Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MFL 2-18
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
100
Eesti
105
Latviešu
109
Lietuviškai
Українська
Қазақша
123
128
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
133
59910890 (12/23)
4
8
12
17
21
26
30
35
39
43
47
51
56
60
65
70
74
78
83
88
92
96
114
118

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MFL 2-18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher MFL 2-18

  • Page 1 MFL 2-18 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59910890 (12/23)
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Sicherheitshinweise ......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Bestimmungsgemäße Verwendung ... gen führen kann. Umweltschutz........ACHTUNG Zubehör und Ersatzteile..... ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Lieferumfang ........liche Situation, die zu Sachschäden füh- Sicherheitseinrichtungen....
  • Page 5: Umweltschutz

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) WARNUNG Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Stromschlaggefahr. Schützen Sie das Ge- den Sie unter: www.kaercher.de/REACH rät vor Regen und Nässe. ACHTUNG Zubehör und Ersatzteile Beschädigungsgefahr Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Das Gerät kann durch den Kontakt mit Näs- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für se und Feuchtigkeit beschädigt werden.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Externe Geräte laden 1. Die USB-Schnittstellenabdeckung her- Bild siehe Grafikseiten ausziehen. Abbildung A Abbildung D Gerät (MFL bedeutet Multifunktionslam- 2. Das USB-Ladekabel (nicht im Lieferum- fang enthalten) in die entsprechende Tragegriff USB-Schnittstelle einstecken EIN-/AUS-Schalter 3. Den Aktivierungsschalter USB-Schnitt- Leuchtmittel stellen drücken.
  • Page 7: Transport

    Akkupack entnehmen Halten Sie das Gerät fern von korrosiven Stoffen wie Gartenchemikalien und Entei- Hinweis sungssalzen. Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunter- ACHTUNG brechungen den Akkupack aus dem Gerät Beschädigungsgefahr durch falsches und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nut- Lagern! zung. Durch falsches Lagern kann das Gerät 1.
  • Page 8: Garantie

    Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist leer.  Akkupack aufladen. Akkupack ist defekt.  Akkupack austauschen. Akkupack ist nicht richtig einge-  Akkupack in die Aufnahme schie- setzt. ben bis er einrastet. Garantie Contents In jedem Land gelten die von unserer zu- Safety instructions......
  • Page 9: Intended Use

    Do not expose the battery lamp to rain or CAUTION snow. ● Indication of a potentially dangerous situ- Do not wash the battery lamp with water. ation that may lead to minor injuries. ATTENTION Rechargeable battery packs and ● Indication of a potentially dangerous situ- chargers ation that may lead to damage to proper- Only use the device with battery packs and...
  • Page 10: Safety Devices

    Installation tents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event Battery pack charging of any shipping damage, please notify your 1. Charge the battery pack (see operating dealer. instructions and safety instructions for Safety devices the battery pack and the charger).
  • Page 11: Finishing Operation

    Depending on the USB device or USB ca- 3. Turn the battery lamp so that the LED ble, it may not be possible to charge the points towards the device. USB device. Illustration H Due to electromagnetic compatibility, it is 4.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that As the battery pack ages, even if it is looked you can remedy yourself using the follow- after, its capacity reduces such that the full ing overview. When in doubt, or in the case run time will no longer be reached when ful- of malfunctions not mentioned here, please ly charged.
  • Page 13 Conservez tous les manuels d'utilisation ● Ne couvrez pas la lampe rechar- pour une utilisation ultérieure ou pour le geable lorsqu'elle est en fonctionne- propriétaire suivant. ment. La lampe rechargeable chauffe et Outre les remarques dans ces manuels peut provoquer des brûlures en raison d'utilisation, vous devez prendre en compte de la chaleur accumulée.
  • Page 14: Protection De L'environnement

    Protection de Symboles sur l’appareil l'environnement Symbole d’avertissement géné- Les matériaux d'emballage sont recy- ral. clables. Veuillez éliminer les embal- lages dans le respect de l'environnement. Avant la mise en service, lisez Les appareils électriques et électro- le manuel d’utilisation de l’ap- niques contiennent des matériaux pré- pareil, du bloc-batterie et du cieux recyclables et souvent des...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation 2. Déplier la lampe rechargeable dans la position souhaitée (max. 180°) et la tour- Démarrage de l’appareil ner (max. 315°). 1. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/AR- Illustration F RÊT. Remarque Illustration C L'articulation pivotante peut être tournée Le voyant de la batterie s'allume. entre 0°...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance ATTENTION Risque d’endommagement dû à un DANGER stockage incorrect ! Risque d'électrocution Un stockage incorrect peut endommager Blessures dues au contact avec des pièces l’appareil. sous tension Stockez l’appareil à l’intérieur, dans un en- Mettre l’appareil hors tension. droit sec et bien ventilé.
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    e le avvertenze di sicurezza allegate all’uni- tà accumulatore e al caricabatterie. 2-18 Agire secondo quanto indicato nelle istru- Flux lumineux max. zioni. Conservare tutte le istruzioni per l’uso per nombre de niveaux de lu- un utilizzo futuro o per un successivo pro- minosité...
  • Page 18: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Tutela dell'ambiente batteria si riscalda e può provocare ustioni a causa del calore accumulato. I materiali di imballaggio sono riciclabi- ● Non permettere ai bambini di utilizza- li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto re la lampada a batteria. I bambini pos- dell’ambiente.
  • Page 19: Descrizione Dell'apparecchio

    Messa in funzione Prima dell’utilizzo, leggere le istruzioni per l'uso dell’apparec- Accensione dell’apparecchio chio, dell’unità accumulatore e 1. Premere l'interruttore ON/OFF. del caricabatterie, nonché tutte Figura C le istruzioni di sicurezza. La lampada a batteria si accende. Utilizzare l’apparecchio soltanto Regolazione dei livelli di luminosità...
  • Page 20: Termine Del Funzionamento

    2. Aprire la lampada a batteria nella posi- ATTENZIONE zione desiderata (max. 180°) e ruotarla Rischio di danni dovuti a uno stoccag- (max. 315°). gio non corretto! Figura F Una conservazione errata può danneggia- Nota re l'apparecchio. Il giunto rotativo può essere ruotato tra 0° e Conservare l'apparecchio in un locale 315°.
  • Page 21: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che Con l’usura, la capacità dell’unità accumu- possono essere risolte con l’ausilio della latore diminuisce, anche in caso di cura panoramica seguente. In caso di dubbi o di adeguata; per tale motivo non sarà più pos- guasti qui non menzionati si consiglia di ri- sibile raggiungere l’intera durata, anche in volgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Page 22: Reglementair Gebruik

    schriften. Lees tevens de originele ● Dek de acculamp niet af terwijl deze gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoor- in werking is. De acculamp wordt warm schriften die bij het accupack en de oplader en kan brandwonden veroorzaken door horen. de opgehoopte hitte. Handel dienovereenkomstig.
  • Page 23: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Elektrische en elektronische appara- Gebruik het apparaat alleen ten bevatten waardevolle recyclebare binnen materialen en vaak bestanddelen zo- als batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste Beschermingsklasse III omgang of verkeerd afvalverwijdering een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu kunnen vor- Beschrijving apparaat men.
  • Page 24: Werking Beëindigen

    Werking beëindigen a Een keer drukken: Lamp brandt op het hoogste niveau (280 lm). Apparaat uitschakelen b Twee keer drukken: Lamp brandt op 1. Druk indien nodig meerdere keren op de het laagste niveau (80 lm). AAN/UIT-knop, afhankelijk van het hui- c Drie keer drukken: De lamp gaat uit.
  • Page 25: Verzorging En Onderhoud

    Schakel het apparaat uit. LET OP Verwijder het accupack. Beschadigingsgevaar door onjuiste op- slag! Reiniging van het apparaat Door onjuiste opslag kan het apparaat be- LET OP schadigd raken. Onjuiste reiniging Bewaar het apparaat op een donkere, dro- Schade aan het apparaat ge en vorstvrije plaats die ontoegankelijk is Reinig het apparaat met een vochtige doek.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Niveles de peligro PELIGRO 2-18 ● Aviso de un peligro inminente que produ- Omgevingstemperatuur °C ce lesiones corporales graves o la muer- (Ta) Afmetingen en gewichten ADVERTENCIA Gewicht 0,38 ● Aviso de una posible situación peligrosa Lengte x breedte x hoogte mm 100 x que puede producir lesiones corporales 92 x...
  • Page 27: Protección Del Medioambiente

    zonas interiores y no es adecuada para la adecuado del equipo. Los equipos identifi- iluminación general de habitaciones. cados con este símbolo no pueden elimi- La lámpara con batería puede utilizarse pa- narse con la basura doméstica. ra cargar dispositivos externos a través de Avisos sobre sustancias contenidas las interfaces USB.
  • Page 28: Montaje

    2. Conectar el cable de carga USB (no in- Equipo (MFL significa lámpara multifun- cluido en el volumen de suministro) a la ción) interfaz USB correspondiente. Asa de transporte 3. Pulsar el interruptor de activación de las Interruptor ON/OFF interfaces USB. Medio iluminador Figura E Interfaz USB-C 2,0 A...
  • Page 29: Transporte

    1. Apagar la lámpara con batería. CUIDADO 2. Extraer la batería del alojamiento de la Peligro de daños por almacenamiento batería. incorrecto. Figura G Un almacenamiento incorrecto puede da- ñar el equipo. Transporte Almacenar el equipo en un lugar oscuro, 1.
  • Page 30: Garantía

    Garantía Montagem .......... 32 Operação ........... 32 En cada país se aplican las condiciones de Terminar a operação ......33 garantía indicadas por nuestra compañía Transporte .......... 33 distribuidora autorizada. Subsanamos Armazenamento......... 33 cualquier fallo en su equipo de forma gra- Conservação e manutenção ....
  • Page 31: Utilização Prevista

    ● Manuseie a lâmpada a bateria com Os conjuntos de baterias e cuidado. A lâmpada a bateria gera mui- carregadores adequados es- to calor, o que pode levar a um risco tão marcados com o símbolo acrescido de incêndio e explosão. do sistema KÄRCHER 18 V ●...
  • Page 32: Unidades De Segurança

    Unidades de segurança de segurança do conjunto de bateria e do carregador). As unidades de segurança têm como fun- ção proteger o utilizador e não podem ser Inserir conjunto da bateria suspendidas ou bloqueadas durante o seu 1. Introduzir o conjunto da bateria no su- funcionamento.
  • Page 33: Terminar A Operação

    Consoante o dispositivo USB ou o cabo 2. Retirar o conjunto da bateria do apare- USB, pode não ser possível carregar o dis- lho, consultar o capítulo Remover o positivo USB. conjunto da bateria Devido à compatibilidade eletromagnética, 3. Rodar a lâmpada a bateria de modo que recomenda-se a utilização de um cabo de o LED aponte na direção do aparelho.
  • Page 34: Ajuda Em Caso De Avarias

    Não limpe o aparelho com o jacto de man- 2. Limpar o aparelho com uma escova ma- gueira ou de água de alta pressão. cia ou um pano limpo e, se necessário, 1. Deixar arrefecer o aparelho. humedecido. Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas sim- Com o desgaste progressivo, a capacidade ples que podem ser corrigidas por si com a...
  • Page 35: Sikkerhedsanvisninger

    Reservados os direitos a alterações técni- BEMÆRK cas. ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader. Indhold Sikkerhedshenvisninger til Sikkerhedsanvisninger....... 35 batterilamper Bestemmelsesmæssig anvendelse ... 35 ● Lyskilden i denne lampe må kun udskif- Miljøbeskyttelse ......... 36 tes af producenten eller dennes kunde- Tilbehør og reservedele .....
  • Page 36: Miljøbeskyttelse

    Sikkerhedsanordninger Batteripakker og opladere Brug kun maskinen med batteripakker og Sikkerhedsanordninger anvendes til be- opladere fra KÄRCHER 18 V Battery skyttelse af brugeren og må ikke sættes ud Power (+)-systemet. af drift eller omgås. Overhold sikkerhedsanvisningerne i ka- Egnede batteripakker og opla- pitlerne! dere er markeret med symbo- let for KÄRCHER 18 V Battery...
  • Page 37: Drift

    Isætning af batteripakke 2. Fold batterilampen ud til den ønskede position (maks. 180°) og drej den (maks. 1. Tryk batteripakken ind i holderen til bat- 315°). teripakken på apparatet, indtil den går i Figur F hak. Figur B Drejeleddet kan drejes mellem 0° og 315°. Drift Undgå...
  • Page 38: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Opbevar maskinen indendørs i et tørt og godt ventileret rum. FARE Udsæt ikke maskinen for direkte sollys i Fare for elektrisk stød længere perioder. Kvæstelser ved berøring af strømførende Hold maskinen væk fra ætsende stoffer så- dele som havekemikalier og tøsalt.
  • Page 39: Garanti

    Garanti Symboler på apparatet....... 41 Apparatbeskrivelse......41 I det enkelte lande gælder de garantibetin- Montering ........... 41 gelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Drift............. 41 Eventuelle fejl ved maskinen udbedres gra- Avslutte arbeidet ........ 42 tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Transport ..........
  • Page 40: Forskriftsmessig Bruk

    ● Vær forsiktig med den batteridrevne Egnede batteripakker og lade- lampen. Den batteridrevne lampen ge- re er merket med symbolet for nererer sterk varme, og dette fører til økt KÄRCHERS 18 V fare for brann og eksplosjon. batterisystem (+). ● Ikke arbeid med den batteridrevne Egnede batteripakker er mer- lampen i eksplosjonsfarlige omgivel- ket «Battery Power 18/...
  • Page 41: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Den batteridrevne lampen lyser. Stille inn lysstyrkenivå Generelle varselsymboler. 1. Still inn lysstyrkenivået ved å trykke på PÅ/AV-bryteren. Figur C Les bruksanvisningen for appa- a Trykk én gang: Lampen lyser på høy- ratet, batteripakken og laderen este nivå (280 lm). samt alle sikkerhetsinstruk- b Trykk to ganger: Lampen lyser på...
  • Page 42: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet Oppbevar apparatet i et tørt og godt venti- lert rom innendørs. Slå av apparatet Ikke utsett apparatet for direkte sollys i lan- 1. Trykk på PÅ/AV-bryteren flere ganger ge perioder. ved behov, avhengig av aktuelt lysstyr- Hold apparatet unna korrosive stoffer som kenivå.
  • Page 43: Garanti

    Feil Årsak Utbedring Apparatet starter Batteriet er tomt.  Lad opp batteriet. ikke Batteriet er defekt.  Skift ut batteriet. Batteriet er ikke satt riktig inn.  Skyv batteriet inn i holderen til det klikker på plass. Garanti Innehåll Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de en- Säkerhetsinformation ......
  • Page 44: Avsedd Användning

    Batteripaket och laddare FÖRSIKTIGHET Använd maskinen endast med batteripaket ● Varnar om en möjligen farlig situation och laddare från KÄRCHER 18 V Battery som kan leda till lättare personskador. Power (+)-systemet. OBSERVERA ● Varnar om en möjligen farlig situation Lämpliga batteripaket och lad- som kan leda till materiella skador.
  • Page 45: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar Sätta in batteripaket 1. Skjut in batteripaketet i fästet på appara- Säkerhetsanordningar syftar till att skydda ten tills det snäpper fast. användaren och får inte tas ur bruk och de- Bild B ras funktion inte kringgås. Beakta säkerhetsinformationen i kapit- Drift len! Koppla till maskinen...
  • Page 46: Avsluta Driften

    Vinkelinställning 4. Anslut USB-gränssnittshöljet till USB- gränssnitten. 1. Fäll ut batterilampan. 2. Fäll ut batterilampan till önskat läge OBSERVERA (max. 180°) och vrid den (max. 315°). Skaderisk på grund av felaktig lagring! Bild F Felaktig lagring kan skada maskinen. Förvara maskinen i ett torrt och välventile- Hänvisning rat rum.
  • Page 47: Garanti

    Orsak Åtgärd Maskinen startar Batteripaket är tomt.  Ladda upp batteripaketet. inte Batteripaketet är defekt.  Byt ut batteripaketet. Batteripaketet är felaktigt insatt.  Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i. Garanti Sisältö I respektive land gäller de garantivillkor Turvallisuusohjeet ......
  • Page 48: Määräystenmukainen Käyttö

    VARO HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Vaurioitumisvaara tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä Laite voi vaurioitua joutuessaan kosketuk- vammoja. siin märkyyden ja kosteuden kanssa. Älä käytä akkukäyttöistä lamppua kosteis- HUOMIO sa tai märissä paikoissa. ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Älä altista akkukäyttöistä lamppua sateelle tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia tai lumelle.
  • Page 49: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö Asennus Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pak- Akkupaketin lataaminen kauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta 1. Lataa akku (katso akun ja laturin käyttö- purkaessasi pakkauksen sisällön täydelli- ohjeet ja turvallisuusohjeet). syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havait- Akun asettaminen paikalleen set kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä 1.
  • Page 50: Käytön Lopettaminen

    Sähkömagneettisen yhteensopivuuden HUOMIO vuoksi on suositeltavaa käyttää alle 0,5 Vaurioitumisvaara väärän varastoinnin metriä pitkää USB-latauskaapelia. johdosta! Väärän varastoinnin johdosta laite voi vau- Kulman säätö rioitua. 1. Käännä akkukäyttöinen lamppu auki. Varastoi laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun 2. Käännä akkukäyttöinen lamppu auki ha- sisätilaan.
  • Page 51: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka Akun vanhetessa sen varauskyky heikke- voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen nee, vaikka sitä hoidettaisiin hyvin. Näin ol- avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakas- len täyttä käyntiaikaa ei enää saavuteta palveluun epäselvissä tapauksissa tai jos edes täyteen ladattuna.
  • Page 52: Προβλεπόμενη Χρήση

    Διαβαθμίσεις κινδύνων εκτυφλώσουν ακούσια τον εαυτό τους ή άλλα άτομα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος Προβλεπόμενη χρήση οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή Ο λαμπτήρας μπαταρίας προορίζεται για θάνατο. φορητό, τοπικό και χρονικά περιορισμένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φωτισμό σε εσωτερικούς χώρους και δεν ●...
  • Page 53: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα Γενικό προειδοποιητικό ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, σύμβολο. επίσης εξαρτήματα όπως απλές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που Πριν την έναρξη χρήσης της σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή συσκευής διαβάστε τις οδηγίες απόρριψης...
  • Page 54: Λειτουργία

    Λειτουργία Ρύθμιση της γωνίας 1. Ανοίξτε τον λαμπτήρα μπαταρίας. Ενεργοποίηση συσκευής 2. Ανοίξτε τον λαμπτήρα μπαταρίας στην 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. επιθυμητή θέση (μέχρι 180°) και Εικόνα C περιστρέψτε τον (μέχρι 315°). Ο λαμπτήρας μπαταρίας ανάβει. Εικόνα F Ρύθμιση φωτεινότητας Υπόδειξη...
  • Page 55: Φροντίδα Και Συντήρηση

    3. Στρέψτε τον λαμπτήρα έτσι ώστε η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λυχνία LED να δείχνει προς τη συσκευή. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφήστε την Εικόνα H να κρυώσει και αφαιρέστε τις μπαταρίες 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα USB στις πριν την αποθηκεύσετε ή τη μεταφέρετε. θύρες...
  • Page 56: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Güvenlik bilgileri Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bu orijinal kullanım kılavuzunu ve gü- 2-18 venlik talimatlarını ve akü paketi ve Στοιχεία ισχύος συσκευής şarj cihazı ile birlikte verilen orijinal kullanım Ονομαστική τάση kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını oku- Φωτεινή ροή max.
  • Page 57: Amacına Uygun Kullanım

    ● Kullanım sırasında pilli lambanın üze- lış bertaraf edilmesi durumunda insan sağ- rini kapatmayın. Pilli lamba ısınır ve bi- lığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil riken ısı nedeniyle yanmalara neden edebilecek piller, aküler veya yağlar içere- olabilir. bilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde ●...
  • Page 58: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması 2. USB şarj kablosunu (teslimat kapsamın- da değildir) ilgili USB arabirimine takın Resim için bkz. Grafik sayfaları 3. USB arabirimleri etkinleştirme şalterine Şekil A basın. Cihaz (MFL, çok fonksiyonlu lamba an- Şekil E lamına gelir) Harici cihazlar şarj olmaya başlar. Taşıma kulpu AÇMA / KAPAMA şalteri Gereksiz pil boşalmasını...
  • Page 59: Taşıma

    Taşıma DIKKAT Yanlış depolama nedeniyle hasar tehli- 1. Pilli lambayı kapatın kesi! 2. Akü paketini cihazdan çıkarın, bkz. Bö- Yanlış depolama cihaza zarar verebilir. lüm Akü paketinin çıkarılması. Cihazı karanlık, kuru, donmayan ve çocuk- UYARI ların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Depolamadan veya taşımadan önce, cihazı...
  • Page 60: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике tış fişi ile satıcınıza veya size en yakın yet- kili servise başvurun. безопасности (Adres için Bkz. Arka sayfa) Перед первым применением Teknik bilgiler устройства необходимо ознакомиться с данной оригинальной инструкцией по 2-18 эксплуатации и указаниями по технике Cihaz performans verileri безопасности, а...
  • Page 61: Использование По Назначению

    производителем, его сервисной Не мойте аккумуляторную лампу службой или лицом с аналогичной водой. квалификацией. Аккумуляторные блоки и ● Обращайтесь с аккумуляторной зарядные устройства лампой осторожно. Использовать устройство только с Аккумуляторная лампа выделяет аккумуляторными блоками и зарядными сильное тепло, что увеличивает устройствами...
  • Page 62: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и Описание устройства запасные части См. страницы с рисунками Рисунок A Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Устройство (MFL означает многофункциональную лампу) Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Ручка для переноски Для получения информации о Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. принадлежностях...
  • Page 63: Завершение Работы

    c Три нажатия: лампа гаснет. раз в зависимости от текущего уровня яркости. Зарядка внешних устройств Рисунок C 1. Вынуть крышку USB-порта. Аккумуляторная лампа гаснет. Рисунок D Съем аккумуляторного блока 2. Вставить USB-кабель для зарядки (не входит в комплект поставки) в Примечание...
  • Page 64: Уход И Техническое Обслуживание

    садовые химикаты и соли против Выключить устройство. обледенения. Вынуть аккумуляторный блок. ВНИМАНИЕ Очистка устройства Опасность повреждения из-за ВНИМАНИЕ неправильного хранения! Неправильная очистка Неправильное хранение может Повреждения устройства повредить устройство. Очистите устройство влажной Храните устройство в темном, сухом тканью. и недоступном для детей месте при Не...
  • Page 65: Технические Характеристики

    Biztonsági berendezések ....67 A készülék szimbólumai ..... 67 A készülék leírása ......67 Szerelés ..........67 Üzemeltetés ........67 Az üzem befejezése......68 Szállítás..........68 Tárolás ..........68 Ápolás és karbantartás ...... 68 Segítség üzemzavarok esetén... 69 Garancia..........69 Műszaki adatok ........
  • Page 66: A Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátorok és a töltőgépek ta, illetve hasonlóan képzett személy cserélheti. A készüléket kizárólag KÄRCHER 18 V ● Az akkumulátoros lámpát kezelje Battery Power (+) Systems akkumulátorok- óvatosan. Az akkumulátoros lámpa kal és töltővel használja. erős hőt termel, emiatt fokozott tűz- és A megfelelő...
  • Page 67: Biztonsági Berendezések

    Szerelés lásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási Akkuegység töltése sérülések esetén kérjük, értesítse a keres- 1. Töltse fel az akkumulátort (lásd az akku- kedőt. mulátor és a töltő üzemeltetési és biz- Biztonsági berendezések tonsági utasításait). A biztonsági berendezések biztosítják a fel- Az akkumulátorok telepítése használó...
  • Page 68: Az Üzem Befejezése

    A használt USB-eszköz függvényében a 2. Távolítsa el az akkumulátorokat a ké- maximális töltőáram nem biztosítható szülékből, lásd a(z) Az akkumulátorok mindegyik készüléknél. eltávolítása fejezetet. A használt USB-készülék vagy USB-kábel 3. Fordítsa el az akkumulátoros lámpát függvényében előfordulhat, hogy az adott úgy, hogy a LED a készülékre mutas- USB-készülék nem tölthető.
  • Page 69: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Ne használjon oldószertartalmú tisztítósze- 1. A készüléket hagyja kihúlni. reket. 2. A készüléket tisztíts puha kefével vagy A készüléket ne merítse vízbe. tiszta ruhadarabbal; szükség esetén Ne tisztítsa a készüléket tömlővel vagy ma- nedvesítse meg az adott ruhadarabot. gasnyomású vízzel. Segítség üzemzavarok esetén Az üzemzavarok gyakran egyszerű...
  • Page 70 Montáž ..........72 ● S akumulátorovou svítilnou Provoz..........72 zacházejte opatrně. Akumulátorová Ukončení provozu ......72 svítilna generuje intenzivní teplo, které Přeprava ..........72 zvyšuje riziko požáru a výbuchu. Skladování ......... 72 ● S akumulátorovou svítilnou Péče a údržba........73 nepracujte v prostředí...
  • Page 71 systému KÄRCHER 18 V Battery přepravě informujte prosím Vašeho Power (+). prodejce. Bezpečnostní zařízení Vhodné akumulátorové bloky a nabíječky jsou označeny Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně symbolem systému uživatele, a proto není dovoleno vyřazovat KÄRCHER 18 V Battery je z provozu ani obcházet jejich funkci. Power (+).
  • Page 72 Montáž V závislosti na zařízení USB nebo kabelu USB se může stát, že se zařízení USB Nabíjení akumulátorového bloku nenabíjí. 1. Nabijte akumulátorový blok (viz návod k Z důvodu elektromagnetické kompatibility použití a bezpečnostní pokyny k se doporučuje používat nabíjecí kabel USB akumulátorovému bloku a nabíječce).
  • Page 73 3. Otočte akumulátorovou svítilnu tak, aby VAROVÁNÍ LED směřovala k přístroji. Vypněte přístroj, nechejte ho vychladnout a Ilustrace H vyjměte akupack předtím, než ho 4. Připevněte kryt rozhraní USB k uskladníte nebo budete přepravovat. rozhraním USB. Péče a údržba POZOR NEBEZPEČÍ...
  • Page 74: Varnostna Navodila

    Technické údaje varnostna navodila ter originalna navodila za uporabo in varnostna navodila, ki so pri- ložena paketu akumulatorskih baterij in pol- 2-18 nilniku. Výkonnostní údaje přístroje ter jih upoštevajte. Vsa navodila za uporabo shranite za po- Jmenovité napětí znejšo uporabo ali za naslednjega uporab- Světelný...
  • Page 75: Namenska Uporaba

    ● Otrokom ne dovolite, da bi uporabljali uporabi ali napačnem odstranjevanju ško- baterijsko svetilko. Otroci lahko nena- dujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni se- merno zaslepijo sebe ali druge. stavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav, ozna- Namenska uporaba čenih s tem simbolom, ne smete odvreči Baterijska svetilka je namenjena prenosni,...
  • Page 76: Opis Naprave

    Opis naprave Polnjenje zunanjih naprav 1. Odstranite pokrov vmesnika USB. Sliko si oglejte na strani s slikami Slika D Slika A 2. Priključite polnilni kabel USB (ni prilo- Naprava (MFL pomeni večfunkcijska žen) v ustrezni vmesnik USB. svetilka) 3. Pritisnite stikalo za aktivacijo vmesnika Nosilni ročaj Stikalo za VKLOP/IZKLOP Slika E...
  • Page 77: Prevažanje

    2. Izvlecite paket akumulatorskih baterij iz POZOR nosilca paketa akumulatorskih baterij. Nevarnost poškodovanja zaradi nepra- Slika G vilnega skladiščenja! Zaradi nepravilnega skladiščenja se napra- Prevažanje va lahko poškoduje. 1. Izklop baterijske svetilke Napravo hranite v temnem, suhem prosto- 2. Paket akumulatorskih baterij odstranite ru brez zmrzali, ki ni dostopen otrokom.
  • Page 78: Garancija

    Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se ne za- Paket akumulatorskih baterij je  Napolnite paket akumulatorskih žene prazen. baterij. Paket akumulatorskih baterij je  Zamenjajte paket akumulatorskih okvarjen. baterij. Paket akumulatorskih baterij ni  Paket akumulatorskih baterij poti- pravilno vstavljen. skajte v nosilec dokler ne zasko- či.
  • Page 79: Zastosowanie Zgodne Z Przeznacze- Niem

    Zastosowanie zgodne z Stopnie zagrożenia przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagro- Lampa akumulatorowa jest przeznaczona żenia, prowadzącego do ciężkich obra- do przenośnego, przestrzennego i tymcza- żeń ciała lub do śmierci. sowego oświetlenia obszarów wewnętrz- OSTRZEŻENIE nych i nie nadaje się do ogólnego ●...
  • Page 80: Akcesoria I Części Zamienne

    jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra- Przed rozpoczęciem użytkowa- zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej nia urządzenia należy zapo- utylizacji mogą stanowić potencjalne za- znać się z instrukcją obsługi grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- urządzenia, akumulatora i łado- ska naturalnego.
  • Page 81: Działanie

    Działanie 2. Odchylić lampę akumulatorową do żą- danej pozycji (maks. 180°) i obrócić Włączanie urządzenia (maks. 315°). 1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik. Rysunek F Rysunek C Wskazówka Lampa akumulatorowa zapala się. Przegub obrotowy można obracać w zakre- Ustawianie poziomu jasności sie od 0° do 315°. Nie przekręcać ogranicz- 1.
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia wsku- NIEBEZPIECZEŃSTWO tek nieprawidłowego przechowywania! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Nieprawidłowe przechowywanie może spo- Obrażenia z powodu dotknięcia elementów wodować uszkodzenie urządzenia. przewodzących prąd Urządzenie należy przechowywać w su- Wyłączyć urządzenie. chym i dobrze wentylowanym wnętrzu. Wyjąć...
  • Page 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne Instrucțiuni de siguranță Înainte de prima utilizare a aparatului citiți manualul de utilizare original și 2-18 instrucțiunile de siguranță referitoare Wydajność urządzenia la aparat, precum și manualul de utilizare Napięcie nominalne original și instrucțiunile de siguranță origi- Strumień świetlny max.
  • Page 84: Utilizarea Corespunzătoare

    ● Îndreptarea fasciculului de lumină Acumulatorii și încărcătoarele spre oameni sau animale și privirea în adecvate sunt marcate cu fasciculul de lumină sunt interzise. simbolul KÄRCHER 18 V Bat- ● Utilizarea lanternei cu acumulator în tery Power (+) Systems. traficul rutier este interzisă. Lanterna Acumulatorii corespunzători cu acumulator nu este autorizată...
  • Page 85: Dispozitivele De Siguranţă

    Dispozitivele de siguranţă Montarea acumulatorilor 1. Apăsați acumulatorii în suportul de acu- Dispozitivele de siguranţă servesc la prote- mulatori de pe aparat, până auziți zgo- jarea utilizatorului, scoaterea din funcțiune motul de fixare. sau ocolirea acestora este interzisă. Figura B Acționați conform indicațiilor privind si- guranţa și menționate în capitole! Regim...
  • Page 86: Finalizarea Funcţionării

    care USB cu lungime mai mică de 0,5 me- 4. Montați capacul de interfață USB pe in- tri. terfețele USB. ATENŢIE Reglarea unghiului Depozitarea necorespunzătoare consti- 1. Deschideți lanterna cu acumulator. tuie pericol de deteriorare! 2. Deschideți lampa cu acumulator în pozi- În caz de depozitare necorespunzătoare ția dorită...
  • Page 87: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze Odată cu timpul, capacitatea setului de simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul acumulatori va scădea în ciuda îngrijirii următoarei liste de ansamblu. În caz de du- adecvate, astfel încât nu va mai putea fi bii sau de defecţiuni nemenţionate, vă...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ● Nesmerujte svetelný lúč na ľudí alebo zvieratá ani sa sami nepozerajte do Pred prvým používaním prístroja si svetelného lúča. prečítajte tento preklad pôvodného ● Akumulátorovú lampu nepoužívajte návodu na použitie a bezpečnostné v cestnej premávke.Akumulátorová pokyny, ako aj preklady pôvodných návo- lampa nie je schválená...
  • Page 89: Ochrana Životného Prostredia

    spôsobených prepravou informujte Vášho Vhodné súpravy akumuláto- predajcu. rov a nabíjačky sú označené Bezpečnostné zariadenia symbolom systému KÄR- CHER 18 V Battery Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- Power (+). nu používateľa a nesmú sa vyradiť z pre- Vhodné súpravy akumuláto- vádzky alebo obísť.
  • Page 90: Montáž

    Montáž V závislosti od zariadenia USB alebo kábla USB sa môže stať, že sa zariadenie USB Nabíjanie súpravy akumulátorov nebude dať nabíjať. 1. Nabite súpravu akumulátorov (pozrite si Z dôvodu elektromagnetickej kompatibility návod na obsluhu a bezpečnostné poky- odporúčame používať nabíjací kábel USB ny platné...
  • Page 91: Starostlivosť A Údržba

    3. Otočte akumulátorovú lampu tak, aby VÝSTRAHA LED dióda smerovala k prístroju. Prístroj pred jeho uskladnením alebo pre- Obrázok H pravou vypnite, nechajte ho vychladnúť a 4. Rozhrania USB zakryte krytom rozhra- vyberte z neho súpravu akumulátorov. nia USB. Starostlivosť a údržba POZOR NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poškodenia...
  • Page 92: Technické Údaje

    Sigurnosni napuci svojho predajcu alebo na najbližšie autori- zované servisné stredisko. Prije prve uporabe uređaja pročitajte (adresa je uvedená na zadnej strane) ove originalne upute za rad i sigurno- sne naputke kao i originalne upute za Technické údaje rad te sigurnosne naputke priložene kom- pletu baterija i punjaču.
  • Page 93: Namjenska Uporaba

    ● Ne pokrivajte svjetiljku na bateriju rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu dok je u uporabi. Svjetiljka na baterije predstavljati potencijalnu opasnost za ljud- se zagrijava i može izazvati opekline sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni zbog akumulirane topline. dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja.
  • Page 94: Opis Uređaja

    Opis uređaja Punjenje vanjskih uređaja 1. Izvucite poklopac USB sučelja. Slika vidi stranice sa grafičkim prikazi- Slika D 2. Priključite USB kabel za punjenje (nije Slika A sadržano u opsegu isporuke) u odgova- Uređaj (MFL znači višenamjenska svje- rajuće USB sučelje tiljka) 3.
  • Page 95: Transport

    2. Izvucite komplet baterija iz prihvatnika PAŽNJA kompleta baterija. Opasnost od oštećenja zbog nepravil- Slika G nog skladištenja! Nepravilno skladištenje može oštetiti ure- Transport đaj. 1. Isključite svjetiljku na baterije Uređaj skladištite na tamnom, suhom mje- 2. Izvadite komplet baterija iz uređaja, vidi stu zaštićenom od smrzavanja i nedostu- poglavlje Vađenje kompleta baterija.
  • Page 96 roka ako je uzrok materijalna pogreška ili Pomoć u slučaju smetnji ....100 pogreška u proizvodnji. U slučaju koji pod- Garancija..........100 liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- Tehnički podaci........100 ćanju Vašem prodavaču ili najbližoj Sigurnosne napomene ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 97: Namenska Upotreba

    ● Ne usmeravajte svetlosni snop na Odgovarajuća akumulatorska ljude ili životinje i ne gledajte sami u pakovanja i punjači označeni svetlosni snop. su simbolom sistema ● Ne koristite baterijsku lampu u KÄRCHER 18 V Battery drumskom saobraćaju.Baterijska Power (+). lampa nije odobrena za upotrebu u Odgovarajuća akumulatorska drumskom saobraćaju.
  • Page 98: Simboli Na Uređaju

    Postavljanje akumulatorskog Obratite pažnju na sigurnosne pakovanja napomene u poglavljima! 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u Simboli na uređaju držač akumulatorskog pakovanja na uređaju tako da se akumulatorsko Opšti znak upozorenja. pakovanje čujno uklopi. Slika B Pre puštanja u rad pročitajte uputstva za rukovanje Uključivanje uređaja uređajem, akumulatorskim...
  • Page 99: Završetak Rada

    Podešavanje ugla PAŽNJA 1. Rasklopite baterijsku lampu. Opasnost od oštećenja zbog 2. Rasklopite baterijsku lampu u željeni nepravilnog skladištenja! položaj (maks. 180°) i rotirajte (maks. Uređaj se može oštetiti zbog pogrešnog 315°). skladištenja. Slika F Čuvajte uređaj na suvom i dobro provetrenom prostoru.
  • Page 100: Указания За Безопасност

    Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke Sa povećanim starenjem kapacitet koje možete samostalno da otklonite uz akumulatorskog pakovanja će se smanjiti pomoć sledećeg pregleda. U slučaju da čak i kod dobre nege, tako da se ni u imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde potpuno napunjenom stanju ne može navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj...
  • Page 101: Употреба По Предназначение

    ръководства за експлоатация и ● Не насочвайте светлинния лъч към указанията за безопасност, приложени хора или животни и самите Вие не към акумулиращата батерия и поглеждайте в него. зарядното устройство. ● Не използвайте акумулаторната Процедирайте съответно. лампа в уличното движение. Запазете...
  • Page 102: Защита На Околната Среда

    за цялост. При липсващи аксесоари или Подходящите акумулиращи при транспортни щети, моля, обърнете батерии и зарядни се към Вашия дистрибутор. устройства са обозначени Предпазни устройства със символа KÄRCHER 18 V Battery Power (+) Systems. Предпазните устройства служат за Подходящите батерии имат защита...
  • Page 103: Монтаж

    Акумулираща батерия Външните уреди започват да се зареждат. Уредът може да работи с една акумулираща батерия 18 V Kärcher Указание Battery Power. За да се избегне ненужно разреждане на батерията, съединителните звена Монтаж за USB се изключват автоматично, ако Зареждане на акумулиращата не...
  • Page 104: Транспортиране

    осигурявайте срещу неоправомощено Съхранявайте уреда далеч от ползване. корозивни вещества, като градински 1. Изключете акумулаторната лампа. химикали и соли за размразяване. 2. Издърпайте акумулаторната батерия ВНИМАНИЕ от гнездото на батерията. Опасност от повреда поради Фигура G неправилно съхранение! Неправилното съхранение може да Транспортиране...
  • Page 105: Гаранция

    Грешка Причина Отстраняване Уредът не Акумулиращата батерия е  Заредете акумулиращата сработва празна. батерия. Акумулиращата батерия е  Сменете акумулиращата дефектна. батерия. Акумулиращата батерия не е  Пъхнете акумулиращата поставена правилно. батерия в гнездото, докато се фиксира. Гаранция Във всяка държава са валидни 2-18 издадените...
  • Page 106 Sihtotstarbeline kasutamine Toimige sellele vastavalt. Hoidke kõik kasutusjuhendid hilisemaks Akulamp on mõeldud mitte kohtkindlaks, kasutamiseks või järgmise omaniku tar- ruumiliseks ja ajaliselt piiratud valgustami- beks alles. seks siseruumides ning ei sobi üldiseks Lisaks kasutusjuhendites esitatud juhistele ruumivalgustuseks. tuleb teil arvesse võtta ka seadusandja ül- Akulampi saab kasutada väliste seadmete disi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise laadimiseks USB-liideste kaudu.
  • Page 107 Juhised koostisainete kohta (REACH) USB-liideste aktiveerimislüliti Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate Akupaki pesa aadressilt: www.kaercher.de/REACH *Akupakk Lisavarustus ja varuosad * Valikul Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Akupakk naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja Seadet saab käitada 18V Kärcher Battery tõrgeteta käituse. Power akupakiga.
  • Page 108 Taasaktiveerimiseks tuleb vajutada akti- 3. Pöörake akulampi nii, et LED näitab veerimislülitit. seadme suunas. Sõltuvalt USB-seadmest võib maksimaalne Joonis H laadimisvool olla mõne seadme puhul väik- 4. Paigaldage USB-liidese kate USB-lii- sem. deste külge. Sõltuvalt USB-seadmest või USB-kaablist TÄHELEPANU ei pruugi USB-seadet olla võimalik laadida. Kahjustusoht vale ladustamise tõttu! Elektromagnetilise ühilduvuse tõttu on soo- Vale ladustamise tõttu võib seade kahjustu-...
  • Page 109: Drošības Norādes

    2. Puhastage seadet pehme harja või puh- ta lapiga, mis on vajaduse korral niisuta- tud. Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate Vananemisega väheneb akupaki mahuta- ise järgneva ülevaate abil kõrvaldada. vus ka hea hoolitsuse korral, nii et täis käi- Kahtluse korral või siin nimetamata rikete tusaega ei saavutata enam ka täislaetud puhul pöörduge palun volitatud klienditee-...
  • Page 110: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Rīkojieties saskaņā ar tām. Saglabājiet visas lietošanas instrukcijas lietošana turpmākai lietošanai vai nākamajam īpaš- Akumulatora lampa ir paredzēta pārvietoja- niekam. mai, telpiskai un īslaicīgai apgaismošanai Kopā ar lietošanas instrukcijās ietvertajiem iekštelpās, bet nav piemērota vispārējam norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vis- telpu apgaismojumam.
  • Page 111: Piederumi Un Rezerves Daļas

    tējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepie- Nešanas rokturis ciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo IESL./IZSL. slēdzis simbolu marķētās ierīces nedrīkst izmest Gaismas avots kopā ar sadzīves atkritumiem. Saskarne USB-C 2,0 A Informācija par sastāvdaļām (REACH) USB saskarnes vāciņš Pašreizējo informāciju par sastāvvielām at- Saskarne USB-A 0,5 A radīsiet: www.kaercher.de/REACH USB saskarnes aktivizēšanas slēdzis...
  • Page 112: Ekspluatācijas Beigšana

    Transportēšana 3. Nospiediet USB saskarnes aktivizēša- nas slēdzi. 1. Izslēdziet akumulatora lampu Attēls E 2. Izņemiet akumulatoru bloku no ierīces, Tiek uzsākta ārējo ierīču uzlāde. skatīt nodaļu Akumulatoru bloka izņem- Norādījum šana. Lai izvairītos no nevajadzīgas akumulatora BRĪDINĀJUMS izlādes, USB saskarnes automātiski atslē- Izslēdziet ierīci, ļaujiet tai atdzist un izņe- dzas, ja no tām netiek ņemta jauda ilgāk miet akumulatoru paku, pirms Jūs to novie-...
  • Page 113: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Izņemiet akumulatoru paku. Neizmantojiet šķīdinātājus saturošus tīrīša- nas līdzekļus. Ierīces tīrīšana Neiegremdējiet ierīci ūdenī. IEVĒRĪBAI Netīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augst- Neatbilstoša tīrīšana spiediena ūdens strūklu. Ierīces bojājumi 1. Ļaujiet ierīcei atdzist. Tīriet ierīci ar mitru drānu. 2. Notīriet ierīci ar mīkstu birstīti vai tīru drānu, vajadzības gadījumā...
  • Page 114 Saugos įtaisai........115 ● Atsargiai elkitės su akumuliatoriumi Priertaiso simboliai......115 maitinama lempa. Akumuliatorinė lem- Prietaiso aprašymas ......115 pa generuoja daug šilumos, todėl gali Montavimas........115 padidėti gaisro ir sprogimo pavojus. Naudojimas ........116 ● Naudodami akumuliatorinę lempą ne- Darbo užbaigimas ......
  • Page 115: Saugos Įtaisai

    Saugos įtaisai Tinkami akumuliatoriai ir įkro- Saugos įtaisai skirti naudotojui apsaugoti ir vikliai pažymėti KÄRCHER jų niekada negalima išjungti arba daryti, „Battery Power 18 V Systems“ kad neveiktų. simboliu. Paisykite šiame skyriuje pateiktų sau- Ant tinkamų akumuliatorių blo- gos reikalavimų! kų...
  • Page 116: Naudojimas

    Akumuliatoriaus bloko įdėjimas Kampo nustatymas 1. Akumuliatorių bloką stumkite į prietaiso 1. Atidarykite akumuliatorinę lempą. akumuliatorių bloko laikiklį, kol išgirsite, 2. Nustatykite akumuliatorinę lempą į nori- kad akumuliatorių blokas užsifiksavo. mą padėtį (ne daugiau kaip 180°) ir pa- Paveikslas B sukite (ne daugiau kaip 315°).
  • Page 117: Kasdienė Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    Kasdienė priežiūra ir techninė 4. Pritvirtinkite USB sąsajos dangtelį prie USB sąsajų. priežiūra DĖMESIO PAVOJUS Pažeidimo pavojus netinkamai sandė- Elektros smūgio pavojus liuojant! Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių. Netinkamai sandėliuojant prietaisas gali Išjunkite prietaisą. būti pažeistas. Išimkite akumuliatorių. Sandėliuokite prietaisą sausoje ir tinkamai Prietaiso valymas vėdinamose vidinėse patalpose.
  • Page 118: Вказівки З Техніки Безпеки

    Techniniai duomenys Вказівки з техніки безпеки Перед першим використанням слід ознайомитися з цією 2-18 оригінальною інструкцією з Įrenginio galios duomenys експлуатації та вказівками з техніки Vardinė įtampa безпеки, а також з оригінальними Šviesos srautas max. інструкціями з експлуатації та вказівками з...
  • Page 119: Використання За Призначенням

    може призвести до підвищеного пристроями системи KÄRCHER 18 V ризику пожежі та вибуху. Battery Power (+). ● Не працюйте з акумуляторною Придатні акумуляторні лампою у вибухонебезпечному блоки та зарядні пристрої середовищі. позначені символом ● Не спрямовуйте промінь світла на системи KÄRCHER 18 V людей...
  • Page 120: Комплект Поставки

    Комплект поставки *Акумуляторний блок Комплектація пристрою зазначена на * опція упаковці. Під час розпакування Акумуляторний блок пристрою перевірити комплектацію. У Пристрій дозволено експлуатувати з разі нестачі приладдя або ушкоджень, акумуляторним блоком 18V Kärcher отриманих під час транспортування, слід Battery Power. повідомити...
  • Page 121: Завершення Роботи

    2. Вийняти акумуляторний блок із Вказівка пристрою, див. главу Знімання Щоб уникнути зайвого розрядження акумуляторного блоку. акумулятора, USB-порти автоматично вимикаються, якщо вони ПОПЕРЕДЖЕННЯ не надають струм довше 30 с. Вимкніть пристрій, дайте йому Для повторної активації необхідно охолонути та вийміть акумуляторний натиснути...
  • Page 122: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Очищайте пристрій вологою тканиною. обслуговування Не використовуйте миючих засобів, що НЕБЕЗПЕКА містять розчинники. Небезпека ураження електричним Не занурюйте пристрій у рідини. струмом Не мийте пристрій під струменем води Травми в результаті торкання зі шланга або під високим тиском. струмоведучих...
  • Page 123 пайдаланылатын елдің қауіпсіздік техникасы мен жазатайым оқиғалардың 2-18 алдын алудың жалпы заңнамалық Температура °C ережелерін сақтау керек. навколишнього Қауіп деңгейлері середовища (Ta) ҚАУІП Розміри та вага ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге Вага 0,38 апарып соғатын тікелей қауіп Довжина x ширина x 100 x бойынша...
  • Page 124 жинақталған қызудың салдарынан Жарамды аккумулятор күйіктер тудыруы мүмкін. жинақтары мен зарядтау ● Балаларға аккумуляторлы шамды құрылғылары KÄRCHER пайдалануға рұқсат бермеңіз. 18 V Battery Power (+) Балалар өздерін де, басқа адамдарды жүйесінің белгісімен да байқаусызда соқыр етуі мүмкін. белгіленген. Мақсатына сəйкес қолдану Жарамды...
  • Page 125 Жеткізілім жинағы USB интерфейстерін белсендіру қосқышы Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың Сору құбыршегін қосу үстінде көрсетілген. Бұйымды *Аккумуляторлар жинағы орауыштан шығарғанда жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- * қосымша жарақтар жетіспеген немесе Аккумулятор жинағы тасымалдау кезінде зақымдар тиген Құрылғыны 18 В Kärcher батарея қуаты жағдайда, дилеріңізге...
  • Page 126 3. USB интерфейстерін белсендіру 1. Аккумуляторлы шамды өшіріңіз. қосқышын басыңыз. 2. Аккумулятор жинағын аккумулятор Сурет E жинағы ұстағышынан шығарыңыз. Сыртқы құрылғылар зарядтала Сурет G бастайды. Тасымалдау Нұсқау 1. Аккумуляторлы шамды өшіріңіз Аккумулятордың қажетсіз 2. Құрылғыдан батарея жинағын алығыз разрядталуын болдырмау үшін USB Аккумулятор...
  • Page 127 Құрылғыны тазалау ЕСКЕРТУ Құрылғыны сөндіріп, оны сақтау немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫ тасымалдау алдында аккумулятор Дұрыс емес тазалау жинағын суытып алып, шығарыңыз. Құрылғыны зақымдау Құрылғыны дымқыл шүберекпен Күтім жəне техникалық тазалаңыз. қызмет көрсету Еріткіш негізіндегі тазалағыш ҚАУІП құралдарды пайдаланбаңыз. Тоқпен зықымдалу қаупі Құрылғыны...
  • Page 128: 安全注意事項

    Техникалық мағлұматтар 技術データ ...... 132 安全注意事項 2-18 初めてお使いになる前に、このオリ ジナル取扱説明書と安全注意事項、 Құрылғының техникалық および充電式バッテリーと充電器に сипаттамалары 同梱されているオリジナル取扱説明書と Номиналды кернеу 安全注意もお読みください。 Жарық ағыны лм max. 記載事項に従ってください。 すべての取扱説明書を、後の使用あるい Жарықтық деңгейлерінің は次の所有者のために保存してください。 саны 取扱説明書内の備考の他に、使用国の一 USB-A интерфейсінің ток 般的な安全/事故防止規定を順守してく күші ださい。 USB-C интерфейсінің ток セキュリティレベル күші 危険 USB-A интерфейсінің...
  • Page 129: 規定に沿った使用

    リー式ランプは発熱し、蓄積された熱 電気および電子機器には、誤って取 により火傷につながるおそれがありま り扱ったり廃棄したりすると人間と す。 環境に危険を及ぼす可能性がある ● バッテリー式ランプをお子様に使用さ バッテリーや充電式バッテリーあるいは お子様は意図せず、 せないでください。 オイルなどの構成要素が含まれています。 自分や他人を光で眩惑してしまうこと しかしながら、これらは機器が適切に機 があります。 能するために必要な構成要素です。この シンボルが表記されている機器は、家庭 規定に沿った使用 ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 本バッテリー式ランプは、屋内での携帯 物質についての注意事項 (REACH) 用および室内用で、一時的な照明を目的 内容物に関する最新情報は、 としており、一般的な室内照明には適し www.kaercher.de/REACH を参照してくださ ていません。 い 本バッテリー式ランプは、USBポートを介 アクセサリーとスペアパーツ して外部機器の充電に使用できます。 警告 純正のアクセサリーおよび純正のスペア 感電の危険。機器を雨や湿気から保護し パーツのみ使用してください。これによ てください。 り装置の安全で、トラブルの無い動作の 保証が約束されます。 注意 アクセサリーやスペアパーツに関する詳...
  • Page 130: 機器に関する説明

    c 3回押す:ランプが消灯します。 保護クラス III 外部機器の充電 1. USBインターフェースカバーを引き出 機器に関する説明 します。 イラスト D 図はグラフィックページを参照 2. USB充電ケーブル (別売) を対応する イラスト A USBポートに差し込みます。 機器 (MFL=マルチファンクションラン プ) 3. USBインターフェースの起動スイッチ を押します。 キャリングハンドル イラスト E オン/オフスイッチ 外部機器の充電が始まります。 光源 注意事項 USB-C 2.0 Aインターフェース バッテリーの不要な放電を避けるため、 USBインターフェースカバー USBインターフェースは30秒以上電源が USB-C 0.5 Aインターフェース 供給されないと自動的にオフになります。...
  • Page 131: お手入れとメンテナンス

    2. 充電式電池パックを電池パックホル 注意 ダーから引き抜きます。 不適切な保管による損傷の危険! イラスト G 不適切な保管は、機器を損傷する可能性 があります。 搬送 機器は、暗く乾燥した霜の当たらない、 1. バッテリー式ランプをオフにします。 お子様の手の届かない場所に保管してく 2. 充電式電池パックを機器から取り出し ださい。 充電式電池パックを取り外しま ます( 警告 す 章を参照)。 機器を保管または搬送する前には電源を 警告 切り、充電式バッテリーを冷ましてから 機器を保管または搬送する前には電源を 取り外してください。 切り、充電式バッテリーを冷ましてから お手入れとメンテナンス 取り外してください。 危険 保管 感電による事故の防止 1. バッテリー式ランプをオフにします。 お手入れ前は、必ず機器のメインスイッ 2. 充電式電池パックを機器から取り出し チをオフにして、充電式バッテリーパッ 充電式電池パックを取り外しま ます( クを取り外してください。...
  • Page 132 保証 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証 条件が有効です。保証期間中は、資材ま たは製造上の欠陥が原因とみられる装置 の故障に関しては無料で修理いたします。 保証請求の際はレシートを販売店または お近くの認可カスタマーサービスを提示 してください。 (住所は裏面をご覧ください) 技術データ MFL 2- 装置のデータ 公称電圧 光束 max. 輝度レベル数 USB-Aインターフェース の電流値 USB-Cインターフェース の電流値 USB-Aインターフェース の電圧 USB-Cインターフェース の電圧 保護クラス IP 20 色温度 4000 周囲温度 (Ta) °C 度量衡 重量 0,38 長さ x 幅 x 高さ 100 x 92 x 技術的な変更が行われることがあります。...
  • Page 133 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة، ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻞ...
  • Page 134 ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻔﻌﻴﻞ واﺟﻬﺎت‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫أﻃﻔﺊ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﺗﺒﺪأ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫أﺧﺮج‬ ‫أﺧﺮج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﺳﺘﻨﺰاف اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ دون ﺿﺮورة، ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف‬ ‫أ د ِر اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋ...
  • Page 135 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ (‫ﺗﻌﻨﻲ ﻣﺼﺒﺎح ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ) ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟ ﺒ ًﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮي‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح...
  • Page 136 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺤﺮص‬ ● ،‫ﻓﺎﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﻮﻟﺪ ﺣﺮارة ﻗﻮﻳﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ زﻳﺎدة ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ واﻧﻔﺠﺎر‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن‬ ● ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ...
  • Page 140 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.