Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

TGR SUPER SLIM (UNI)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TGR SUPER SLIM UNI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje TGR SUPER SLIM UNI

  • Page 1 TGR SUPER SLIM (UNI)
  • Page 2 Navodila za uporabo Instructions for Use Gebrauchsanweisung Upute za upotrebu Упутства за употребу Упатства за употреба Udhëzime për përdorim Инструкция за употреба Τεχνικό εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 3 Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA. APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE) Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALNIMI SPOSOBNOSTMI ALI S POMANKANJEM IZKUŠENJ OZ. ZNANJEM RAZEN, ČE SO POD NADZOROM ALI POUČENI GLEDE UPORABE, S STRANI OSEBE ODGOVORNE ZA NJIHOVO VARNOST.
  • Page 4  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Priključne in montažne mere grelnika [mm] G 1/2 PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen modro, odvod tople vode pa rdeče.
  • Page 5 Zaprti (tlačni) sistem Odprti (netlačni) sistem Legenda: 1 - Ekspanzijska posoda 6 - Zaporni ventil 2 - Lijak s priključkom na odtok 7 - Nepovratni ventil 3 - Varnostni ventil 4 - Preizkusni nastavek H - Hladna voda 5 - Redukcijski ventil tlaka T - Topla voda Zaprti (tlačni) sistem Med grelnik in varnostni ventil ne smete vgraditi zapornega ventila, ker bi s tem...
  • Page 6 Pred električno priključitvijo morate grelnik obvezno najprej napolniti z vodo. Pri prvi polnitvi odprete ročico za toplo vodo na mešalni bateriji. Grelnik je napolnjen, ko voda priteče skozi izlivno cev mešalne baterije. PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Pred priključitvijo v električno omrežje je potrebno v grelnik vgraditi priključno vrvico minimalnega preseka vsaj 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ).
  • Page 7 prirobnice. Zunanjost grelnika čistite z blago raztopino pralnega praška. Ne uporabljajte razredčil in grobih čistilnih sredstev. Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko dobo grelnika. Garancija za prerjavenje kotla velja le, če ste izvajali predpisane redne preglede izrabljenosti zaščitne anode.
  • Page 8: Installation

    Dear buyer, thank you for purchasing our product. Prior to the installation and first use of the electric water heater, please read these instructions carefully. THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTIONS CONCERNING THE USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
  • Page 9: Connection To The Water Supply

     TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Connection and installation dimensions of the water heater [mm] G 1/2 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater connections for the inlet and outlet of water are colour-coded. The inlet of cold water is marked with blue colour, while the hot water outlet is marked with red colour.
  • Page 10 Closed (pressure) system Open (non-pressure) system Legend: 1 - Expansion tank 6 - Closing valve 2 - Funnel with outlet connection 7 - Non-return valve 3 - Safety valve 4 - Checking fitting H - Cold water 5 - Pressure reduction valve T - Hot water Closed (pressure) system Between the water heater and safety valve, no closing valve may be built in because...
  • Page 11: Use And Maintenance

    Before connecting it to the power supply, the water heater must be filled with water. When filling the heater for the first time, the tap for the hot water on the mixing tap must be opened. When the heater is filled with water, the water starts to run through the outlet pipe of the mixing tap.
  • Page 12 heater. The remaining water will be discharged after removing the heating flange, through the heating flange opening. The external parts of the water heater can be cleaned with a mild detergent solution. Do not use solvents and abrasives. Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long life of your heater.
  • Page 13 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Warmwasserbereiter installieren und in Betrieb nehmen. BESCHRÄNKTEN PHYSISCHEN ERWACHSENE KINDER PSYCHISCHEN FÄHIGKEITEN ODER MIT WENIG ERFAHRUNG BZW. KENNTNIS DÜRFEN DAS GERÄT NICHT BEDIENEN, AUßER UNTER KONTROLLE ODER WENN SIE ÜBER DIE BEDIENUNG DES GERÄTES VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT ZUSTÄNDIGEN PERSON BELEHRT WURDEN.
  • Page 14  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Anschluss- und Montagedimensionen des Warmwasserbereiters [mm] G 1/2 WASSERANSCHLUSS Anschlüsse Warmwasserspeichers sind farblich gekennzeichnet, Kaltwasserzulauf ist blau und der Warmwasserzulauf ist rot gekennzeichnet. Der Anschluss des Warmwasserbereiters kann auf zweierlei Arten erfolgen. Das geschlossene System (druckfestes System) versorgt mehrere Zapfstellen, während beim offenen System (druckloses System) die Wasserentnahme nur an einer Stelle erfolgen kann.
  • Page 15 Geschlossenes System (druckfestes System) Offenes System (druckloses System) Legende: 1 - Expansionsgefäß 6 - Absperrventil 7 - Rückflussstopp 2 - Ablaufsiphon 3 - Sicherheitsventil 4 - Prüfstutzen H - Kaltwasser 5 - Druckminderer T - Warmwasser Geschlossenes System (druckfestes System) Es darf kein Absperrventil zwischen dem Warmwasserbereiter und Sicherheitsventil installiert sein, da sonst die Funktion des Sicherheitsventils verhindert wird.
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Sollte der Druck in der Leitung den Nenndruck überschreiten, so müssen Sie das Reduzierventil unbedingt einbauen. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, ist es unbedingt mit Wasser zu füllen. Bei erster Befüllung ist der Warmwasserhebel an der Mischbatterie zu öffnen. Der Warmwasserbereiter ist voll, wenn das Wasser durch das Ausflussrohr der Mischbatterie ausfliest.
  • Page 17 speziellen Reduziernippel (T-Stück) oder ein Auslassventil zwischen dem Sicherheitsventil und dem Zuflussrohr zu installieren. Das verbleibende Restwasser im Gerät kann durch Abdrehen des Heizflansches abgelassen werden. Die Oberflächen des Warmwasserspeichers können durch Abwischen mit einem feuchten Lappen und mit einer milden Waschmittellösung gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder grobe Reinigungsmittel.
  • Page 18 Poštovani kupci! Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ga iskazali kupnjom našega proizvoda. MOLIMO PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITAJTE UPUTE ZA MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE. UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN KORIŠTENJU OD STRANE OSOBA (UKLJUČUJUĆI I DJECU) SMANJENIM TJELESNIM, MENTALNIM...
  • Page 19  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Priključne i montažne mjere grijalice [mm] G 1/2 PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU Dovod i odvod vode na cijevima grijalice označeni su u boji. Dovod hladne vode označen je plavom a odvod tople vode crvenom bojom.
  • Page 20 Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav Legenda: 1 - Ekspanzijska posuda 6 - Zaporni ventil 2 - Čašica s priključkom na izljev 7 - Nepovratni ventil 3 - Sigurnosni ventil 4 - Ispitni nastavak H - Hladna voda 5 - Redukcijski ventil tlaka T - Topla voda Zatvoreni (tlačni) sustav POZOR! Između uređaja i sigurnosnog ventila ne smije se ugraditi zaporni ventil jer...
  • Page 21: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Grijalicu morate obvezatno napuniti vodom prije priključenja na električnu mrežu. Prilikom prvoga punjenja otvorite ručku s toplom vodom na miješalici. Grijalica je puna kada voda protječe kroz cijev miješalice. PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Najprije s raspakirane grijalice odvijačem skinite zaštitnu kapu s njezina kućišta. Prije priključivanja na električnu mrežu u grijalicu treba ugraditi priključnu vrpcu minimalna promjera od najmanje 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm...
  • Page 22 pražnjenja vode kroz dovodnu cijev grijalice ostaje manja količina vode koja prilikom uklanjanja grijaće prirubnice iscuri kroz otvor grijaće prirubnice. Vanjski dio grijalice čistite blagom otopinom deterdženta. Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje. Redovitom servisnom kontrolom osigurat ćete besprijekoran rad i dug životni vijek grijalice. Jamstvo u slučaju pojave rđe vrijedi ako ste obavljali redovite preglede istrošenosti zaštitne anode.
  • Page 23 Поштовани купци, захваљујемо да сте купили наш производ. МОЛИМО ДА ПРЕ МОНТАЖЕ И ПРВЕ УПОТРЕБЕ БОЈЛЕРА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ УПУТСТВО. УРЕЂАЈ НИЈЕ НАМЕЊЕН ЗА КОРИШЋЕЊЕ ЛИЦИМА (УКЉУЧУЈУЋИ И ДЕЦУ) СА СМАЊЕНИМ ФИЗИЧКИМ ИЛИ МЕНТАЛНИМ СПОСОБНОСТИМА, ОДНОСНО ЛИЦИМА БЕЗ ИСКУСТВА ТЈ. ЗНАЊА, ОСИМ АКО СУ ПОД НАДЗОРОМ (ИЛИ УПОЗНАТИ...
  • Page 24  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Прикључне и монтажне мере бојлера [mm] G 1/2 ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ВОДОВОД Довод и одвод воде су означени бојама на цевима бојлера. Довод хладне воде је означен...
  • Page 25 Затворени систем (под притиском) Отворени систем (проточни) Легенда: 1 - Експанзиони суд 6 - Запорни вентил 2 - Цевак са прикључком на одвод 7 - Неповратни вентил 3 - Сигурносни вентил 4 - Испитни наставак H - Хладна вода 5 - Вентил за редукцију притиска T - Топла...
  • Page 26 Пре него што прикључите бојлер на електричну мрежу обавезно га напуните водом. Приликом првог пуњења отворите славину за топлу воду. Бојлер је пун кад из славине почне да тече вода. ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ Пре прикључивања на електричну мрежу потребно је да у бојлер уградите прикључну траку...
  • Page 27 Пре пражњења искључите бојлер из електричне мреже и затим отворите ручицу за топлу воду на прикљученој батерији за мешање. После пражњења воде кроз доводну цев, у бојлеру остаје мања количина воде која истиче приликом одстрањивања грејне прирубнице (прирубнице цеви) кроз отвор грејне прирубнице. Кућиште...
  • Page 28 Почитуван купувач, ви благодариме за довербата што ни ја искажувате со купувањето на нашиот производ ! ВЕ МОЛИМЕ, ПРЕД ВГРАДУВАЊЕТО И ПРВАТА УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА ВОДА, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА. АПАРАТОТ НЕ Е НАМЕНЕТ ЗА УПОТРЕБА НА ЛИЦА СО СМАЛЕНИ ФИЗИЧКИ, СЕНЗОРНИ...
  • Page 29  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Прикључни и монтажни димензии на греалката [мм] G 1/2 ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА Доведувањето и одведувањето на водата се означени со боја. Доведувањето на ладната вода е означено со сина боја, а одведувањето на топлата вода со црвена боја.
  • Page 30 Затворен систем (со притисок) Отворен систем (прелевен) Легенда: 1 - Експанзиски сад 6 - Затворен вентил 2 - Одливник со приклучок на одвод 7 - Неповратен вентил 3 - Сигурносен вентил 4 - Пробна наставка H - Ладна вода 5 - Редуционен вентил за притисок T - Топла...
  • Page 31 Греалката можете да ја приклучите на куќната водоводна мрежа без редукциски вентил доколку притисокот во мрежата е понизок од номинаниот притисок. Доколку притисокот во мрежата го надминува номиналниот притисок, треба задолжително да вградите редукциски вентил. Пред приклучувањето на електрична мрежа греалката треба најпрвин да ја наполните...
  • Page 32 време, треба неговата содржина да ја заштитите од замрзнување на таков начин што струјата нема да ја исклучите, а копчето на термостатот ќе го подесите на положбата "*". При тоа подесување, греалката ќе ја одржува температурата на водата на приближно 10 °C. Доколку греалката ќе ја исклучите од електриичната мрежа, ќе треба...
  • Page 33 I nderuar blerës, ju falënderojmë për blerjen e prodhimit tonë. JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT, T’I LEXONI ME VËMENDJE UDHËZIMET. APARATI NUK ËSHTË I DESTINUAR PËR TA PËRDORUR PERSONAT (PËRFSHIRË KËTU EDHE FËMIJËT) ME AFTËSI TË KUFIZUARA FIZIKE, NDJENJËSORE APO MENDORE, APO PERSONAT QË...
  • Page 34  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Dimensionet e kyçjes dhe montimit të bojlerit [mm] G 1/2 LIDHJA NË RRJETIN E UJËSJELLËSIT Hyrja dhe dalja e ujit janë të shënuar me ngjyra në gypa.. Hyrja e ujit të ftohtë ashtë e shënuar me ngjyrë...
  • Page 35 Sistemi i mbyllur (me presion) Sistemi i hapur (pa presion) Legjendа: 6 - Ventili mbyllës 1 - Ena e ekspansionit 2 - Hinka me kyçësin në derdhje 7 - Ventili jo-kthyes (ireverzibil) 3 - Ventili sigurues H - Uji i ftohtë 4 - Shtojca provuese T - Uji i ngrohtë...
  • Page 36 shtypjen nominale, medoemos duhet instaluar ventilin reduktues. Para lidhjes në rrjetin elektrik, bojleri domosdo duhet të mbushet fillimisht me ujë. Te mbushja e parë, çeleni dorëzën për ujë të ngrohtë në baterinë përzierëse. Bojleri është і mbushur, kur uji arrin nëpër gypin dalës të baterisë përzierëse. LIDHJA NË...
  • Page 37 të ngrohësit të vendoset një fiting i posaçëm (T-pjesë) ose ventil shkarkues. Ngrohësin mund të zbrazni edhe drejtpërdrejt nëpërmjet ventilit sigurues me lëvizjen e dorëzës, respektivisht. kapakut rrotullues të ventilit, në pozicion si gjatë kontrollimit të funksionimit. Para zbrazjes, ngrohësin duhet ta ç’kyçim nga rrjeti elektrik dhe pastaj të çelet dorëza për ujin e ngrohtë...
  • Page 38 Уважаеми купувачи, благодарим ви за покупката на наш продукт. МОЛИМ ВИ, ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ПОЛЗВАТЕ БОЙЛЕРА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО. ТОЗИ УРЕД НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА ПОЛЗВАНЕ ОТ ЛИЦА (ВКЛЮЧИТЕЛНО ДЕЦА) С ОГРАНИЧЕНИ ФИЗИЧЕСКИ, СЕТИВНИ ИЛИ УМСТВЕНИ ВЪЗМОЖНОСТИ, ИЛИ ЛИПСАТА НА ОПИТ И ЗНАНИЯ, ОСВЕН АКО ТЕ НЕ СА БИЛИ...
  • Page 39  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Включване и монтажни размери на бойлера [мм] G 1/2 СВЪРЗВАНЕ С ВОДОПРОВОДА Входният и изходният канал за водата са отбелязани на тръбите на бойлера със съответния...
  • Page 40 закрит начин (под налягане) открит начин (без налягане) Легенда: 1 - Разширителен съд 6 - Спираща клапа 2 - Фуния за изхода 7 - Клапа бе з връщане 3 - Защитна клапа 4 - Част за тестване H - Студена вода 5 - Клапа...
  • Page 41 Бойлерът може да бъде свързан с водоснабдяването без клапа за регулиране на налягането, ако във водоснабдителната мрежа то е по-ниско от номиналното. Ако пък е по-високо, то клапата трябва да бъде монтирана. Преди да включите бойлера, трябва задължително да го напълните с вода. При първото...
  • Page 42 замръзване ще трябва да измочите водата. Водата от бойлера се източва през отточната тръба на бойлера. За тази цел се препоръчва по време на инсталирането между предпазния вентил и отточната тръба да се сложи специален фитинг (тройник) или изпускателен вентил. Водата от бойлера може да се източи също непосредствено...
  • Page 43 Αγαπητέ αγοραστή, σας ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Πριν από την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση του ηλεκτρικού θερμοσίφωνα, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτή ή συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη...
  • Page 44  TGR 30 S TGR 50 S TGR 65 S 1135 TGR 80 S 1310 Διαστάσεις σύνδεσης και εγκατάστασης του θερμαντήρα νερού [mm] G 1/2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΥΔΡΕΥΣΗΣ Οι συνδέσεις θερμαντήρα νερού για την είσοδο και την έξοδο του νερού είναι χρωματικά κωδικοποιημένες.
  • Page 45 Κλειστό σύστημα (πίεση) Ανοιχτό σύστημα (χωρίς πίεση) Υπόμνημα: 1 - Δοχείο διαστολής 6 - Βάννα 2 - Συλλέκτης αποχέτευσης 7 - Βαλβίδα αντεπιστροφής 3 - Βαλβίδα ασφαλείας 4 - Μανόμετρο H - Εισαγωγή κρύου νερού 5 - Μειωτής πίεσης T - Eξαγωγή ζεστού νερού Κλειστό...
  • Page 46 μείωσης πίεσης, εάν η πίεση στο δίκτυο είναι μικρότερη από την ονομαστική πίεση. Εάν η πίεση στο δίκτυο υπερβαίνει την ονομαστική πίεση, μία βαλβίδα μείωσης πίεσης πρέπει να εγκατασταθεί. Πριν από τη σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, ο θερμοσίφωνας πρέπει να...
  • Page 47 αποσυνδέετε το ρεύμα. Έτσι, η θερμοκρασία του νερού διατηρείται στους περίπου 10 ° C. Εάν επιλέξετε να αποσυνδέσετε το ρεύμα, ο θερμοσίφωνας πρέπει να στραγγίξει εντελώς από το πριν βρεθεί σε πιθανές συνθήκες παγετού. Το νερό εκκενώνεται από θερμαντήρα μέσω του σωλήνα εισόδου. Για το σκοπό αυτό, ένα ειδικό εξάρτημα (Τ-εξάρτημα) πρέπει να...
  • Page 48 10/2012 407668...

This manual is also suitable for:

Tgr super slimTgr 30 sTgr 50 sTgr 65 sTgr 80 s