0QIJ9AXA...
PREXTHERM RSW N Les chaudières sont équipées d’une porte avec gond permettant une ouverture vers la droite ou la gauche et pouvant être régulée en hau-teur et en profondeur. Le corps est isolé à l’aide d’une épaisse couche de laine de verre recouverte d’une cape supplémentaire de matériaux empê- chant les ruptures et fissures.
INSTALLATION 5.1 Emballage - Les chaudières PREXTHERM RSW 92N÷600N sont livrées avec les éléments suivants : porte, chambre de fumées, isolation et panneaux installées. - Les chaudières PREXTHERM RSW 720N÷1060N sont livrées avec les éléments suivants : porte, chambre de fumées et isolation insta- llées.
PREXTHERM RSW N 5.4 Évacuation des produits de combustion (Fig. 7) La conduite de fumées et la connexion à la cheminée doivent être réalisées selon les normes et la législation en vigueur, avec des conduites rigides, résistantes à la température, à l’eau de conden- sation, aux stress mécaniques et à...
5.6 Réglage de la porte fig. 8 5.6.1 Pour les modèles PREXTHERM RSW 92N÷600N (Fig. 9) Ouverture La porte du brûleur peut s’ouvrir vers la droite ou la gauche. Il suffit de desserrer les écrous 1 de la gauche ou de la droite pour modifier le sens d’ouverture.
PREXTHERM RSW N 5.7 Montage du brûleur (Fig. 11) Le montage du brûleur sur la porte de la chaudière doit garantir une étanchéité parfaite aux produits de la combustion. Une fois installé le brûleur sur la chaudière, il faudra remplir l’espace entre la brique de brûleur et le matériau réfractaire de la porte avec les rondelles en fibre cérami- que (A) fournies.
PREXTHERM RSW N MISE EN MARCHE 6.1 Contrôles préliminaires Une fois réalisées les connexions hydrauliques, électriques et du combustible à la chaudière, on vérifiera les points suivants avant la mise en marche : - Le vase d’expansion et la soupape de sécurité sont correctement connectés et ne peuvent être absolument pas interceptés. - Les boules des thermostats de réglage, de sécurité...
PREXTHERM RSW N 7.3 Entretien extraordinaire Entretien extraordinaire de fin de saison ou avant une longue période d’inactivité. Celui-ci inclut toutes les opérations décrites dans le chapitre précédent et les points suivants : - Contrôle de l’état d’usure des turbohélices. - Après nettoyage du circuit de fumées, il est recommandé...
PREXTHERM RSW N La chaudière réalisera la phase d’allumage et continuera à fonctionner jusqu’à ce que les températures régulées soient atteintes. Dans le cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, la chaudière réalisera un « ARRÊT DE BLOCAGE » signalé par le pilote rouge situé sur le brûleur et la signalisation rouge du tableau des commandes.
Page 47
5. МОНТАЖ ....................................51 Упаковка ........................................51 Погрузка/разгрузка ..................................... 51 5.2.1 для моделей PREXTHERM RSW 92N÷600N (рис. 5) ........................51 5.2.2 для моделей PREXTHERM RSW 720N÷1060N ..........................51 Помещение котельной (рис. 6) .................................. 51 Удаление продуктов сгорания (рис. 7) ..............................52 Гидравлические...
использования жесткой или агрессивной воды, поскольку данные повреждения являются следствием эксплуатации оборудования. CEPTИФИКAЦИЯ Маркировка СЕ подтверждает, что продукция соответствует основным требованиям соответствующих действующих директив. Декларация о соответствии может быть затребована у производителя. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ КОДЫ ИЗДЕЛИЙ PREXTHERM RSW 92N 0QIJ3AXA PREXTHERM RSW 300N 0QIJ9AXA PREXTHERM RSW 720N...
PREXTHERM RSW N Котлы оборудованы передними дверками, оснащенными петлями, которые позволяют открывать котел в любую сторону, а также регулируются по высоте и глубине. Корпус котла изолирован толстым слоем стекловаты, покрытой износостойким материалом. Наружная отделка котла состоит из окрашенных стальных панелей. Котлы...
PREXTHERM RSW N МОНТАЖ 5.1 Упаковка - Котлы PREXTHERM RSW 92N÷600N поставляются в комплекте с дверцей, дымовой камерой, изоляцией корпуса и установленными панелями. - Котлы PREXTHERM RSW 720N÷1060N поставляются в комплекте с установленными люком и дымовой камерой, а так же изоляцией...
PREXTHERM RSW N 5.4 Удаление продуктов сгорания (рис. 7) Дымоходы и их соединения должны быть выполнены в соответствии с действующими стандартами и нормами, с использованием жестких герметичных газоходов, устойчивых к воздействию высоких температур, конденсата и механических воздействий. Дымоход должен обеспечивать минимальное отрицательное давление, предусмотренное действующими...
(опционально). Датчик соответствующего термостата должен быть расположен на обратном патрубке (для этого в трубу монтируется гильза). 5.6 Регулировка дверцы fig. 8 5.6.1 для моделей PREXTHERM RSW 92N÷600N (рис. 9) Открытие Дверца горелки может открываться вправо или влево. Для этого просто нужно ослабить гайки 1 справа или слева.
PREXTHERM RSW N 5.7 Монтаж горелки (рис. 11) При монтаже горелки на дверцу котла необходимо обеспечить полную газоплотность для продуктов ºсгорания. После монтажа горелки на котел зазор между соплом горелки и огнеупорным материалом дверцы должен быть заполнен слоем керамоволокна (А), поставляемого с котлом. Это...
PREXTHERM RSW N ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 6.1 Предварительные проверки После выполнения гидравлических, электрических и топливных подключений к установке перед первым запуском проверьте, что: • расширительный бак и предохранительный клапан правильно подключены и не могут быть перекрыты; • датчики регулировочных и предохранительных термостатов и термометра надежно зафиксированы внутри соответствующих гильз; •...
PREXTHERM RSW N 7.3 Специальное обслуживание Специальное обслуживание производится в конце отопительного сезона или перед продолжительной остановкой котла. Осуществите все операции, описанные в предыдущем разделе, а также: • проверьте турбулизаторы на предмет износа; • прочистите газоходы и обработайте их раствором каустической соды; после высыхания протрите все поверхности масляной тряпкой; •...
PREXTHERM RSW N Котел перейдет в режим запуска и будет оставаться в нем до достижения установленной температуры. Если во время запуска или работы котла возникнут какие-либо неисправности, агрегат будет «ОСТАНОВЛЕН», а на горелке и панели управления зажгутся красные индикаторы. В случае блокировки котла следует выждать не менее 30 секунд перед повторным запуском. Для того чтобы восстановить условия запуска, нажмите...
Page 60
FERROLI ESPAÑA, S.L.U. Pol.Ind. Villayuda - C/ Alcalde Martín Cobos, 4 09007 BURGOS - ESPAÑA www.ferroli.com Fabricado en España - Fabbricato in Spagna - Made in Spain Fabriqué en Espagne - Сделано в Испании...
Need help?
Do you have a question about the PREXTHERM RSW 92N and is the answer not in the manual?
Questions and answers