Ferroli PREXTHERM RSH 80 Manual

Ferroli PREXTHERM RSH 80 Manual

Very high efficiency boilers
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Presentazione

    • 2 Avvertenze Generali

    • 3 Certificazione

    • 4 Caratteristiche Tecniche, Costruttive E Dimensionali

      • Descrizione Dell'apparecchio
      • Principio DI Funzionamento
      • Dati Tecnici
      • Identificazione
    • 5 Installazione

      • Imballo
      • Movimentazione
      • Locale DI Installazione Della Caldaia
      • Scarico Dei Prodotti Della Combustione
      • Collegamenti Idraulici
        • Acqua DI Alimentazione
        • Tubazioni Mandata/Ritorno Impianto
        • Tubazioni Riempimento/Scarico Impianto
        • Tubazioni Vaso Espansione E Valvola DI Sicurezza
        • Pompa Ricircolo
      • Porta Anteriore Apertura E Regolazione
      • Montaggio del Bruciatore
      • Collegamento Spia Controllo Fiamma
      • Montaggio Pannellatura Mod. 80÷1300
      • Montaggio Pannellatura Mod. 1600÷2600
    • 6 Pannello Strumenti Standard

      • Pannello
      • Vista Frontale Pannello
      • Schema Delle Connessioni Elettriche Morsettiera
      • Schema Elettrico Per Bruciatore E Pompa Monofase
      • Note Sulle Connessioni
    • 7 Schema DI Principio - Impianto Per Riscaldamento E Produzione DI Acqua Sanitaria

    • 8 Avviamento

      • Controlli Preliminari
      • Prima Accensione
      • Spegnimento Caldaia
    • 9 Manutenzione

      • Norme Generali
      • Manutenzione Ordinaria
      • Manutenzione Straordinaria
      • Pulizia Della Caldaia
      • Verifica DI Funzionamento Della Caldaia
      • Verifica DI Funzionamento del Bruciatore
      • Possibili Guasti E Rimedi
  • Français

    • 1 Présentation

    • 2 Généralités

    • 3 Certification

    • 4 Caractéristiques Techniques, de Construction Et Dimensions

      • Description de L'appareil
      • Principe de Fonctionnement
      • Caractéristiques Techniques
      • Identification
    • 5 Installation

      • Emballage
      • Manutention
      • Local D'installation de la Chaudière
      • Evacuation des Produits de Combustion
      • Raccordements Hydrauliques
        • Eau D'alimentation
        • Tuyauteries Départ/Retour Installation
        • Tuyauteries Remplissage/Évacuation Installation
        • Pompe de Recirculation
      • Porte Arrière Ouverture Et Réglage
      • Montage du Brûleur
      • Raccordement Voyant Contrôle Flamme
      • Montage Habillage Mod. 80÷1300
      • Montage Habillage Mod. 1600÷2600
    • 6 Panneau Instruments Standard

      • Panneau
      • Vue Avant Panneau
      • Schéma des Connexions Électriques Bornier
      • Schéma Électrique Pour Brûleur Et Pompe Monophasée
      • Notes Sur Les Connexions
    • 7 Schéma de Principe - Installation Pour Chauffage Et Production D'eau Sanitaire

    • 8 Mise en Marche

      • Contrôles Préalables
      • Première Mise en Marche
      • Arrêt Chaudière
    • 9 Entretien

      • Normes Générales
      • Entretien Ordinaire
      • Entretien Extraordinaire
      • Nettoyage de la Chaudière
      • Vérification du Fonctionnement de la Chaudière
      • Vérification du Fonctionnement du Brûleur
      • Pannes Possibles Et Remèdes
  • Español

    • 1 Presentación

    • 2 Advertencias Generales

    • 3 Certificación

    • 4 Características Técnicas, de Fabricación y Medidas

      • Descripción del Aparato
      • Principio de Funcionamiento
      • Datos Técnicos
      • Identificación
    • 5 Instalación

      • Embalaje
      • Manipulación
      • Local de Instalación de la Caldera
      • Evacuación de Los Productos de Combustión
      • Conexiones Hidráulicas
        • Agua de Alimentación
        • Tuberías de Descarga/Regreso Instalación
        • Tuberías de Llenado/Descarga Instalación
        • Tuberías Vaso de Expansión y Válvula de Seguridad
        • Bomba de Recirculación
      • Puerta Anterior Apertura y Regulación
      • Montaje del Quemador
      • Conexión Piloto Control Llama
      • Montaje Revestimiento de Paneles Mod. 80÷1300
      • Montaje Revestimiento de Paneles Mod. 1600÷2600
    • 6 Panel Instrumentos Estándar

      • Panel
      • Vista Frontal del Panel
      • Esquema de las Conexiones Eléctricas Terminal de Conexión
      • Esquema Eléctrico para Quemador y Bomba Monofásica
      • Notas sobre las Conexiones
    • 7 Esquema de Principio - Instalación para Calefacción y Producción de Agua Sanitaria

    • 8 Puesta en Marcha

      • Controles Preliminares
      • Primer Encendido
      • Apagado de la Caldera
    • 9 Mantenimiento

      • Normas Generales
      • Mantenimiento Ordinario
      • Mantenimiento Extraordinario
      • Limpieza de la Caldera
      • Verificación del Funcionamiento de la Caldera
      • Verificación del Funcionamiento del Quemador
      • Posibles Averías y Soluciones
  • Dansk

    • 1 Præsentation

    • 2 Almene Anvisninger

    • 3 Certificering

    • 4 Tekniske Specifikationer, Bygningsmæssige Egenskaber Og Dimensioner

      • Beskrivelse Af Apparatet
      • Funktionsprincip
      • Tekniske Data
      • Identifikation
    • 5 Installation

      • Emballage
      • Håndtering
      • Kedlens Opstillingssted
      • Udledning Af Forbrændingsprodukterne
      • Hydrauliske Tilslutninger
        • Vandforsyning
        • Anlæggets Fremløbs-/Returrør
        • Anlæggets Påfyldnings-/Afløbsrør
        • Ekspansionsbeholderens Rørforbindelser Og Sikkerhedsventil
        • Cirkulationspumpe
      • Åbning Og Regulering Af Fordøren
      • Montering Af Brænder
      • Forbindelse Af Flammeinspektionsruden
      • Montering Af Panelerne Mod. 80÷1300
      • Montering Af Panelerne Mod. 1600÷2600
    • 6 Standardinstrumentpanel

      • Panel
      • Panelet Set Forfra
      • Diagram over Klemrækkens Elektriske Forbindelser
      • Eldiagram for Brænder Og Enfaset Pumpe
      • Bemærkninger Vedrørende Forbindelserne
    • 7 Principdiagram - Centralvarme- Og Brugsvandsanlæg

    • 8 Igangsætning

      • Indledende Eftersyn
      • Første Tænding
      • Slukning Af Kedlen
    • 9 Vedligeholdelse

      • Almene Regler
      • Almindelig Vedligeholdelse
      • Særlig Vedligeholdelse
      • Rengøring Af Kedlen
      • Funktionscheck Af Kedlen
      • Funktionscheck Af Brænderen
      • Mulige Fejl Og Afhjælpning
  • Deutsch

    • 1 Vorwort

    • 2 Allgemeine Hinweise

    • 3 Bescheinigung

    • 4 Technische Daten, Bauliche Merkmale und Maße

      • Beschreibung des Geräts
      • Funktionsprinzip
      • Technische Daten
      • Kennzeichnung
    • 5 Installation

      • Verpackung
      • Beförderung
      • Aufstellungsraum des Kessels
      • Abgasabführung
      • Wasseranschlüsse
        • Speisewasser
        • Vor-/Rücklaufleitungen der Anlage
        • Füll-/Ablaufleitungen der Anlage
        • Leitungen Ausdehnungsgefäß und Sicherheitsventil
        • Umwälzpumpe
      • Vordere Tür zur Öffnung und Regelung
      • Einbau des Brenners
      • Anschluss des Flammenschauglases
      • Montage Verkleidung Mod. 80÷1300
      • Montage Verkleidung Mod. 1600÷2600
    • 6 Standard-Bedienblende

      • Bedienblende
      • Vorderansicht der Bedienblende
      • Elektr. Anschlussplan Klemmleiste
      • Elektr. Schaltplan für Brenner und Einphasenpumpe
      • Hinweise zu den Anschlüssen
    • 7 Prinzipschaltbild - Heizungs- und Warmwasserbereitungsanlage

    • 8 Inbetriebnahme

      • Vor Inbetriebnahme Durchzuführende Kontrollen
      • Erstmalige Einschaltung
      • Ausschalten des Kessels
    • 9 Wartung

      • Allgemeine Bestimmungen
      • Planmäßige Wartung
      • Außerordentliche Wartung
      • Reinigung des Heizkessels
      • Betriebsprüfung des Kessels
      • Betriebsprüfung des Brenners
      • Mögliche Defekte und Abhilfe
  • Dutch

    • 1 Presentatie

    • 2 Algemene Waarschuwingen

    • 3 Certificatie

    • 4 Technische en Constructieve Kenmerken, Afmetingen

      • Beschrijving Van Het Apparaat
      • Werkingsprincipe
      • Technische Gegevens
      • Identificatie
    • 5 Installatie

      • Verpakking
      • Verplaatsing
      • Installatieruimte
      • Afvoer Van de Verbrandingsproducten
      • Wateraansluitingen
        • Toevoerwater
        • Aanvoer-/Retourleidingen Van de Installatie
        • Vul-/Aftapleidingen Van de Installatie
        • Leidingen Expansievat en Veiligheidsklep
        • Recirculatiepomp
      • Opening en Afstelling Voorste Deur
      • Montage Van de Brander
      • Aansluiting Van Het Kijkglas Voor Vlamcontrole
      • Montage Van de Panelen Mod. 80÷1300
      • Montage Van de Panelen Mod. 1600÷2600
    • 6 Standaard Instrumentenpaneel

      • Paneel
      • Vooraanzicht Paneel
      • Schema Van de Elektrische Aansluitingen Klemmenbord
      • Elektrisch Schema Voor Brander en Eenfasepomp
      • Opmerkingen over de Aansluitingen
    • 7 Principeschema - Installatie Voor Centrale Verwarming en Tapwater

    • 8 Inbedrijfstelling

      • Voorafgaande Controles
      • Eerste Ontsteking
      • Uitschakelen Van de Verwarmingsketel
    • 9 Onderhoud

      • Algemene Voorschriften
      • Periodiek Onderhoud
      • Buitengewoon Onderhoud
      • Reiniging Van de Verwarmingsketel
      • Werkingscontrole Van de Verwarmingsketel
      • Werkingscontrole Van de Brander
      • Mogelijke Storingen en Oplossingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
★★★
PREXTHERM RSH
Caldaie ad Altissimo Rendimento
Very high efficiency boilers

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PREXTHERM RSH 80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferroli PREXTHERM RSH 80

  • Page 1 ★★★ PREXTHERM RSH Caldaie ad Altissimo Rendimento Very high efficiency boilers...
  • Page 3 Caldaie pressurizzate in acciaio PREXTHERM RSH pag. Manuale Tecnico - Installazione - Uso e Manutenzione Pressurised steel boilers PREXTHERM RSH page 14 Technical Manual - Installation - User and Maintenance Chaudières pressurisées en acier PREXTHERM RSH page 24 Notice Technique - Installation - Utilisation et Entretien Calderas presurizadas de acero PREXTHERM RSH pág.
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE 1. Presentazione ..................... pag. 5 2.
  • Page 5: Presentazione

    In caso di smarrimento richiederne un dupli- parte anteriore, dove i fumi imboccano il fascio alla temperatura, alla condensa, alle sollecitazioni cato al Servizio Tecnico di Assistenza Ferroli. tubiero, nei quali sono inseriti i turbolatori che meccaniche e a tenuta. (Fig. 1) creano un percorso vorticoso aumentando lo La manomissione, l’asportazione, la mancanza...
  • Page 6 PREXTHERM RSH 1100 1300 Potenzialità nominale 1060 1250 1480 Potenzialità focolare 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Capacità totale caldaia 1240 1490 1490...
  • Page 7: Installazione

    5. INSTALLAZIONE - Il vaso/i di espansione assicuri il totale scambio termico tra i fumi e l’acqua, compor- assorbimento della dilatazione del fluido tando un aumento della temperatura delle 5.1 Imballo contenuto nell’impianto. parti esposte alla fiamma e quindi rotture Le caldaie PREXTHERM RSH modello 80-1300 - La portata, la prevalenza e la direzione del flus- (cricche) sulla piastra tubiera.
  • Page 8: Pompa Ricircolo

    Sequenza di montaggio (Fig. 14) 5.6 Porta anteriore apertura e regolazione 1600 a) Posizionare i pannelli laterali (pos. 1-2 e 3-4) Per i modelli PREXTHERM RSH 80÷1300 l’incer- 2000-2600 agganciandoli ai supporti (pos. 19). nieramento, il fissaggio e l’inversione dell’apertura b) Posizionare i pannelli laterali superiori destri della porta avvengono secondo la fig.
  • Page 9: Pannello Strumenti Standard

    6. PANNELLO STRUMENTI STANDARD dere alla morsettiera e per svolgere i capillari Per la messa a terra del corpo caldaia è previsto dei termostati e del termometro, togliere il pan- sulla testata anteriore un punto di connessione. 6.1 Pannello (Fig. 15) nello superiore (B) previo smontaggio delle 2 viti Il pannello strumenti in dotazione, realizzato in laterali (C).
  • Page 10: Schema Elettrico Per Bruciatore E Pompa Monofase

    6.4 Schema elettrico per bruciatore e pompa monofase (Fig. 17) Fig. 17 - 10 -...
  • Page 11: Note Sulle Connessioni

    Legenda simboli/componenti schema elettrico Temperatura mandata acqua caldaia Interruttore bruciatore Interruttore circolatore Strumento stato caldaia/Temperatura acqua Circolatore acqua impianto Pulsante test Termostato 1° stadio bruciatore Consenso accensione remoto Consenso di sicurezza esterno Termostato 2° stadio bruciatore Termostato ambiente Termostato di sicurezza caldaia Interruttore accensione caldaia 6.5 Note sulle connessioni zione del circolatore acqua impianto viene pre-...
  • Page 12: Spegnimento Caldaia

    campo di potenza dichiarato e omologato della Durante la prima accensione si dovrà verificare 8.3 Spegnimento caldaia caldaia. Dopo aver aperto i rubinetti di intercet- che la porta, la flangia bruciatore e le connessioni - Regolare il termostato di esercizio al minimo. tazione del combustibile e controllato che non vi con il camino risultino a tenuta e che la base - Togliere tensione al bruciatore e chiudere...
  • Page 13 ANOMALIA IL GENERATORE SI SPORCA FACILMENTE CAUSA: Bruciatore mal regolato RIMEDIO: Controllare regolazione bruciatore (analisi fumi ) Canna fumaria intasata Pulire percorso fumi e canna fumaria Percorso aria bruciatore sporco Pulire voluta aria bruciatore IL GENERATORE NON VA IN TEMPERATURA CAUSA: Corpo generatore sporco RIMEDIO:...
  • Page 14 CONTENTS 1. Presentation ..................... . page 15 2.
  • Page 15: Presentation

    If the label is lost, contact the Ferroli front, where the flue gas enters the tube bundle, 4.3 Technical specifications - Dimensions - Technical Service for a duplicate.
  • Page 16 PREXTHERM RSH 1100 1300 Heat output 1060 1250 1480 Heat input 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Total water content 1240 1490 1490...
  • Page 17: Installation

    5. INSTALLATION - The flow-rate, discharge head and the direc- - Corrosion on the water side tion of the flow of the circulating pumps are Corrosion of the metal surfaces on the water 5.1 Packaging suitable. side of the boiler is due to the dissolution of The PREXTHERM RSH model 80-1300 boilers - The system is washed, cleaned of slime, fou- iron into its ions.
  • Page 18: Recirculating Pump

    5.5.5 Recirculating pump (Fig. 8) Key (Fig. 10) f) Insert the bulbs of the instruments into the The condensation of the water vapour contained Fastening dowel sheaths as shown in Fig. 13-20 and make the in the flue gas leaving the boiler (condensate) Door support/adjustment nut electrical connection between the control occurs when the return water temperature is...
  • Page 19: Standard Instrument Panel

    6. STANDARD INSTRUMENT PANEL thermometer, remove the top panel (B), after A connection point is provided on the front head having unscrewed the 2 side screws (C). The for earthing the boiler body. 6.1 Pannel (Fig. 15) control thermostats (12-13 - Fig. 16) can be set The instrument panel supplied, made from pla- by the user, using the knob at the front.
  • Page 20: Wiring Diagram For Burner And Single-Phase Pump

    6.4 Wiring diagram for burner and single-phase pump (Fig. 17) Fig. 17 - 20 -...
  • Page 21: Notes On The Connections

    Key to the symbols/components on the wiring diagram Water outlet temperature Burner switch Boiler status/Water temperature instrument Pump switch System water pump Test button burner stage thermostat Remote start enabling signal burner stage thermostat External safety enabling signal Boiler safety thermostat Room thermostat Boiler ON switch 6.5 Notes on the connections...
  • Page 22: Shutting Down The Boiler

    approved output range of the boiler. After having tight and that there is a slight negative pressure 8.3 Shutting down the boiler opened the fuel on-off cocks and checked that at the base of the flue. The fuel rate must corre- - Set the temperature controller to the minimum.
  • Page 23 FAULT THE BOILER DIRTIES QUITE EASILY CAUSE: Burner poorly adjusted SOLUTION: Check the burner adjustment (flue gas analysis) Flue blocked Clean the flue gas path and the flue Burner air intake path dirty Clean the burner air intake THE BOILER DOES NOT REACH THE SET TEMPERATURE CAUSE: Boiler body dirty SOLUTION:...
  • Page 24 INDICE 1. Présentation ..................... . page 25 2.
  • Page 25: Présentation

    3. CERTIFICATION En particulier cet appareil est conforme aux - Directive Basse Tension 73/23 CEE La marque CE prouve que les appareils Ferroli directives CEE suivantes: (modifiée par la directive 93/68) S.p.A sont conformes aux directives européen- - Directive appareils à...
  • Page 26 PREXTHERM RSH 1100 1300 Puissance nominale 1060 1250 1480 Puissance foyer 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Capacité totale chaudière 1240 1490 1490...
  • Page 27: Installation

    5. INSTALLATION - Le (les) vase(s) d'expansion peut(peuvent) ductivité thermique réduisent l'échange ther- absorber la dilation du fluide contenu dans mique de sorte que la présence de quelques 5.1 Emballage l'installation. millimètres empêche l'échange thermique Les chaudières PREXTHERM RSH modèle - Le débit, la hauteur de refoulement et la direc- entre les fumées et l'eau, entraînant une aug- 80-1300 sont fournies dotées de porte et...
  • Page 28: Pompe De Recirculation

    et les vannes de sécurité, et il est recommandé d'utili- Légende (Fig. 10) f) Insérer dans les gaines les bulbes des instru- ser des vannes réglées pour se déclencher lorsque la Ecrou de fixation ments voir fig. 13-20 et raccorder électrique- pression maximale d'exercice autorisée est atteinte.
  • Page 29: Panneau Instruments Standard

    6. PANNEAU INSTRUMENTS STANDARD calculée selon la puissance absorbée par le brû- ges causés par l'absence de mise à la terre de l'ap- leur. Pour accéder aux instruments, tourner le pareil et le non respect des schémas électriques. 6.1 Panneau (Fig. 15) panneau avant (A).
  • Page 30: Schéma Électrique Pour Brûleur Et Pompe Monophasée

    6.4 Schéma électrique pour brûleur et pompe monophasé (Fig. 17) Fig. 17 - 30 -...
  • Page 31: Notes Sur Les Connexions

    Légende symboles/composants schéma électrique Température départ eau Interrupteur chaudière Instrument état chaudière /Température eau Interrupteur circulateur Bouton test Circulateur eau installation Thermostat 1 ère allure brûleur Autorisation allumage à distance Autorisation de sécurité extérieure Thermostat 2 ème allure brûleur Thermostat d'ambiance Thermostat de sécurité...
  • Page 32: Arrêt Chaudière

    n'y a pas de fuite sur le réseau d'adduction, Le débit de combustible devra correspondre aux 8.3 Arrêt de la chaudière mettre tous les interrupteurs sur ON (allumé). caractéristiques indiquées sur la plaque signalé- - Régler le thermostat d'exercice au minimum. Le brûleur est ainsi prêt pour le premier allu- tique de la chaudière et il ne devra pour aucune - Couper le courant au brûleur et fermer l'ali-...
  • Page 33 ANOMALIE LA CHAUDIERE S'ENCRASSE FACILEMENT CAUSE: Brûleur mal réglé REMEDE: Contrôler le réglage brûleur (analyses fumées) Conduit de cheminée bouché Nettoyer le parcours fumées et le conduit de cheminée Parcours air brûleur sale Nettoyer volute air brûleur LA CHAUDIERE NE MONTE PAS EN TEMPERATURE CAUSE: Corps chaudière sale REMEDE:...
  • Page 34 ÍNDICE 1. Presentación ..................... . pág. 35 2.
  • Page 35: Presentación

    3. CERTIFICACIÓN En especial este aparato cumple con las - Directiva de la Baja Tensión 73/23 CEE La marca CE certifica que los aparatos Ferroli siguientes directivas CEE: modificada por la 93/68) cumplen con los requisitos contenidos en - Directiva de los aparatos de gas (2009/142/CE) - Directiva de la Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 36 PREXTHERM RSH 1100 1300 Potencia nominal mín. máx. 1060 1250 1480 Potencia de la cámara mín. 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 de combustión máx. 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1...
  • Page 37: Instalación

    5. INSTALACIÓN acuerdo con las normas vigentes. de cal, debido a su baja conductividad térmica, - El/los vaso/s de expansión aseguran la total reducen el intercambio térmico incluso en caso de 5.1 Embalaje absorción de la dilatación del fluido contenido la presencia de pocos milímetros, impiden el inter- Las calderas PREXTHERM RSH modelo 80- en la instalación.
  • Page 38: Bomba De Recirculación

    Secuencia de montaje (Fig. 14) 5.6 Puerta anterior apertura y regulación 800-900 a) Coloque los paneles laterales (pos. 1-2 y 3-4) Para los modelos PREXTHERM RSH 80÷1300 1300 enganchándolos a los soportes (pos. 19). el encaje en las bisagras, la fijación y la inver-...
  • Page 39: Panel Instrumentos Estándar

    6. PANEL INSTRUMENTOS ESTÁNDAR la terminal de conexión y para extender los capi- Para la puesta a tierra del cuerpo de la calde- lares de los termostatos y del termómetro, retire ra en el cabezal anterior hay previsto un punto 6.1 Panel (Fig.
  • Page 40: Esquema Eléctrico Para Quemador Y Bomba Monofásica

    6.4 Esquema eléctrico para quemador y bomba monofásica (Fig. 17) Fig. 17 - 40 -...
  • Page 41: Notas Sobre Las Conexiones

    Pie símbolos/componentes esquema eléctrico Temperatura descarga agua Interruptor quemador Interruptor circulador Instrumento estado caldera/Temperatura agua Circulador agua instalación Pulsador test Termostato 1ª fase quemador Autorización encendido remoto Autorización externa de seguridad Termostato 2ª fase quemador Termostato ambiente Termostato de seguridad caldera Interruptor encendido caldera 6.5 Notas sobre las conexiones alimentación del circulador del agua de la insta-...
  • Page 42: Apagado De La Caldera

    dentro del campo de potencia declarado y homo- que la puerta, la brida del quemador y las 8.3 Apagado de la caldera logado de la caldera. Después de haber abierto conexiones con la chimenea sean estancas y - Regular el termostato de ejercicio al mínimo. los grifos de interceptación del combustible y con- que la base de la chimenea tenga una ligera - Quitar tensión al quemador y cerrar la alimen-...
  • Page 43 ANOMALÍA EL GENERADOR SE ENSUCIA FÁCILMENTE CAUSA: Quemador mal regulado SOLUCIÓN: Controlar la regulación del quemador (análisis de humos) Chimenea obstruido Limpiar el recorrido de los humos y la chimenea Recorrido del aire quemador sucio Limpiar voluta aire quemador EL GENERADOR NO CONSIGUE SUBIR LA TEMPERATURA CAUSA: Cuerpo del generador sucio SOLUCIÓN:...
  • Page 44 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Præsentation ..................... . . sd. 45 2.
  • Page 45: Præsentation

    3. CERTIFICERING Dette apparat opfylder helt nøjagtigt kravene i - Lavspændingsdirektivet 73/23 EØF CE-mærket bevidner, at Ferroli s appara- følgende EU-direktiver: (ændret af direktiv 93/68) S.p.A. ter opfylder kravene i de derfor gældende - Gasdirektivet (2009/142 EØF)
  • Page 46 PREXTHERM RSH 1100 1300 Nominel ydelse maks 1060 1250 1480 Ildstedets ydelse 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 maks 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Kedlens samlede kapacitet 1240...
  • Page 47: Installation

    5. INSTALLATION - Om ekspansionsbeholderen/-erne sikrer en stigning i de dele, der udsættes for flammen, fuldstændig absorbering af væskeudvidelsen i og dermed brud (revner) på rørpladen. 5.1 Emballage anlægget. - Korrosion på vandsiden PREXTERM RSH kedlerne af model 80-1300 - Om cirkulationspumpernes fremløb, stigehøj- Korrosionen af kedlens metalflader på...
  • Page 48: Cirkulationspumpe

    500-700 menter. 800-900 5.6 Åbning og regulering af fordøren 1300 5.10 Montering af panelerne, modeller 1600÷2600 På modellerne PREXTHERM RSH 80-1300, 1600 Monteringssekvens (Fig. 14) fasthængsles, fastgøres og vendes døren som 2000-2600 a) Placér sidepanelerne (pos. 1-2 og 3-4), og vist på...
  • Page 49: Standardinstrumentpanel

    6. STANDARDINSTRUMENTPANEL Man får adgang til klemrækken, for at afvikle ter- angivelserne på eldiagrammerne. mostaternes og termometrets kapillarrør, ved at Der findes et forbindelsessted til kedelhovedele- 6.1 Panel (Fig. 15) fjerne overpanelet (B) ved at afmontere de 2 mentets jordforbindelse på forhovedet. Standardinstrumentpanelet, der er lavet af plast- sideskruer (C).
  • Page 50: Eldiagram For Brænder Og Enfaset Pumpe

    6.4 Eldiagram for brænder og enfaset pumpe (Fig. 17) Fig. 17 - 50 -...
  • Page 51: Bemærkninger Vedrørende Forbindelserne

    Oversigt over symboler/komponenter eldiagram Fremløbstemperatur vand Tænd-slukkontakt brænder Instrument kedelstatus/Vandtemperatur Tænd-slukkontakt cirkulationspumpe Cirkulationspumpe vand anlæg Tastknap Termostat 1. stadie brænder Fjernaktiveringssignal tænding Termostat 2. stadie brænder Eksternt sikkerhedsaktiveringssignal Sikkerhedstermostat kedel Rumtermostat Tændekontakt kedel 6.5 Bemærkninger vedrørende forbindelserne spumpe fødes direkte gennem klemrækken, Opret bro, hvis den ikke allerede forefindes.
  • Page 52: Slukning Af Kedlen

    sig indenfor det effektfelt, der er erklæret for derens flange og forbindelserne til skorstenen 8.3 Slukning af kedlen kedlen, og som den er godkendt til. Når man har er tætsluttende samt om der er et let undertryk - Indstil driftstermostaten på minimum. åbnet for brændstofspærrehanerne og checket, i røgaftrækkets basis.
  • Page 53 FORSTYRRELSE KEDLEN BLIVER LET SNAVSET ÅRSAG: Brænderen dårligt reguleret AFHJÆLPNING: Kontrollér brænderens regulering (røggasanalyse) Røgaftrækket tilstoppet Rens røgpassage og røgaftræk Brænderens luftpassage snavset Rens brænderens luftindtag KEDLEN NÅR IKKE OP PÅ DEN RIGTIGE TEMPERATUR ÅRSAG: Kedelhovedelementet snavset AFHJÆLPNING: Rens røgpassagerne Kombination kedel/brænder Kontrollér data og reguleringer Brænderens tilførsel utilstrækkelig...
  • Page 54 INHALT 1. Vorwort ......................Seite 55 2.
  • Page 55: Vorwort

    ANGEBRACHT WERDEN. Bei Verlust kann Rohrbündel eintreten, in das die Heizgaswirbler Beanspruchungen standhalten. (Abb. 1) beim technischen Kundendienst von Ferroli eingebaut sind, die eine wirbelartige Strömung ein Duplikat angefordert werden. erzeugen, um den Konvektions-Wärmetausch zu 4.3 Technische Daten - Maße - Wasseranschlüsse Legende (Abb.
  • Page 56 PREXTHERM RSH 1100 1300 Nennleistung 1060 1250 1480 Leistung Feuerraum 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Gesamtwasserinhalt Kessel 1240 1490 1490...
  • Page 57: Installation

    5. INSTALLATION Tank müssen gemäß den geltenden den Wärmeaustausch zwischen Abgas und Bestimmungen ausgeführt sein. Wasser behindern, eine Erhöhung der 5.1 Verpackung - Das/die Ausdehnungsgefäß/e muss/müssen die Temperatur jener Teile bewirken, die der Bei Lieferung der Kessel PREXTHERM RSH vollständige Aufnahme der Ausdehnung der in Flamme ausgesetzt sind, und folglich Modell 80-1300 sind Tür, Rauchkammer und der Anlage enthaltenen Flüssigkeit gewährleisten.
  • Page 58: Umwälzpumpe

    1600 5.6 Vordere Tür, Öffnung und Einstellung 5.10 Montage Verkleidung Mod. 1600÷2600 2000-2600 Bei den Modellen PREXTHERM RSH 80÷1300 Montagefolge (Abb. 14) erfolgen Scharnierung, Befestigung und Wechsel a) Die Seitenwände (Pos. 1-2 und 3-4) anbringen 5.8 Anschluss des Flammenschauglases (Abb. 12) der Anschlagseite wie auf Abbildung 9 dargestellt.
  • Page 59: Standard-Bedienblende

    6. STANDARD-BEDIENBLENDE Thermometers aufzuwickeln, die 2 seitlichen 6.2 Vorderansicht der Bedienblende 6.1 Bedienblende (Abb. 15) Schrauben (C) entfernen und die obere (Abb. 16) Die mitgelieferte Bedienblende aus Kunststoff Verkleidung (B) abnehmen. Die Regelthermostate Schutzart IP40 enthält (12-13 - Abb. 16) können vom Benutzer mit dem Zeichenerklärung Regelinstrumente und Sicherheitseinrichtungen.
  • Page 60: Elektr. Schaltplan Für Brenner Und Einphasenpumpe

    6.4 Elektr. Schaltplan für Brenner und Einphasenpumpe (Abb. 17) Abb. 17 - 60 -...
  • Page 61: Hinweise Zu Den Anschlüssen

    Zeichenerklärung Symbole/Komponenten elektr. Schaltplan Wassertemperatur Vorlauf Schalter Brenner Instrument Kesselstatus/Wassertemperatur Schalter Umwälzpumpe Test-Taste Umwälzpumpe Anlagenwasser Thermostat 1. Brennerstufe Ferngesteuerte Freigabe Einschaltung Thermostat 2. Brennerstufe Externe Sicherheitsfreigabe Kessel-Sicherheitsthermostat Raumthermostat Einschalter Kessel 6.5 Hinweise zu den Anschlüssen Stromaufnahme von 3A. Die Stromversorgung der nander verbunden werden.
  • Page 62: Ausschalten Des Kessels

    den. Der Techniker haftet für die Einstellung innerhalb Während der erstmaligen Einschaltung muss sicher- 8.3 Ausschalten des Kessels des erklärten und zugelassenen Leistungsbereichs gestellt werden, dass die Tür, der Brennerflansch und - Den Betriebsthermostat auf den Mindestwert des Kessels. Nachdem die Sperrhähne des die Kaminanschlüsse perfekt dicht sind, und dass die einstellen.
  • Page 63 BETRIEBSSTÖRUNG DER WÄRMEERZEUGER VERSCHMUTZT SCHNELL URSACHE: Falsch eingestellter Brenner ABHILFE: Brennereinstellung kontrollieren (Abgasanalyse) Schornsteinrohr verstopft Rauchzug und Schornsteinrohr reinigen Brennerluftweg verschmutzt Luftvolute des Brenners reinigen DER WÄRMEERZEUGER ERREICHT NICHT DIE BETRIEBSTEMPERATUR URSACHE: Geräteblock verschmutzt ABHILFE: Rauchzug säubern Kombination Wärmeerzeuger/Brenner Daten und Einstellungen kontrollieren Ungenügender Brennerdurchsatz Brennereinstellung kontrollieren Regelthermostat...
  • Page 64 INHOUD 1. Presentatie ..................... . . pag. 65 2.
  • Page 65: Presentatie

    3. CERTIFICATIE richtlijnen. Dit apparaat voldoet met name aan - Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG De CE-markering getuigt ervan dat de Ferroli de volgende EG-richtlijnen: (gewijzigd bij 93/68) apparaten voldoen aan de eisen zoals deze zijn - Richtlijn Gastoestellen (2009/142/EEG)
  • Page 66 PREXTHERM RSH 1100 1300 Nominaal vermogen 1060 1250 1480 Vermogen vuurhaard 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Totale capaciteit ketel 1240 1490 1490...
  • Page 67: Installatie

    5. INSTALLATIE reservoir aan de geldende normen voldoen. ling zodat de aanwezigheid van enkele milli- - Het expansievat de uitzetting van de vloeistof meters de warmtewisseling tussen rookgas en 5.1 Verpakking in het systeem volledig kan opnemen. water tegengaat, waardoor de temperatuur De PREXTHERM RSH model 80-1300 verwar- - Het debiet, de drukhoogte en de stroomrich- van de aan de vlam blootgestelde delen stijgt...
  • Page 68: Recirculatiepomp

    Montagevolgorde (Fig. 14) 5.6 Opening en afstelling voorste deur 1600 a) Plaats de zijpanelen (pos. 1-2 en 3-4) door ze Bij de modellen PREXTHERM RSH 80÷1300 2000-2600 aan de steunen vast te haken (pos. 19). gebeuren de scharniering, bevestiging en omke- b) Plaats de bovenste rechter zijpanelen (pos.
  • Page 69: Standaard Instrumentenpaneel

    6. STANDAARD INSTRUMENTENPANEEL zijdelingse schroeven (C) te hebben losge- 6.2 Vooraanzicht paneel draaid. De regelthermometers (12-13 - Fig. 16) (Fig. 16) 6.1 Paneel (Fig. 15) kunnen door de gebruiker worden afgesteld, Het bijgeleverde instrumentenpaneel, vervaar- door middel van de knop aan de voorkant. Legenda digd van kunstof met beschermingsgraad IP40, De veiligheidsthermostaat heeft een vaste...
  • Page 70: Elektrisch Schema Voor Brander En Eenfasepomp

    6.4 Elektrisch schema voor brander en eenfasepomp (Fig. 17) Fig. 17 - 70 -...
  • Page 71: Opmerkingen Over De Aansluitingen

    Legenda symbolen/componenten op elektrisch schema Temperatuur aanvoerwater Schakelaar brander Instrument ketelstatus/Watertemperatuur Schakelaar circulatiepomp Circulatiepomp water van de installatie Testknop Thermostaat 1 stadium brander Remote inschakelvrijgave Thermostaat 2 stadium brander Externe veiligheidsvrijgave Veiligheidsthermostaat verwarmingsketel Ruimtethermostaat Inschakelknop verwarmingsketel 6.5 Opmerkingen over de aansluitingen De voeding van de circulatiepomp voor het water ve geeft de verwarmingsketel de mogelijkheid om De standaard voedingskabel van het paneel, van...
  • Page 72: Uitschakelen Van De Verwarmingsketel

    afstellingsbereik binnen het verklaarde en men controleren of de deur, de branderflens en 8.3 Uitschakelen van de verwarmingsketel goedgekeurde vermogensbereik van de de aansluitingen op de schoorsteen afgedicht - Stel de bedrijfsthermostaat op het minimum in. verwarmingsketel. Nadat de afsluitkranen van zijn en of de basis van het rookkanaal een lich- - Schakel de spanning naar de brander uit en de brandstof zijn geopend en de toevoerleiding...
  • Page 73 STORING DE KETEL WORDT GEMAKKELIJK VUIL OORZAAK: Brander slecht afgesteld OPLOSSING: Controleer de afstelling van de brander (rookgasanalyse) Rookkanaal verstopt Reinig gasstraat en rookkanaal Luchtstraat brander is vuil Reinig luchtkanaal van de brander DE KETEL KOMT NIET OP TEMPERATUUR OORZAAK: Ketellichaam is vuil OPLOSSING: Reinig gasstraat Combinatie ketel/brander...
  • Page 74 ÍNDICE 1. Apresentação ..................... pág. 75 2.
  • Page 75: Apresentação

    A marcação CE comprova que os aparelhos dade com as seguintes directivas da CEE: (modificada pela 93/68) Ferroli S.p.A. estão em conformidade com os - Directiva de aparelhos a gás (2009/142 CEE) - Directiva de Compatibilidade Electromagnética requisitos das directivas europeias aplicáveis.
  • Page 76 PREXTHERM RSH 1100 1300 Potência nominal mín. máx. 1060 1250 1480 Potência da fornalha mín. 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 máx. 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2...
  • Page 77: Instalação

    5. INSTALAÇÃO - O(s) vaso(s) de expansão assegura(m) a total de poucos milímetros dificulta as trocas tér- absorção da dilatação do fluido contido no sistema. micas entre os fumos e a água, originando 5.1 Embalagem - O caudal, a cabeça de descarga e a um aumento da temperatura das partes As caldeiras PREXTHERM RSH modelo 80- direcção do fluxo das bombas de circulação...
  • Page 78: Bomba De Recirculação

    5.10 Montagem dos painéis mod. 1600÷2600 5.6 Abertura e regulação da porta frontal 1600 Sequência de montagem (Fig. 14) Nos modelos PREXTHERM RSH 80÷1300 a 2000-2600 a) Posicione os painéis laterais (pos. 1-2 e 3-4) colocação de dobradiças, a fixação e a inversão encaixando-os nos suportes (pos.
  • Page 79: Painel De Instrumentos Standard

    6. PAINEL DE INSTRUMENTOS STANDARD statos e do termómetro, retire o painel superior 6.2 Vista frontal do painel (B), desmontando previamente os 2 parafusos (Fig. 16) 6.1 Painel (Fig. 15) laterais (C). Os termóstatos de regulação (12-13 O painel de instrumentos fornecido, realizado - Fig.
  • Page 80: Esquema Eléctrico Do Queimador E Da Bomba Monofásica

    6.4 Esquema eléctrico do queimador e da bomba monofásica (Fig. 17) Fig. 17 - 80 -...
  • Page 81: Notas Sobre As Ligações

    Legenda de símbolos/componentes do esquema eléctrico Temperatura de descarga de água Interruptor do queimador Instrumento de estado da caldeira/ Interruptor do circulador Temperatura da água Circulador de água do sistema Botão de Teste Termóstato 1° estádio do queimador Sinal de autorização de início remoto Termóstato 2°...
  • Page 82: Desligar A Caldeira

    campo de calibragem dentro do campo de Durante a primeira ligação, certifique-se de que a 8.3 Desligar a caldeira potência declarado e homologado da caldeira. porta, a flange do queimador e as conexões com - Regule o termóstato de exercício para o mínimo. Depois de abrir as torneiras de corte do com- a chaminé...
  • Page 83 ANOMALIA O GERADOR SUJA-SE FACILMENTE CAUSA: Queimador mal regulado SOLUÇÃO: Verifique a regulação do queimador (análise de fumos) Chaminé obstruída Limpe o percurso de fumos e a chaminé Percurso de ar do queimador sujo Limpe a entrada de ar do queimador O GERADOR NÃO ATINGE A TEMPERATURA CAUSA: Corpo do gerador sujo...
  • Page 84 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Presentation ..................... . . sid. 85 2.
  • Page 85: Presentation

    Förteckning (Fig. 2 och 3) Om den förloras, beställ en dubblett hos nan, i vilka turbulatorerna sitter som skapar en Kontrollpanel Ferroli tekniska avdelning. virvlande gång som ökar värmeväxlingen Brännarens kopplingsfläns genom konvektion. På rörledningens utgång Rökgaskammarens rengöringslucka Otillåtna ändringar, en borttagning eller om...
  • Page 86 PREXTHERM RSH 1100 1300 Märkeffekt 1060 1250 1480 Kammarens effekt 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Värmepannans totala kapacitet 1240 1490 1490...
  • Page 87: Installation

    5. INSTALLATION tade och att packningarna har kontrollerats. beläggningar men inte mot korrosion. Vattnet - Ett behandlingsstem av matnings-/återgång- måste därför behandlas med korrosionshäm- 5.1 Förpackning svatten har installerats (se referensvärdena). mande medel. Värmepannorna PREXTHERM RSH modell 80- 1300 levereras med monterad dörr och rökkam- 5.4 Utsläpp av förbränningsprodukter 5.5.2 Anläggningens matnings-/återgångsrör mare samt isolering på...
  • Page 88: Öppning Och Reglering Av Framdörr

    (pos. 13) med 5.6 Öppning och reglering av framdörren muttrarna (pos. 14). För modellerna PREXTHERM RSH 80÷1300 L min. (mm) L max. (mm) i) Montera den främre panelen (pos. 5) på dörren installeras gångjärnen, fästs dörren och ändras 80-90 med skruvarna (pos.
  • Page 89: Standard Instrumentpanel

    6. STANDARD INSTRUMENTPANEL (C). Termostaterna (12-13 - Fig. 16) kan ställas 6.2 Panelen sedd framifrån in av användaren med hjälp av den främre (Fig. 16) 6.1 Panel (Fig. 15) inställningsknappen. Säkerhetstermostaten har Instrumentpanelen som erhålls, av plast, med en fast inställning och en manuell återställning Förteckning skyddsgrad IP40, håller kontroll- och säkerhet- enligt den italienska förordningen 1/12/75, sam-...
  • Page 90: Kopplingsschema För Brännare Och Monofas Pump

    6.4 Kopplingsschema för brännare och enfasig pump (Fig. 17) Fig. 17 - 90 -...
  • Page 91: Anvisningar Angående Kopplingarna

    Förteckning över symboler/komponenter på kopplingsschema Temperatur vattenmatning Brännarens brytare Instrument pannans status/vattentemperatur Pumpens brytare System vattenpump Testknapp Termostat pannans 1a nivå Klartecken fjärrstyrd start Termostat pannans 2a nivå Externt säkerhetssignal Pannans säkerhetstermostat Omgivningstermostat Pannans strömbrytare 6.5 Anmärkningar om kopplingarna tas direkt från anslutningsplinten om den är Pannans externa säkerhetssignal tillåter en Panlens elkabel, typ FG7 RN-F 3G1,5, är som enfasig och med en maximal strömabsorption...
  • Page 92: Avstängning Av Pannan

    godkända effektområde. Efter att ha öppnat fläns och kopplingarna till skorstenen är åtdra- 8.3 Stänga av pannan bränslets avstängningskranar och kontrollera att gna och att det finns ett lätt lågtryck på skorste- - Ställ in termostaten till minimiläget det inte finns några läckor på matningsnätet, nens bas.
  • Page 93 PANNAN SMUTSAS LÄTT NED ORSAK: Brännaren är dåligt inställd LÖSNING: Kontrollera brännarens inställning (analys av rökgaserna) Skorstenen är tilltäppt Gör rent skorstenen och rökgasens ledning Brännarens luftintag är smutsigt Gör rent brännarens luftintag PANNAN NÅR INTE INSTÄLLD TEMPERATUR ORSAK: Pannans huvuddel är smutsig LÖSNING: Gör rent rökgasens ledning Kombinationen panna/brännare...
  • Page 94 SISÄLTÖ 1. Esittely ......................sivu 95 2.
  • Page 95: Esittely

    3. TODISTUKSET - Kaasumaisia laitteita käyttävien laitteiden - Sähkömagneettisen yhteensopivuuden direk- CE- merkki kertoo, että Ferroli valmistamat direktiivi (2009/142 ETY) tiivi 89/336 (muutettu direktiivillä 93/68) S.p.A. laitteet vastaavat niitä säätelevien Euroopan - Hyötysuhdedirektiivi (92/42 ETY)
  • Page 96 PREXTHERM RSH 1100 1300 Nimellisteho min. maks. 1060 1250 1480 Tulisijan teho min. 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 maks. 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1 982,9 1107,6 1304,2 1545,2 Lämmityskattilan kokonaistilavuus...
  • Page 97: Asennus

    5. ASENNUS on valmistettu voimassa olevien säännösten lämmönvaihtoa jopa silloin, kun kerrostuman mukaisesti. paksuus on vain muutama millimetri. Tässä 5.1 Pakkaus - Paisuntasäiliön/säiliöiden kapasiteetti on riittävä tapauksessa savukaasun ja veden lämmön- PREXTHERM RSH mallin 80-1300 lämmityskatti- järjestelmässä olevan nesteen paisumiselle. vaihto heikkenee, jolloin liekille alttiiden osien lat toimitetaan siten, että...
  • Page 98: Kiertopumppu

    Arvokyltti on sijoitettu asiakirjalokeroon. 350-450 5.6 Etummaisen luukun aukaisu ja säätö 500-700 5.10 Paneelien asennus, mallit 1600÷2600 Malleissa PREXTHERM RSH 80-1300 luukun 800-900 Asennusjärjestys (Kuva 14) saranoiden asennus, kiinnitys ja sen käteisyyden 1300 a) Sijoita sivupaneelit (ase. 1-2 ja 3-4) kiin- vaihto tapahtuvat kuvassa 9 osoitetulla tavalla.
  • Page 99: Perusmittaritaulu

    6. PERUSMITTARITAULU siaan ja voit kääriä termostaattien ja lämpömitta- Valmistaja ei vastaa mistään sellaisista vahin- rin kapillaariputket auki sen jälkeen, kun olet irrot- goista, jotka johtuvat laitteen maadoituksen ja 6.1 Mittaritaulu (Kuva 15) tanut kaksi sivuruuvia (C) ja poistanut ylemmän sähkökaavioissa olevien ohjeiden laiminlyömise- Lämmityskattilan mukana toimitetun muovista paneelin (B).
  • Page 100: Sähkökaavio Polttimelle Ja Yksivaihepumpulle

    6.4 Sähkökaavio polttimelle ja yksivaihepumpulle (Kuva 17) Kuva 17 - 100 -...
  • Page 101: Kytkentöjen Huomioita

    Symbolien selitykset/sähkökaavion komponentit Veden poistolämpötila Polttimen katkaisin Kiertopumpun katkaisin Lämmityskattilan tilan/Veden lämpötilan mittari Vesipumppulaitteisto Test- painike Polttimen 1. vaiheen termostaatti Kaukokäynnistyksen lupasignaali Polttimen 2. vaiheen termostaatti Ulkoinen turvatilan lupasignaali Lämmityskattilan turvatermostaatti Huoneilman termostaatti Lämmityskattilan käynnistyskatkaisin 6.5 Kytkentöjen huomioita virranotto tapahtuu suoraan jakorasiasta silloin, tetä.
  • Page 102: Lämmityskattilan Sammutus

    rajoissa. Aukaise polttoaineen katkaisuhanat ja Polttoaineen virtausnopeuden tulee vastata läm- 8.3 Lämmityskattilan sammutus tarkista, etteivät syöttölinjat vuoda. Aseta kaikki mityskattilan arvokyltissä mainittuja tietoja ja se - Säädä termostaatti minimiarvoon. katkaisimet tämän jälkeen ON- asentoon (pääl- ei saa missään tapauksessa ylittää suurinta - Katkaise polttimen virta ja sulje polttoaineen lä).
  • Page 103 TOIMINTAHÄIRIÖ LÄMMITYSKATTILA LIKAANTUU HELPOSTI SYY: Poltin on säädetty väärin KORJAUS: Tarkista polttimen säätö (savukaasun analyysi) Savupiippu tukossa Puhdista savukaasun putkisto ja savupiippu Polttimen ilmanottokanava likainen Puhdista polttimen ilmanottokanava LÄMMITYSKATTILA EI SAAVUTA ASETETTUA LÄMPÖTILAA SYY: Lämmityskattilan runko likainen KORJAUS: Puhdista savukaasun putkisto Lämmityskattilan/polttimen yhdistelmä...
  • Page 104 СОДЕРЖАНИЕ 1. Предисловие ..................... стр 105 2.
  • Page 105: Предисловие

    в Службу Технической поток, который интенсифицирует конвективный обладающих газоплотностью. (Рис. 1) Поддержки Ferroli для получения дубликата. теплообмен. Покидая трубный пучок, уходящие газы поступают в заднюю камеру – дымовой 4.3 Техническая спецификация – Размеры – Исправление или удаление или отсутствие коллектор и далее поступают в дымовую трубу.
  • Page 106 PREXTHERM RSH 1100 1300 Номинальная мощность мин. кВт макс. кВт 1060 1250 1480 Топочная мощность мин. кВт 63,7 74,3 105,8 144,4 168,4 272,6 407,9 489,8 558,4 638,9 719,9 848,2 1004,4 макс. кВт 97,7 113,5 160,8 200,2 252,6 336,4 418,4 523,5 627,6 753,6 859,1...
  • Page 107: Монтаж

    5. МОНТАЖ - Расширительный бак/баки могут полностью - Отложения накипи компенсировать расширение Образование накипи обычно выше там, где 5.1 Упаковка теплоносителя, содержащегося в системе. выше температура стенок. Из-за ее низкой Котлы PREXTHERM RSH модели 80-1300 - Производительность, напор и направление теплопроводности, отложения...
  • Page 108: Рециркуляционный Насос

    1600 Табличка находится в конверте с Петли, фиксаж и инверсия открытия люка 2000-2600 документами. модели PREXTHERM RSH 80÷1300 указаны на рис. 9. Для установки необходимо 5.10 Монтаж панели мод. 1600÷2600 5.8 Установка глазка контроля пламени выполнить следующие операции: Последовательность монтажа (рис. 14) (Рис.
  • Page 109: Стандартный Пульт Управления

    з) Установите передние панели (поз. 9-10) используйте монтажные кабели H07 RN-F для эффективной системе заземления. на передний люк и закрепите винтами открытой прокладки. Для остальных типов - трубы гидравлической системы нельзя (поз. 14) и гайками (поз. 13). прокладки или специальных атмосферных использовать...
  • Page 110: Электрическая Схема Подключения Горелки И Однофазного Насоса

    6.4 Электрическая схема подключения горелки и однофазного насоса (Рис. 17) Fig. 17 - 110 -...
  • Page 111: Примечания По Подключениям

    Обозначения символов / устройств на электрической схеме Температура воды на подаче Выключатель горелки Состояние котла/Показания Выключатель насоса температуры воды Водяной насос Кнопка проверки Термостат 1-й ступени горелки Управляющий сигнал дистанционного пуска Термостат 2-й ступени горелки Управляющий сигнал внешней цепи защиты Предохранительный...
  • Page 112: Остановка Котла

    запуске убедитесь, что передняя дверь, должна превосходить максимальных - Выключите горелку (обесточьте) и фланец горелки и подключения к дымовой значений заявленной мощности. перекройте подачу топлива. трубе являются газоплотными и Температура уходящих газов никогда не - Оставьте насосы в работе до тех пор, пока присутствует...
  • Page 113 НЕИСПРАВНОСТИ НЕБОЛЬШАЯ ЗАКОПЧЕННОСТЬ КОТЛА ПРИЧИНА: Плохо отрегулирована горелка УСТРАНЕНИЕ: Проверить настройку горелки (анализ уходящих газов) Закупоривание газоходов Прочистите дымовой тракт и дымовую трубу Загрязнилось устройство подачи воздуха горелки Прочистите входное устройство горелки КОТЕЛ НЕ НАГРЕВАЕТ ВОДУ ДО УСТАНОВЛЕННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРИЧИНА: Загрязнение...
  • Page 114 Fig. 1 35451110 Prima di accendere il bruciatore ATTENZIONE assicurarsi della tenuta del portellone onde evitare di rovinare la guarnizione. Per la regolazione e l'apertura del portellone vedere libretto istruzioni. ATTENTION Before firing the burner please check the gas-side tightness onto the ceramic fiber rope of the front door.
  • Page 115 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 116 Fig. 6 3÷5D Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 117 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 118 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 119 Per la messa a terra del corpo caldaia è previsto sulla testata anteriore un punto di connessione. A connection point is provided on the front head for earthing the boiler body. Une connexion est prévue sur la tête avant pour la mise à la terre du corps de chaudière.
  • Page 120 5 4 3 2 1 1011 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 18...
  • Page 121 Fig. 19...
  • Page 122 Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 124 FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/A ¬ 37047 San Bonifacio (VR) Italy tel. +39 045 6139411 ¬ fax +39 045 6100933 www.ferroli.it...

Table of Contents