cecotec Conga Eternal Laser Vital Instruction Manual

cecotec Conga Eternal Laser Vital Instruction Manual

Robot vacuum cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones de la Batería
  • Safety Instructions
  • Battery Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Instructions de la Batterie
  • Sicherheitshinweise
  • Batterieanleitungen
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Relative Alla Batteria
  • Instruções de Segurança
  • Instruções da Bateria
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instructies Voor de Accu
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Dotyczące Baterii
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny Pro Použití Baterie
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
  • Garantía y SAT
  • Copyright
  • Declaración de Conformidad
  • Pièces et Composants
  • Avant Utilisation
  • Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Équipements Électriques et Électroniques
  • Garantie et SAV
  • Copyright
  • Déclaration de Conformité
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Copyright
  • Konformitätserklärung
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
  • Garanzia E Supporto Tecnico
  • Copyright
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Antes de Usar
  • Reciclagem de Aparelhos Elétricos E Eletrónicos
  • Garantia E SAT
  • Declaração de Conformidade
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Probleemoplossing
  • Technische Specificaties
  • Recycling Van Elektrische en Elektronische Apparatuur
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych
  • Gwarancja I Serwis Techniczny
  • Copyright
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrických a Elektronických Zařízení
  • Záruka a Technický Servis
  • Copyright
  • Prohlášení O Shodě

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

E T E R N A L L A S E R |
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
VITAL
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec Conga Eternal Laser Vital

  • Page 1 E T E R N A L L A S E R | VITAL Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de la batería Safety instructions Battery instructions Instructions de sécurité Instructions de la batterie Sicherheitshinweise Batterieanleitungen Istruzioni di sicurezza Istruzioni relative alla batteria Instruções de segurança SOMMAIRE Instruções da bateria Veiligheidsvoorschriften 1. Pièces et composants Instructies voor de accu 2.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    - ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que - Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este pueden conllevar riesgo de atrapamiento. Extreme las manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable precauciones. de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso - No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del inapropiado del producto. ...
  • Page 4: Instrucciones De La Batería

    - This appliance must be used in accordance with these inmediatamente de acuerdo con la normativa local. operating instructions. Cecotec cannot be held liable or - Evite el contacto entre baterías y pequeños objetos metálicos responsible for any damage or injuries caused by improper como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
  • Page 5 Technical Cleaning and user maintenance should not be carried out by Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. unsupervised children. - This product is exclusively designed for household use. It is - Do not touch the cable, the power socket, or the charger not suitable for commercial or industrial use.
  • Page 6: Battery Instructions

    - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions If the liquid gets into the eyes, wash them immediately de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable with clean water for a minimum of 10 minutes and seek d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation medical attention.
  • Page 7: Instructions De La Batterie

    - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie unités compatibles approuvées par Cecotec. de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni - Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché avant de le n’exposez les connexions électriques à...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. perforation des tissus mous et même la mort. L’ingestion Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, de la batterie peut causer de graves brûlures dans les deux die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. ...
  • Page 9: Batterieanleitungen

    Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher, verwendet werden.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Si aufgeladen werden. prega di contattare il centro di assistenza ufficiale Cecotec - Die Versorgungsklemmen der Batterien dürfen nicht per ricevere informazioni. kurzgeschlossen werden.
  • Page 11: Istruzioni Relative Alla Batteria

    Verificare approvate da Cecotec. di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la - Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, presa o accendere il prodotto.
  • Page 12: Instruções De Segurança

    Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado - L’ingestione di batterie può causare ustioni, perforazione dei pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para tessuti molli e morte. Può causare gravi ustioni entro due evitar qualquer tipo de perigo.
  • Page 13: Instruções Da Bateria

    - As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas. compatíveis aprovadas pela Cecotec. - Os terminais de alimentação das baterias não devem estar - Certifique-se de que o aparelho não está ligado a uma em curto-circuito.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    Als de kabel beschadigd is, moet hij worden - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of gevaar te vermijden.
  • Page 15: Instructies Voor De Accu

    Cecotec zijn goedgekeurd. - WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de batterij - Zorg ervoor dat het apparaat niet op een stopcontact is uitsluitend de bij het apparaat geleverde voedingseenheid, aangesloten voordat u het reinigt of onderhoudt.
  • Page 16: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ekstremalne środki - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z ostrożności. instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.  urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu...
  • Page 17: Instrukcje Dotyczące Baterii

    - Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny v tomto minut i zasięgnąć porady lekarza. Podczas obchodzenia się návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný za žádné škody z baterią lub ogniwem należy nosić rękawice i natychmiast nebo nehody způsobené nevhodným používáním. ...
  • Page 18: Pokyny Pro Použití Baterie

    Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou nebezpečím. má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
  • Page 19: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL - Baterie mohou za extrémních podmínek vytékat. Pokud baterie vytečou, kapaliny se nedotýkejte. Pokud se tato 1. PIEZAS Y COMPONENTES tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina Fig. 1.1 dostane do kontaktu s očima, okamžitě...
  • Page 20: Antes De Usar

    Servicio pulse manualmente la pestaña, empuje hasta colocarlo en su posición correcta. Escuchará de Atención Técnica oficial de Cecotec. un clic indicando que está bien colocado.
  • Page 21: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL estas indicaciones para que el robot aspirador reconozca todos los rincones del hogar y Aviso: pueda realizar un mapeo completo. El robot aspirador no podrá volver a la base de carga si no tiene un buen acceso a ella. Si esto Si su casa es muy grande y el robot aspirador se queda sin batería, este volverá...
  • Page 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Modo Fregado:  Modo de Área restringida:  Adhiera la mopa al soporte y este a su vez en el depósito mixto. Llene el depósito de agua. Seleccione este modo y delimite en el mapa zonas concretas que no desea que el robot 2.
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Filtro de alta eficiencia. Fig. 13: El filtro de alta eficiencia está diseñado con una red de fibras que ayudan a atrapar las partículas de polvo, ácaros, polen… Por ello, hay que limpiarlo periódicamente para evitar Limpieza del cepillo central ...
  • Page 24: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ESPAÑOL Carga y recambio de la batería El robot aspirador emite un sonido El cepillo central, los cepillos laterales o la Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de carga extraño durante la limpieza rueda omnidireccional pueden estar enredados siempre que no esté...
  • Page 25: Especificaciones Técnicas

    Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 nuevo.
  • Page 26: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Internal battery piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service Driving wheels of Cecotec. Main brush 14. Mixed tank Warnings Remove all objects around the robot vacuum cleaner such as clothing, papers, cables, Robot vacuum cleaner’s accessories Fig.
  • Page 27: Operation

    ENGLISH ENGLISH the blue light is flickering,, it means the battery is not completely charged. To ensure the 3. OPERATION maximum cleaning time, wait until the light is steady, as this will indicate the battery is fully charged and the robot is ready to clean.  Robot vacuum cleaner’s buttons Warning Auto mode...
  • Page 28 ENGLISH ENGLISH Standby: Manual mode: The robot vacuum cleaner will automatically enter standby mode after 10 minutes of The robot vacuum cleaner can be moved manually by selecting manual mode in the application inactivity.  and using the arrow keys. Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or in the app to activate it again. Back home mode: Cleaning modes Press the Back Home button on the robot vacuum cleaner or select the option in the app to...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH from the app. According to the setting, the robot will automatically start cleaning in the Remove the side brushes by pulling them outwards and clean them regularly.  selected days at the desired time.   Before setting the hour and the options on the robot vacuum cleaner, make sure it is on. Recommendation To ensure a perfect cleaning, it is suggested to replace the side brushes every 3 months, Other Functions;...
  • Page 30: Troubleshooting

    ENGLISH ENGLISH The robot cannot charge or return to There are too many obstacles near the charging Sensors the charging base. base, relocate the charging base to an area free Your robot vacuum cleaner has different types of sensors, for example, proximity sensors of obstacles.
  • Page 31: Technical Specifications

    Manually move the robot vacuum cleaner to the charging base. Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the The robot does not resume cleaning. Make sure the robot is not in Night mode, it will time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the not resume cleaning under this mode.
  • Page 32: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il Batterie interne manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Roues motrices pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Brosse centrale 14. Réservoir mixte Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Page 33: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS et assurez-vous que les bornes de charge du robot et de la base coïncident. Si la lumière chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, clignote en bleu, la batterie n’est pas complètement chargée. Pour assurer une meilleure activez le mode Auto et sélectionnez le niveau de puissance d’aspiration Eco.
  • Page 34 FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissement nettoyage du sol à l’aide de l’application : élevé, moyen ou faible. Le robot aspirateur ne peut pas retourner à sa base de charge s’il n’y a pas un bon accès jusqu’à Lorsque vous avez sélectionné le niveau pour le nettoyage du sol, le robot aspirateur elle.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Mode Zone restreinte Sélectionnez ce mode et délimitez des zones concrètes sur la carte que vous ne souhaitez Nettoyer la brosse centrale pas que le robot nettoie. Vous pouvez sélectionner plus d’une zone restreinte à la fois sur La brosse centrale tourne à...
  • Page 36: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS Filtre de haute efficacité. Img. 13 Charger et remplacer la batterie Le filtre de haute efficacité a été conçu avec un réseau de fibres qui aident à attraper les Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot aspirateur charger sur sa base de particules de poussière, acariens, pollen...
  • Page 37: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS Le robot aspirateur ne nettoie pas Le réservoir est plein. Videz le réservoir et Le robot aspirateur ne reprend pas le Assurez-vous que le robot aspirateur ne soit pas efficacement ou perd la saleté aspirée. nettoyez le filtre de haute efficacité s’il est nettoyage.
  • Page 38: Garantie Et Sav

    Back-Home Taste 8. GARANTIE ET SAV Start/Pause-Taste Laser Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Reset conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Stoßstange établis par la réglementation applicable.
  • Page 39: Vor Dem Gebrauch

    Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Setzen Sie den Mopp auf den Mopphalter. von Cecotec. Um den Tank auf dem Staubsaugerroboter zu installieren, folgen Sie den angegebenen Richtungspfeil auf Abb. 8 und drücken Sie die Lasche manuell in die richtige Position. Sie Warnungen werden ein Klick hören.
  • Page 40: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Zuerst muss der Staubsaugerroboter eine vollständige Aufladung durchführen. Wir Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Staubsaugerroboters empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald die Batterie niedrig ist, kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation vollständig geladen ist, können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie entlädt, wird.
  • Page 41 DEUTSCH DEUTSCH zur Ladestation zurück. Punktueller Modus: Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle. Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich gründlich zu reinigen und Wählen Sie den Spiralreinigungsmodus in der App. nutzt die maximale Leistung des Staubsaugerroboters aus.
  • Page 42: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH Funktion Kartenbearbeitung: Mischbehälter Fig. 12: Mit dieser Funktion können Sie die erstellten Karten bearbeiten: Reinigungsbereiche Nehmen Sie den Mischbehälter heraus. umbenennen, Bereiche aufteilen oder verbinden und den Reinigungsmodus, die Saugleistung Öffnen Sie den Mischbehälter und leeren Sie ihn. und die Wischstufen in jedem ausgewählten Bereich bearbeiten.
  • Page 43: Problembehebung

    DEUTSCH DEUTSCH erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und Der Staubsaugerroboter lädt sich nicht Es gibt zu viele Gegenstände in der Nähe der mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Diese Sensoren stehen in ständigem Kontakt auf und kann nicht zur Ladestation Ladestation.
  • Page 44: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH DEUTSCH Der Staubsaugerroboter kann sich nicht Das Wi-Fi-Signal ist schlecht. Vergewissern Der Staubsaugerroboter setzt die Vergewissern Sie sich, dass der Nacht- mit dem WLAN-Netzwerk verbinden. Sie sich, dass sich der Staubsaugerroboter Reinigung nicht fort. Modus des Staubsaugerroboters nicht in einem Gebiet mit einem guten Wi-Fi- aktiviert ist, da der Roboter in diesem Signal befindet.
  • Page 45: Garantie Und Kundendienst

    Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.   Ruota omnidirezionale Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich 10. Spazzole laterali bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28.  Batteria interna Ruote motrici Spazzola centrale 9.
  • Page 46: Prima Dell'uso

    “clic” che indica che è ben collocato. manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza Installare il serbatoio nel panno seguendo la direzione indicata nella figura 8. ufficiale Cecotec. Suggerimenti: Avvertenze Non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso.
  • Page 47: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO continua a pulire da dove ha lasciato fino a quando non ha mappato l’intera superficie. Funzioni Il robot aspirapolvere è in costante mappatura, quindi si adatta in modo individuale e Pausa: personalizzato alle particolarità di ogni casa e migliora costantemente la sua mappa.  Mentre il robot è...
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO Avvisi: Modalità pulizia completa Se si vuole passare lo straccio, non riempire il serbatoio dell’acqua. Selezionare questa modalità per eseguire una pulizia profonda della casa.  Il robot Per garantire un lavaggio perfetto dall’inizio, si consiglia di inumidire il panno con acqua aspirapolvere pulisce in modalità...
  • Page 49 ITALIANO ITALIANO scomparto e rimuoverlo.  Fig. 9 Suggerimento Rimuovere i peli, pelucchi e altro sporco intrappolato nella spazzola e attorno agli assi Si può rimuovere lo sporco dal filtro ad alta efficienza con uno spazzolino o strofinare con l’aiuto dello spazzolino per la pulizia. Fig. 10 dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere.
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO Introdurre la batteria nuova con l’etichetta verso l’alto. Il robot non si è potuto collegare alla rete Il segnale Wi-Fi è debole. Verificare che Collocare la batteria e il coperchio della batteria al loro posto e fissare di nuovo le viti. Wi-Fi.
  • Page 51: Specifiche Tecniche

    6. SPECIFICHE TECNICHE 9. COPYRIGHT Modello: Conga Eternal Láser Vital I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Codice prodotto: 05787 INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Tensione: 100-240 V ~ 50/60 Hz ...
  • Page 52: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Bateria interna Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço Rodas motrizes de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Escova central 14. Depósito misto Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos,...
  • Page 53 PORTUGUÊS PORTUGUÊS se de que os terminais de carregamento de ambos correspondem. Se a luz piscar em azul, Se tiver uma casa muito grande e o robot ficar sem bateria, voltará à base de carga, guardará significa que a bateria não está completamente carregada. Para garantir o maior tempo tanto o mapa completo como os mapas incompletos, e uma vez carregado, continuará...
  • Page 54 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Funções Avisos: Pausa: Se quiser passar a mopa, não encha o depósito de água. Enquanto o robot estiver a funcionar, prima o botão Iniciar/Pausar no robot aspirador ou Para garantir uma lavagem perfeita desde o início, é recomendável humedecer a mopa com selecione-o na aplicação para fazer uma pausa no processo de limpeza.
  • Page 55 PORTUGUÊS PORTUGUÊS limpará em modo Bordas, continuará a fazer ziguezague na horizontal e ziguezague na da escova de autolimpeza. Fig. 10 vertical. Depois voltará à base de carga. Despeje e limpe o canal de sucção do robot. Para ativar este modo, selecione a opção de limpeza na aplicação. Volte a instalar a escova central e a moldura. ...
  • Page 56 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja Problema Possível causa e solução que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência. Quando os trocar, é recomendável fazer no máximo 160 horas antes ou quando observar que tenha algum tipo de desgaste por uso.
  • Page 57: Reciclagem De Aparelhos Elétricos E Eletrónicos

    Certifique-se de que o robot não está em modo Noite, já que não retomará a limpeza neste A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de modo. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Ao colocar na base manualmente, também não...
  • Page 58: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS NEDERLANDS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou Fig.
  • Page 59: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Om het reservoir op de robotstofzuiger te installeren, volgt u de in figuur 8 aangegeven officiële Cecotec Technische Dienst. richting en drukt u met de hand op het lipje en duwt u het in de juiste positie. De dweil is goed bevestigd als u een klik hoort.
  • Page 60 NEDERLANDS NEDERLANDS dit te doen, activeert u de automatische modus en selecteert u de Eco zuigkracht. Het is voorkomen dat de batterij leeg raakt. Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met zeer belangrijk dat u deze instructies volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.
  • Page 61 NEDERLANDS NEDERLANDS Dweil modus: naar het punt gaan en terugkeren naar de laadbasis zonder te stofzuigen. Bevestig de dweil aan de dweilhouder en de dweilhouder aan het gemengde reservoir. Vul Om deze modus te activeren, selecteert u de optie specifiek punt in de app. het waterreservoir.
  • Page 62: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Hoogrendementsfilter. Fig. 13: Het hoogrendementsfilter is ontworpen met een netwerk van vezels dat stofdeeltjes, De centrale borstel schoonmaken stofmijten, pollen, enz. helpt opvangen. Daarom moet het regelmatig worden De centrale borstel draait met hoge snelheid en helpt om het vuil in de zuigmond te zuigen. schoongemaakt om te voorkomen dat deze deeltjes zich in het filter ophopen en het Deze borstel komt in contact met de vloer en dus met vuil, zodat hij na verloop van tijd kan minder efficiënt maken.
  • Page 63: Probleemoplossing

    NEDERLANDS NEDERLANDS Opladen en vervangen van de accu De robot maakt een raar geluid tijdens het De centrale borstel, de zijborstels of het Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robot altijd laden in het laadstation schoonmaken. omnidirectioneel wiel zitten in de knoop.
  • Page 64: Technische Specificaties

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.  Storing in de verbinding tussen uw...
  • Page 65: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli Koła napędowe brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować Centralna szczotka się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 14. Zbiornik mieszany Ostrzeżenie Akcesoria do robota odkurzającego Rys. 1.2: Usuń...
  • Page 66: Funkcjonowanie

    POLSKI POLSKI Gdy kontrolka zaświeci się, umieść robot odkurzający na podstawie ładującej i upewnij aby robot odkurzający rozpoznał wszystkie zakamarki domu i mógł przeprowadzić pełne się, że styki ładowania obu pasują. Jeśli lampka miga na niebiesko, oznacza to, że bateria mapowanie.
  • Page 67 POLSKI POLSKI Ostrzeżenie: Włóż mieszany zbiornik do odkurzacza robota i wybierz tryb czyszczenia i poziom Odkurzacz robot nie będzie mógł wrócić do bazy ładującej, jeśli nie będzie miał do niej dobrego szorowania w aplikacji: średni, niski lub wysoki. dostępu. Jeśli tak się stanie, umieść go ręcznie na podstawie ładującej. Po wybraniu poziomu szorowania robot odkurzający wykona funkcję...
  • Page 68: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Tryb obszaru zakazanego: Wybierz ten tryb i zaznacz konkretne obszary na mapie, których nie chcesz, aby odkurzacz Czyszczenie środkowej szczotki robota sprzątał. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie naraz.   Centralna szczotka obraca się z dużą prędkością i pomaga wciągać brud do portu ssącego. Aby aktywować...
  • Page 69: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI Filter o wysokiej wydajności Rys. 13: Zmiana i ładowanie baterii Wysokowydajny filtr został zaprojektowany z siatką włókien, które pomagają Aby przedłużyć żywotność baterii, ładuj robot odkurzający na podstawie ładującej, gdy nie jest wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki... Dlatego należy go okresowo czyścić, używany.
  • Page 70: Dane Techniczne

    POLSKI POLSKI Odkurzacz robot nie czyści skutecznie Zbiornik jest pełen. Opróżnij go i wyczyść filtr o Odkurzacz robot nie wznawia Upewnij się, że odkurzacz robot nie jest w trybie lub traci brud wysokiej wydajności, jeśli jest zablokowany. sprzątania nocnym, ponieważ nie wznowi sprzątania w tym trybie.
  • Page 71: Gwarancja I Serwis Techniczny

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.  Tlačítko návratu domů Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Tlačítko start/pauza Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.  Laser Reset Nárazník 9.
  • Page 72: Před Použitím

    Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich které značí, že je mop ve správné pozici. chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Nainstalujte držák mopu ve směru naznačeném na obrázku 8.
  • Page 73: Fungování

    ČEŠTINA ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Standby: Robotický vysavač přejde automaticky do pohotovostního režimu po 10 minutách nečinnosti.  Tlačítka robotického vysavače Stisknutím tlačítka start/pauza na robotickém vysavači nebo v aplikaci jej znovu aktivujte. Program Auto Programy úklidu Stiskněte tlačítko start/pause na robotickém vysavači nebo jej vyberte v aplikaci, aby se Tento robotický...
  • Page 74: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Program Manual: programování z aplikace. Podle nastavení začne robotický vysavač automaticky uklízet ve Robotický vysavač lze pohybovat ručně výběrem ručního režimu v aplikaci a pomocí kurzorů zvolených dnech v určených časech.   (šipek). Před úpravou času a nastavení robotického vysavače se ujistěte, že je robotický vysavač zapnutý.
  • Page 75: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA Doporučení Senzory Boční kartáče se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku. Váš robotický vysavač má různé typy senzorů, například senzory přiblížení pomáhají Odstraňte je vytažením a pravidelně čistěte boční kartáče.  robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a senzory proti pádu pomáhají...
  • Page 76: Technické Specifikace

    ČEŠTINA ČEŠTINA Robot nefunguje správně Robotický vysavač vypněte a znovu Robotický vysavač se po dokončení bodového Po bodovém čištění nebo změně výchozí zapněte. čištění nebo změně výchozí polohy nevrátí do pozice robotický vysavač zmapuje a nabíjecí základny. vypočítá novou trasu. Robotický...
  • Page 77: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Page 78 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1.2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Page 79 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14...
  • Page 81 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01220608...

This manual is also suitable for:

05787

Table of Contents