Ðossena s.n.c.
di BarbatiAgostino
&
C.
Via
Ada Negri
1 -26824 Cavenago d'Adda
-
Lodi
(ltaly)
Telefono : 0371.44971
-
Fax
: 0371J0202
t*#,ä,*".9
wwwdossena.it
e -mail: dossena@d osSena.it
MANUALE
-
DI
MASSIMA
CORRENTE
DIFFERENZIALE-OMOPOLARE
DI
TERRA_ SERIE
:
DER3/O
MANUAL
-
EARTH
DIFFERENTIAL
RELAY
- SERIES
:
DER3/0
DER3/OD
Goo.9DER3/0D
K-35+
7t
aaaaaa
ffi
;:i¡¡È
J
FH
aaatt'
T
90
I
58
64
al
a lr
() a),:l
(
)
DER3/OE
Coo.9DER3/0E
<-48+
+s+
DER3/OI
Goo. 9DER3/01
a1
a
@
o
"å
OÕOO
Ge¡¡emurÀ
/
lvrnooucno¡t:
I relè differenziali della
gamma
DER3 Dossena possono
essere
impiegati
su
reti BT in
corrente
alternata di tipo
TT
e
TN
.
Essi
consentono di realizzare
un'adeguata selettività
della
protezione
differenziale
grazie
all'ampia
regolazione
della
soglia
della
corrente di
dispersione
(fino a
304)
e
della
soglia
di
ritardo dell'intervento (fino a Ssec).
I
DER3 Dossena sono
perfettamente
conformi alle
severe
normative
vigenti (CEl
EN
60947-2:2007 all.
M ed.8
e
IEC
60947-2:2006
all.
M
ed.4) soddisfando
cosi
un
duplice bisogno
:
la sicurezza
dell'impianto e
la continuità del servizio.
The
earth differential relays range DER3, can be used on LV
networks
in alternate
current,
type
TT
and TN. They
guarantee
an
adequate selectivity of
differential
protection
thanks to
:
wide
adjustment
of
threshold
current dispersion (until 30 A)
and
threshold for
delay
intervention
(until
Ssec).
DER3 Dossena are
perfectly
designed in
accordance
with
strict regulations
(CEl
EN
60947-2 annex M ed.8 and
IEC
60947-2:2006
annex
M ed-4) thus
satisfying
a
double need:
safety
of
facilíty
and
service
continuity of industrial
production
.
TEST
Pulsante per la prova di
funzionamento del
relè differenziale
Test
button
to verifv operation of earth different¡al
relav
tr
Pulsante per il
riarmo
manuale (attivo solo in modalità
reset
manuale)
Manual
reset
button
(active onlv
in manual
reset
mode)
RST
RST
0,034+304
t^
(A)
Potenziometro per
determinare la lÂn
in abbinamento
ai
dip switch
Potentiometer to
define lÂn
in conjunction with dip switch
o.utJul'
o.s) \3
lstantaneo 'INST"
/
ritardato
0,06 +
5
Sec.
lnstantaneous
"INST"
/delay
0,06
+
5
Sec.
t
(sec)
Potenziometro
per
determinare
il
tempo limite
di
non
intervento
in
abbinamento ai dip switch
Potentiometer
to
define
limit time of non
intervention
in
coniunction
with dip switch
0.2
0.3
o.06-\+o'4
tNsrt
\o.u
On
On
LED di segnalazione apparato
alimentato
ed operativo (colore verde)
LED
signaling: powered
and
operativity of
device
(green color)
Fault
LED
multifunzione
per la segnalazione
di
non corretto
funzionamento
(colore rosso)
LED
Multifunction
to
signal
incorrect
working (red color)
Fault
Trip
LED di segnalazione avvenuto intervento (colore rosso)
LED
signaling:
tripping
relay
(red color)
Trip
?
Dip switch
N.de.
*
N.E.
lAx0,1
*lÅx't
*
lÀx10
tx1etx10
Man.
e
Aut.
Stato
del
relè
di
TRIP
(N.de. =
normalmente
diseccitato
N.E.
=
normalmente
eccitato)
/
State
of
TRIP
relay
(N.de. = normally
non
excíted
N.E.
= normally excited)
Fattori moltiplicativi
per
determinare
la
lAn
in
abbinamento
al
potenziometro lA
(A)
/
Multiplier
factors to
define
IAn in congiunctíon with
potent¡ometer
lL
(A)
Fattori moltiplicativi
per
determinare
il
tempo
di non
intervento
in
abbinamento
al
potenziometro
t
(sec)
/
Multiplier factors to define
time
of
non
intervention in
conjunction with
potentiometer t(sec)
Tipo di
funzionamento del
RESET
/
State
of
RESET
¡
RelaV
-1
N.E.
0,1
N
l^
10
tx1
0
L
ResetJ
Nota:
ruotando in
senso
antiorario il potenziometro
t
(sec),
si inserisce
la regolazione INST
indipendentemente dalla
posizione del dip switch
(tx1
o
tx10)
Note
:
turning
counterclockwíse
the
potentiometer t
(sec),
to
insert
adjustment
INST índipendent
of the
position of
dip switch
MODALITA DITARATURA
DEI FATTORI
Dl
MOLTIPLICAZIONE: CORRENTE
E
TEMPO
CALIBRATION
MODALITY
OF
MULTIPLIER FACTORS:
CURREIVT AND TIME
l^=0,030+0,304
l^=0,30+34
l^=3+30A
t
= 0,06
+
0,5
sec.
t=0,6+5sec,
l^
x
0,1
l^x10
laxl
I
tx1
tx10
Precauzioni di
Sicurezza
/
Safefi
precautions:
Tutte
le
operazioni
di
installazione
e
manutenzione devono
essere
eseguite
da
personale
qualificato
in assenza di
tensione ed
in
totale
regime
di sicwezza elettrica
nel
rispetto
delle
normative vigenti.
The
instattation
and
connection operations
must
be
performed following normal
safety
procedures. Make
the
connections
with
the
power supply cut
off
.
SIMULÀZ.
DI
GUASTO
.
FAULTSIMUL.
DER3
L1
L2
L3
N
R=_
Need help?
Do you have a question about the DER3/0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers