Summary of Contents for Sun-Flex EASYDESK ELITE 610703
Page 1
SUN-FLEX®EASYDESK ELITE 610703 SUN-FLEX®EASYDESK ELITE 610803 Svenska, Monteringsanvisning English, Assembly manual Dansk, Samlevejledning Norsk, Monteringshåndbok Suomi, Kokoamisohjeet Français, Manuel de montage Polski, Instrukcja montażu Eesti, Kokkupanekujuhend Latviski, Salikšanas rokasgrāmata Lietuva, Montavimo instrukcija Nederlands, Montage-instructies Rev. 230814 1/123...
Page 2
Based on more than 30 years of experience and insight into how the modern office workspace functions, we have built up a leading position in the sector. SUN-FLEX® has established strong international presence in Europe and Asia through a reliable network of distributors and resellers. SUN-FLEX® products are designed to boost both well-being and productivity.
Page 10
BRUKSANVISNING Upp- och nedknappar Skärmdisplay Minnesknappar Inställningsknapp Hela ytan på handenheten fungerar som en knappanel. Om ingen knapp trycks inom 30 sekunder låses skärmen, och 1/2/3/S-tangenterna låses därefter. För att låsa upp dem, tryck först på Upp eller Ned-knappen. Tangenterna kan användas när skärmen lyser upp.
Page 11
BRUKSANVISNING Avancerade funktioninställningar Begränsad höjdinställning: Tryck på “↑” och “↓” -knapparna i 5 sekunder tills ett pip ljud hörs för att indikera lyckad begränsad höjdinställning. (minsta begränsade höjd <96, maximala begränsade höjd > 97). För att avbryta funktionen, flytta skrivbordet till gräns höjden och tryck sedan på “↑” och “↓” -knapparna igen i 5 sekunder.
Page 12
överensstämmelse deklareras: LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Undertecknat för och på uppdrag av: Landvetter 2023-06-30 Tillverkare SUN-FLEX AB Joakim Persson 12/123...
Page 13
Alla tillbehör som är anslutna till kontrollboxen måste ha pluggtyper och elektriska egenskaper som överensstämmer med specifikationerna. Endast för inomhusbruk. Om den externa kabeln till transformatorn är skadad och behöver bytas ut, kommer tillverkaren eller dess serviceagent att tillhandahålla en ny reservdel. www.sun-flex.com 13/123...
Page 21
DIRECTIONS FOR USE Display Screen Set key Memory key Up&Down key The entire surface of the handset functions as a button panel. If no button is pressed within 30 seconds, the screen will lock, and the 1/2/3/S keys will be locked accordingly. To unlock them, press the Up or Down key first. The keys can be used once the display screen lights up.
Page 22
DIRECTIONS FOR USE Advanced Function Settings Limited height setting: Press the “↑” and “↓” keys for 5 seconds until a beep sound is heard to indicate successful limited height setting. (minimum limited height < 96, maximum limited height > 97). To cancel the function, move the desk to the limit height and then press the “↑”...
Page 23
3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. 4. Object of the declaration: Equipment: Height adjustable desk frame Brand name: SUN-FLEX Model/type: 610703, 610803 5. The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation:...
Page 24
Indoor use only. If the external cable of the transformer is damaged and needs to be replaced, a new accessory will be provided by the manufacturer or its service agent. www.sun-flex.com 24/123...
Page 32
BRUGSANVISNING Upp- og nedknapper Skærmdisplay Hukommelsesknapper Indstillinger-knap Hele håndsættets overflade fungerer som et knappanel. Hvis der ikke trykkes på nogen tast inden for 30 sekunder, låses skærmen, og 1/2/3/S-tasterne låses derefter. For at låse dem op skal du først trykke på op- eller ned-knappen. Tasterne kan bruges, når skærmen lyser.
Page 33
BRUGSANVISNING Avancerede funktionsindstillinger Begrænset højdejustering: Tryk på knapperne “↑” og “↓” i 5 sekunder, indtil der høres et bip for at indikere vellykket begrænset højdejustering. (minimum begrænset højde <96, maksimal begrænset højde > 97). For at annullere funktionen skal du flytte skrivebordet til grænsehøjden og derefter trykke på knapperne “↑”...
Page 34
LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Underskrevet for og på vegne af: Landvetter 2023-06-30 Producent SUN-FLEX AB Joakim Persson 34/123...
Page 35
Alle tilbehør, der er tilsluttet kontrolboksen, skal have stiktyper og elektriske egenskaber, der stemmer overens med specifikationerne. Kun til indendørs brug. Hvis den eksterne kabel til transformatoren er beskadiget og skal udskiftes, vil producenten eller dennes serviceagent levere en ny reservedel. www.sun-flex.com 35/123...
Page 43
BRUKSANVISNING Opp- og nedknapper Display Minneknapper Innstillingsknapp Hele overflaten på håndenheten fungerer som et knappepanel. Hvis ingen knapp trykkes innen 30 sekunder, låses skjermen, og 1/2/3/S-tastene låses deretter. For å låse dem opp, trykk først på Opp eller Ned-knappen. Tastene kan brukes når skjermen lyser opp.
Page 44
BRUKSANVISNING Avanserte funksjonsinnstillinger Begrenset høydejustering: Trykk på “↑” og “↓” -knappene i 5 sekunder til du hører et pip for å indikere vellykket begrenset høydejustering. (Minimum begrenset høyde <96, maksimalt begrenset høyde > 97). For å avbryte funksjonen, flytt skrivebordet til grensehøyden og trykk deretter på “↑” og “↓”...
Page 45
LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Undertegnet for og på vegne av: Landvetter 2023-06-30 Produsent SUN-FLEX AB Joakim Persson 45/123...
Page 46
Alle tilbehør som er tilkoblet kontrollboksen må ha pluggetyper og elektriske egenskaper som stemmer overens med spesifikasjonene. Kun for innendørs bruk. Hvis den eksterne kabelen til transformatorn er skadet og trenger å byttes ut, vil produsenten eller dennes serviceagent levere en ny reservedel. www.sun-flex.com 46/123...
Page 54
KÄYTTÖOHJEET Ylös- ja alas-näppäimet Näytön näyttö Muistinapit Säätönappi Koko käsikappaleen alue toimii painikkeiden paneelina. Jos mitään näppäintä ei paineta 30 sekunnin kuluessa, näyttö lukittuu, ja 1/2/3/S-näppäimet lukitaan sen jälkeen. Avataksesi ne, paina ensin Ylös tai Alas -näppäintä. Näppäimiä voidaan käyttää, kun näyttö valaisee. Näytön näyttö...
Page 55
KÄYTTÖOHJEET Edistyneet toimintoasetukset Rajoitettu korkeusasetus: Paina “↑” ja “↓” -näppäimiä 5 sekunnin ajan, kunnes kuulet piippauksen, mikä osoittaa onnistuneen rajoitetun korkeusasetuksen. (minimikorkeusrajoitus <96, maksimikorkeusrajoitus > 97). Peruuttaaksesi toiminnon, siirrä pöytä rajoittavaan korkeuteen ja paina sitten uudelleen “↑” ja “↓” -näppäimiä 5 sekunnin ajan. Kuulet äänimerkin, joka osoittaa rajoitetun korkeusasetuksen peruutuksen. Lukitus ja avaaminen: Paina samanaikaisesti “↑”...
Page 56
6. Viittaukset asiaankuuluviin harmonisoituihin standardeihin tai viittaukset muihin teknisiin määrittelyihin, joiden mukaisuus deklaroidaan: LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Allekirjoitettu SUN-FLEX AB:n puolesta: Landvetter 2023-06-30 Valmistaja SUN-FLEX AB Joakim Persson 56/123...
Page 57
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Tuotteen on oltava kytkettynä oikeaan virtalähteeseen. Kaikkien ohjauslaatikkoon kytkettyjen lisävarusteiden on oltava pistotulppatyypiltään ja sähköisiltä ominaisuuksiltaan tuotteen määritysten mukaisia. Vain sisäkäyttöön. Jos ulkoinen kaapeli muuntajalle vaurioituu ja on vaihdettava, valmistaja tai sen huoltoagentti toimittaa uuden varaosan. www.sun-flex.com 57/123...
Page 65
MODE D’EMPLOI Boutons haut et bas Écran d’affichage Boutons de mémoire Bouton de configuration Hela ytan på handenheten fungerar som en knappanel. Om ingen knapp trycks inom 30 sekunder låses skärmen, och 1/2/3/S-tangenterna låses därefter. För att låsa upp dem, tryck först på Upp eller Ned-knappen. Tangenterna kan användas när skärmen lyser upp.
Page 66
MODE D’EMPLOI Paramètres des fonctions avancées Réglage de hauteur limitée : Appuyez sur les boutons “↑” et “↓” pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse pour indiquer la réussite du réglage de hauteur limitée. (hauteur minimale limitée <96, hauteur maximale limitée >...
Page 67
3. Cette déclaration de conformité CE est émise sous la seule responsabilité du fabricant. 4. Objet de la déclaration : Équipement : Cadre de bureau réglable en hauteur Marque : SUN-FLEX Modèle/type : 610703, 610803 5. L’objet de la présente déclaration est conforme à la législation de l’Union harmonisée...
Page 68
électriques conformes aux spécifications. Uniquement pour une utilisation en intérieur. Si le câble externe du transformateur est endommagé et doit être remplacé, le fabricant ou son agent de service fournira une pièce de rechange. www.sun-flex.com 68/123...
Page 76
INSTRUKCJA UŻYCIA Przyciski w górę iw dół Wyświetlacz Przyciski pamięci Przycisk ustawień Cała powierzchnia urządzenia ręcznego działa jako panel przycisków. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez 30 sekund, ekran zostanie zablokowany, a następnie przyciski 1/2/3/S zostaną zablokowane. Aby je odblokować, najpierw naciśnij przycisk Góra lub Dół.
Page 77
INSTRUKCJA UŻYCIA Zaawansowane ustawienia funkcji Ograniczenie wysokości: Naciśnij przyciski “↑” i “↓” przez 5 sekund, aż usłyszysz dźwięk sygnalizujący sukces ograniczenia wysokości (najmniejsza ograniczona wysokość <96, największa ograniczona wysokość >97). Aby anulować funkcję, przesuń biurko do granicznej wysokości i ponownie naciśnij przyciski “↑” i “↓” przez 5 sekund.
Page 78
LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Podpisane w imieniu: Landvetter, 30 czerwca 2023 r. Producent: SUN-FLEX AB Joakim Persson 78/123...
Page 79
Produkt musi być podłączony do odpowiedniego źródła zasilania. Wszystkie akcesoria podłączone do kontrolera muszą mieć wtyczki i właściwości elektryczne zgodne z wymaganiami specyfikacji. Przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. W przypadku uszkodzenia zewnętrznego kabla transformatora, producent lub jego przedstawiciel serwisowy dostarczy nową część zamienną. www.sun-flex.com 79/123...
Page 81
KOKKUPANEKU JUHISED KOKKUPANEKU JUHEND SISALDAB JÄRGMISI DETAILE: QTY:24 QTY:8 QTY:2 QTY:2 M6*12 M8*30 ST4.2*13 M8*16 KAASAS OLEVAD TÖÖRIISTAD: VAJALIKUD TÖÖRIISTAD: või M2.5 81/123...
Page 82
KOKKUPANEKU JUHISED STEP 1 B QTY:8 M8*30 82/123...
Page 83
KOKKUPANEKU JUHISED STEP 2 C QTY:2 M8*16 A QTY:4 STEP 3 M6*12 83/123...
Page 84
KOKKUPANEKU JUHISED A QTY: 4 STEP 4 M6*12 A QTY:16 STEP 5 M6*12 84/123...
Page 87
KASUTUSJUHEND Üles- ja allanool nupud Ekraanikuvamine Mälu nupud Seadistusnupp Kogu käepideme pind toimib nupupaneelina. Kui 30 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu, lukustub ekraan ja seejärel lukustatakse 1/2/3/S nupud. Nende lukustuse tühistamiseks vajutage kõigepealt Üles või Alla nuppu. Nuppe saab kasutada siis, kui ekraan on valgustatud.
Page 88
KASUTUSJUHEND Edasijõudnud funktsioonide seadistamine Piiratud kõrgusseadistus: Vajutage “↑” ja “↓” nuppe 5 sekundit, kuni kuulete helisignaali, mis näitab piiratud kõrgusseadistuse edukust. (minimaalne piiratud kõrgus <96, maksimaalne piiratud kõrgus > 97). Funktsiooni tühistamiseks viige laud piirhõõguni ja vajutage seejärel “↑” ja “↓” nuppe uuesti 5 sekundit. Kuulete helisignaali, mis näitab piiratud kõrgusseadistuse tühistamist.
Page 89
6. Viited asjakohastele harmoniseeritud standarditele, mida kasutatakse või viited teistele tehnilistele spetsifikatsioonidele, millele vastavust deklareeritakse: LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Allkirjastatud tootja nimel: Landvetter, 2023-06-30 Tootja SUN-FLEX AB Joakim Persson 89/123...
Page 90
Toode tuleb ühendada õige toiteallikaga. Kõik kontrollplokiga ühendatud lisaseadmed peavad vastama spetsifikatsioonidele pistikutüübi ja elektriliste omaduste osas. Ainult siseruumides kasutamiseks. Kui väline kaabel transformaatorini on kahjustatud ja vajab väljavahetamist, siis tootja või selle teenindusagent tagab uue varuosad. www.sun-flex.com 90/123...
Page 98
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Augšup un lejup pogas Ekrāna displejs Atmiņas pogas Iestatīšanas poga Visa ekrānu bloķējas, ja nekāda poga netiek nospiesta 30 sekunžu laikā, un pēc tam 1/2/3/S taustiņi tiek bloķēti. Lai tos atbloķētu, nospiediet Uz augšu vai Uz leju taustiņu. Taustiņi var tikt izmantoti tikai tad, kad ekrāns ir ieslēgts. Ekrāna displejs Parāda pašreizējo rakstāmgalda augstuma vērtību.
Page 99
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Izaicināto funkciju iestatījumi Ierobežotā augstuma iestatījums: Nospiediet “↑” un “↓” pogas 5 sekundes, kamēr tiek dzirdēts signāls, kas norāda, ka ierobežotais augstuma iestatījums ir veiksmīgs. (minimālais ierobežotais augstums <96, maksimālais ierobežotais augstums >97). Lai atceltu funkciju, pārvietojiet rakstāmgaldu uz robežaugstumu un atkal nospiediet “↑” un “↓” pogas 5 sekundes.
Page 100
LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Parakstījis un pēc pilnvarojuma: Landvetter, 2023. gada 30. jūnijs Ražotājs: SUN-FLEX AB Joakim Persson 100/123...
Page 101
Ierīci jāpieslēdz pareizajam elektrotīklam. Visi aksesuāri, kas pieslēgti kontroles kastītei, jāatbilst spraudņu veidam un elektriskajām īpašībām, kas noteiktas specifikācijās. Tikai iekštelpu lietošanai. Ja ārējā kabelis uz transformatora ir bojāts un jāaizvieto, ražotājs vai tā servisa aģents nodrošinās jaunu rezerves daļu. www.sun-flex.com 101/123...
Page 109
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Mygtukai aukštyn ir žemyn Ekrano rodymas Atminties mygtukai Nustatymų mygtukas Visa rankenys veikia kaip mygtukų panelė. Jei nebus paspaustas joks mygtukas per 30 sekundžių, ekranas užrakins, o po to užrakins 1/2/3/S mygtukus. Norėdami juos atrakinti, pirma paspauskite Mygtuką Aukštyn arba Žemyn. Mygtukai gali būti naudojami, kai ekranas yra įjungtas.
Page 110
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Išplėstiniai funkcijų nustatymai Ribotas aukščio reguliavimas: Paspauskite “↑” ir “↓” mygtukus 5 sekundes, kol girdėsite garsiakalbio signalą, nurodantį, kad ribotas aukščio reguliavimas buvo sėkmingai nustatytas. (mažiausias ribotas aukštis <96, didžiausias ribotas aukštis > 97). Norėdami atšaukti šią funkciją, perkeldami staliuką į ribinį aukštį, vėl spauskite “↑” ir “↓” mygtukus 5 sekundes.
Page 111
438 70 Landvetter, Švedija 3. Šis atitikties sertifikatas yra išduotas tik gamintojo atsakomybe. 4. Deklaracijos objektas: Komplektacija: Reguliuojamas stalo rėmas Prekinis ženklas: SUN-FLEX Modelis/tipas: 610703, 610803 5. Pirmiau nurodytos deklaracijos objektas atitinka atitinkamus suderintus Sąjungos teisės aktus: Žemos įtampos direktyva (LVD) 2014/35/ES Elektromagnetinio suderinamumo (EMS) direktyva 2014/30/ES Pavojingų...
Page 112
Visi priedai, prijungti prie valdymo dėžės, turi atitikti kištuko tipą ir elektrines charakteristikas, nurodytas specifikacijose. Skirta tik naudoti patalpose. Jeigu išorinė transformatoriaus kabelio yra pažeistas ir reikia pakeisti, gamintojas ar jo aptarnavimo agentas pateiks naują atsarginę dalį. www.sun-flex.com 112/123...
Page 120
GEBRUIKSAANWIJZING Omhoog- en omlaagknoppen Skermdisplay Geheugenknoppen Instellingstoets Het gehele oppervlak van de handeenheid fungeert als een knoppaneel. Als er binnen 30 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt het scherm vergrendeld en vervolgens worden de 1/2/3/S-toetsen vergrendeld. Om ze te ontgrendelen, drukt u eerst op de Omhoog of Omlaag-knop.
Page 121
GEBRUIKSAANWIJZING Geavanceerde functie-instellingen. Beperkte hoogte-instelling: Druk gedurende 5 seconden op de “↑” en “↓” knoppen tot er een pieptoon klinkt om aan te geven dat de beperkte hoogte-instelling is gelukt. (minimale beperkte hoogte < 96, maximale beperkte hoogte > 97). Om u deze functie wilt annuleren, verplaats het bureau naar de grenshoogte en druk vervolgens gedurende 5 seconden op de “↑”...
Page 122
LVD: EN 60335-2-2012 EN 60335-2-7:2010 EMC: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 RoHS: EN 50581:2012 Signed on behalf of: Landvetter 2023-06-30 Manufacturer SUN-FLEX AB Joakim Persson 122/123...
Page 123
Alleen voor gebruik binnenshuis. Als de externe kabel van de transformator beschadigd is en vervangen moet worden, zal de fabrikant of zijn serviceagent een nieuw reserveonderdeel leveren. www.sun-flex.com 123/123...
Need help?
Do you have a question about the EASYDESK ELITE 610703 and is the answer not in the manual?
Questions and answers