Hotpoint Ariston 9YFTR 85.1HA Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston 9YFTR 85.1HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston 9YFTR 85.1HA Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

9YFTR 85.1 (AV) /HA
9YFTR 85.1 (OW) /HA
9YFTR 85.1 (AN) /HA
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Български
Инструкции за употреба
ФУРНА
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,3
Техническо обслужване,7
Описание на уреда,8
Описание на уреда,10
Монтиране,19
Режими,21
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,3
Servisní služba,7
Popis zařízení,8
Popis zařízení,10
Programy,28
Opatření a rady,31
Údržba a péče,31
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,7
A készülék leírása,8
A készülék leírása,10
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Cuprins
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,7
Descrierea aparatului,9
Descrierea aparatului,10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9YFTR 85.1HA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston 9YFTR 85.1HA

  • Page 1: Table Of Contents

    9YFTR 85.1 (AV) /HA 9YFTR 85.1 (OW) /HA 9YFTR 85.1 (AN) /HA Česky Pokyny pro použití TROUBA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,3 Servisní služba,7 Popis zařízení,8 Popis zařízení,10 Instalace,26 Spuštění a použití,28 Programy,28 Opatření a rady,31 Údržba a péče,31 English Magyar Operating Instructions Használati útmutató...
  • Page 2 Cрпски Радна упутства РЕРНА Содержание Радна упутства,2 Упозорења,5 Помоћ,7 Опис апарата,9 Опис апарата,10 Инсталација,47 Покретање и употреба,49 Режими,49 Мере опреза и савети,52 Одржавање и нега,52 Slovensky Návod na použitie RÚRA NA PEČENIE Obsah Návod na použitie,2 Upozornenia,5 Servisná služba,7 Popis zariadenia,9 Popis zariadenia,11 Inštalácia,54 Uvedenie do činnosti a použitie,56...
  • Page 3: Warnings,3

    Деца под 8 години трябва да бъдат държани настрана, освен ако не са под непрекъснат надзор. Уредът може да Warnings бъде използван от деца над 8 години и от хора с ограничени физически, сетивни WARNING: The appliance and its или умствени способности или без accessible parts become hot during use.
  • Page 4 se sníženými fyzickými, senzorickými kapcsolatos alapvető utasítások és a nebo duševními schopnostmi nebo kapcsolódó veszélyek ismeretében osoby bez zkušeností a znalostí, které használhatják. Vigyázzon, hogy a se nacházejí pod náležitým dohledem gyermekek ne játsszanak a készülékkel. nebo které byly poučeny ohledně použití A tisztítási és karbantartási műveleteket zařízení...
  • Page 5 Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere изгребу површину, што може да доведе nu trebuie să fie efectuate de copii fără до ломљаве стакла. supraveghere. Никада не користите парочистаче Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de или чистаче под притиском на овом metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă...
  • Page 6 VAROVANIE: Pred výmenou žiarovky sa УВАГА! Щоб запобігти враженню ubezpečte, že je zariadenie vypnuté, aby електричним струмом переконайтеся ste sa vyhli zásahu elektrickým prúdom. в тому, що прилад вимкнений, перш ніж заміняти лампочку. ! Pri vkladaní roštu dovnútra sa uistite, ! Під...
  • Page 7: Assistance,7

    Assistance Asistenţă ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Nu apelaţi niciodată la serviciile unui tehnician neautorizat. Please have the following information to hand: Vă rugăm să aveţi următoarele informaţii la îndemână: • the type of problem encountered. •...
  • Page 8 Description of the appliance Popis zařízení Overall view Celkový pohled 1 POSITION 1 1 POLOHA 1 2 POSITION 2 2 POLOHA 2 3 POSITION 3 3 POLOHA 3 4 POSITION 4 4 POLOHA 4 5 POSITION 5 5 POLOHA 5 6 GUIDES for the sliding racks 6 VODICÍ...
  • Page 9 Descrierea aparatului Popis zariadenia Vedere de ansamblu Celkový pohľad 1 POZIŢIA 1 1 ÚROVEŇ 1 2 POZIŢIA 2 2 ÚROVEŇ 2 3 POZIŢIA 3 3 ÚROVEŇ 3 4 POZIŢIA 4 4 ÚROVEŇ 4 5 POZIŢIA 5 5 ÚROVEŇ 5 6 DISPOZITIVE DE GHIDARE pentru rafturile glisante 6 VODIACE LIŠTY pre posuvné...
  • Page 10 Description of the appliance A készülék leírása Control panel Kezelőpanel 1 SELECTOR knob 1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb 2 ANALOGUE PROGRAMMER knob 2 ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb 3 THERMOSTAT knob 3 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb 4 THERMOSTAT indicator light 4 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa Описание на уреда Descrierea aparatului Контролен...
  • Page 11 Popis zariadenia Ovládací panel 1 Otočný ovládač VOLIČA 2 Otočný ovládač ANALÓGOVÉHO PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA 3 Otočný ovládač TERMOSTATU 4 Kontrolka TERMOSTATU Опис приладу Панель керування 1 Реґулятор ПРОГРАМ 2 Реґулятор АНAЛOГOВИЙ ПРОГРАМATOР 3 Реґулятор ТЕРМОСТАТ 4 Індикатор ТЕРМОСТАТУ...
  • Page 12: Installation,12

    Installation Centring and fixing 1. Position brackets “A” against oven support “B”. 2. Position tabs “C” against brackets “A”. If the thickness ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future of the cabinet side panel: reference. If the appliance is sold, given away or moved, please •...
  • Page 13 comply with current electrical regulations (the earthing wire APPLIANCE SPECIFICATIONS must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact width 43.5 cm with temperatures higher than 50°C at any point (the back Dimensions* height 32,4 cm panel of the oven, for example).
  • Page 14: Start-Up And Use,14

    Start-up and use ! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently. WARNING! The oven is Oven light provided with a stop system It goes on when selecting with the SELECTOR knob. It to extract the racks and stays on when a cooking mode is selected.
  • Page 15 Rotisserie spit MULTI-COOKING • Use positions 2 and 4, placing the food which requires To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as more heat on 2. follows: • Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. 1.
  • Page 16 Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack poYestion Preheating Recommended Cooking modes (Kg) Temperature duration (°C) (minutes) standard sliding guide rails guide rails 200-210 70-80 Duck 200-210 60-70 Chicken Convection 70-75 Roast veal o beef Oven 200-210 70-80 Pork roast 15-20 Biscuits (short pastry) 30-35...
  • Page 17: Precautions And Tips,17

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Page 18 Cleaning the oven door Sliding rack kit assembly* Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with To assemble the sliding a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp racks: metal scrapers as these could scratch the surface and cause 1.
  • Page 19 Монтиране ! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при преместването му се уверете, че книжката с инструкциите е заедно с него, за да се възползват и новите собственици от информацията в нея.
  • Page 20 3. Подсигурете кабела, като затегнете винта на ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ НА УРЕДА придържащата скоба. 4. Затворете капака на клемната кутия. Ш а 43,5 cm Ра В а 32,4 cm Д а 40,6 cm Свързване на захранващия кабел към електрическата мрежа О Монтирайте...
  • Page 21: Пуск И Експлоатация,21

    Пуск и експлоатация ! Никога не поставяйте предмети директно на дъното на фурната; по този начин ще избегнете увреждане на емайлираното покритие. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! Фурната е снабдена със ! Винаги...
  • Page 22 Програмиране на „отложен старт на готвенето“ Режими ПИЦА 1. Завъртете превключвателя за ПРОГРАМИРАНЕ в С тази комбинация фурната се загрява бързо, като посока, обратна на часовниковата стрелка, докато се се отделя значително количество топлина, особено покаже желаното време за готвене. от...
  • Page 23 Та а а Р а Я Т П а а а а П П П а а а а а а а а а а (°C) а а Па а ДА 200-210 70-80 П ДА 200-210 60-70 К а П ДА...
  • Page 24: Предпазни Мерки И Препоръки,24

    Предпазни мерки и деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности, от неопитни лица или от някой, който препоръки не е запознат с продукта. Такива лица трябва най- малкото да бъдат наблюдавани от някой, който поема отговорност за тяхната безопасност, или да ! Този...
  • Page 25 с хладка вода и неутрален сапун. Използвайте обслужване). Не се препоръчва използването на специализирани продукти за отстраняване на фурната преди подмяната на уплътненията. упорити петна. Изплакнете и подсушете старателно Подмяна на осветителната лампа след почистване. Не използвайте абразивни прахове или корозивни вещества. •...
  • Page 26: Instalace,26

    Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem Vystředění...
  • Page 27 Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro šířka 43,5 cm proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji Rozměry výška 32,4 cm (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba hloubka 40,6 cm mezi zařízení...
  • Page 28: Spuštění A Použití,28

    Spuštění a použití Chladicí ventilace Některé modely jsou vybaveny ventilátorem, umožňujícím snížit okolní teplotu. Tento vytváří proud vzduchu, který UPOZORNĚNÍ! Trouba vystupuje mezi ovládacím panelem a dvířky trouby. je vybavena systémem zastavení mřížek, který ! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud umožňuje jejich vyjmutí, trouba dostatečně...
  • Page 29 Praktické rady pro pečení Otočný rožeň Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně: ! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž 1. U m í s t ě t e s b ě r n o u vystaveny přímému působení...
  • Page 30 Tabulka pečení Poloha úrovní Doba (kg) teplota (°C) (minuty) í n Posuvné vodicí lišt y vodicí lišt y Klasická Ka chna 1, 5 200-210 70-80 trouba 1, 5 200-210 60-70 70-75 200-210 70-80 15-20 Kolá 30-35 Trouba na 0, 5 2 nebo 3 1 nebo 2 25-35...
  • Page 31 Opatření a rady Likvidace • Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace. ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění a elektronických zařízeních (RAEE) předepisuje, aby jsou uváděna z bezpečnostních důvodů...
  • Page 32 Čištění dvířek Montáž sady vodicích lišt* Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte Montáž vodicích lišt: drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, 1. Vytáhněte oba rámy jejich vytažením z rozpěrek A (viz které...
  • Page 33: Üzembe Helyezés,33

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
  • Page 34 Az elektromos kábel hálózatba kötése ADATTÁBLA Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek hossz: 43,5 cm megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Méretek magasság: 32,4 cm Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja mélység: 40,6 cm csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő...
  • Page 35: Bekapcsolás És Használat,35

    Bekapcsolás és használat ! A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg a sütő nem elég hideg. Sütõvilágítás F I G Y E L E M ! A s ü t ő A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb állásra rácsrögzítő rendszerrel forgatásával kapcsolható be. Sütési program bekapcsolása v a n e l l á...
  • Page 36 Praktikus sütési tanácsok Forgónyárs A forgónyárs használatához (lásd ábra) tegye a következőket: ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától 1. Tegye a zsírfelfogó tálcát az 1-es szintre; számított 1. és 5.szintet: ezeket a helyeket közvetlenül 2. Helyezze a forgónyárs éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést igénylõ...
  • Page 37 Sütési táblázat...
  • Page 38: Óvintézkedések És Tanácsok,38

    Óvintézkedések és tanácsok Hulladékkezelés • A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal kerülhet! ö s s z h a n g b a n l e t t t e r v e z v e é s g y á r t v a . E z e n •...
  • Page 39 Az ajtó tisztítása A gördülő tálcasín készlet összeszerelése* Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne g ö r d ü l ő s í n e k használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, felszereléséhez: mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület 1.
  • Page 40: Instalarea,40

    Instalarea ! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a fi consultate în viitor. Dacă aparatul este vândut, dat altcuiva sau mutat, vă rugăm să vă asiguraţi că instrucţiunile de folosire sunt înmânate noului proprietar împreună cu aparatul astfel încât acesta să...
  • Page 41 Conectarea cablului de alimentare la reţea SPECIFICAŢIILE APARATULUI Montaţi un ştecher standard corespunzător sarcinii indicate pe plăcuţa de date (a se vedea tabelul). lăţime 43,5 cm Dimensiuni* Aparatul trebuie să fie conectat direct la reţeaua de înălţime 32,4 cm adâncime 40,6 cm alimentare prin intermediul unui întreruptor omnipolar, cu o deschidere minimă...
  • Page 42: Pornirea Şi Folosirea,42

    Pornirea şi folosirea Ventilaţia de răcire Pentru a răci partea exterioară a aparatului, unele modele sunt prevăzute cu un ventilator de răcire care elimină aerul ATENŢIE! Cuptorul este dintre panoul de control şi uşa cuptorului. prevăzut cu un sistem de oprire pentru a extrage ! Când coacerea s-a terminat, ventilatorul rămâne în rafturile şi a le împiedica să...
  • Page 43 ! Pentru a opri procesul de gătire, rotiţi butonul Programul de GRATINARE CRONOMETRU în sens anti-orar până când este afişat Această combinaţie de caracteristici creşte eficienţa radiaţiei simbolul “ ”. termice unidirecţionale a elementelor de încălzire prin circulaţia forţată a aerului în interiorul cuptorului. Sfaturi practice pentru gătit Aceasta împiedică...
  • Page 44 Tabel pentru gătit Programe Alimente Greutate Poziţia raftului Preîncălzire Temperatură Timp de de gătit (în kg) recomandată coacere şine de şine de (°C) (minute) ghidare ghidare standard glisante Raţă 200-210 70-80 200-210 60-70 Cuptor cu Friptură de viţel sau de carne de vită 70-75 convecţie Friptură...
  • Page 45: Precauţii Şi Sfaturi,45

    Precauţii şi sfaturi Îndepărtare • Pentru eliminarea materialelor de ambalaj: respectaţi legislaţia locală, astfel încât ambalajele să poată fi ! Acest aparat a fost proiectat şi fabricat în conformitate reutilizate. cu standardele internaţionale de siguranţă. Următoarele • Directiva europeană 2012/19/CE privind deşeurile avertismente sunt furnizate din motive de siguranţă...
  • Page 46 Curăţarea cuptorului Montarea kitului raftului glisant* Curăţaţi partea de sticlă a uşii cuptorului folosind un burete şi un produs de curăţare neabraziv, apoi ştergeţi foarte Pentru a monta rafturile bine cu o cârpă moale. Nu folosiţi materiale abrazive sau glisante: raclete de metal ascuţite, deoarece pot zgâria suprafaţa şi 1.
  • Page 47 Инсталација ! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна да се и ова књижица такође пренесе новим власницима тако да могу да имају користи од савета који се у њој налазе. Центрирање...
  • Page 48 Прикључивање напонског кабла на електричну СПЕЦИФИКАЦИЈЕ АПАРАТА мрежу Инсталирајте стандардни утикач који одговара а 43,5 оптерећењу назначеном на плочици са подацима Д а 32,4 а 40,6 (погледајте табелу). Апарат мора да буде директно прикључен на електричну За а* мрежу уз помоћ омниполарног прекидача са минималним а...
  • Page 49 Покретање и употреба Расхладна вентилација У сврху расхлађивања спољне температуре рерне, неки модели имају расхладни вентилатор који издувава УПОЗОРЕЊЕ! Рерна има ваздух између контролне табле и врата рерне. стоп систем за извлачење ! Пошто се заврши кување, расхладни вентилатор остаје полица...
  • Page 50 ! За отказивање програмирања, окрећите дугме То помаже у спречавању загоревања на површини и ПРОГРАМАТОР у смеру супротном од кретања казаљке омогућава да топлота продре право у храну. Увек кувајте на сату док се не прикаже симбол " " у овом режиму са затвореним вратима рерне. Практичан...
  • Page 51 Та а а а а а а Р Х а а Т а П а П П а Т а а а а а а а а а а а а (°C) Па а Да 200-210 70-80 П а Да 200-210 60-70 К...
  • Page 52 Мере опреза и савети • Овај апарат није намењен за рад путем спољног мерача времена или засебног система даљинског управљања. ! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа Oдлагањe упозорења приложена су из безбедносних разлога и •...
  • Page 53 Замена сијалице • Сви додаци - изузев клизних полица - могу да се перу као свакодневна грнчарија и могу се прати чак и у машини за судове. Да замените сијалцу у • Препоручујемо да се детерџенти не прскају директно рерни: на...
  • Page 54 Inštalácia ! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej osobe alebo pri jeho premiestnení sa uistite, prosím, že návod bol doručený novému vlastníkovi spolu so zariadením, aby ho mohol využívať. ! Prečítajte si, prosím, pozorne návod na použitie: Obsahuje Vystredenie a upevnenie dôležité...
  • Page 55 Pripojenie napájacieho kábla do elektrickej siete TECHNICKÉ PARAMETRE ZARIADENIA Nainštalujte štandardnú zástrčku odpovedajúcu záťaži uvedenej na identifikačnom štítku (viď tabuľka). šírka 43,5 cm Zariadenie musí byť pripojené priamo do siete s použitím Rozmery* výška 32,4 cm hĺbka 40,6 cm omnipolárneho ističa s minimálnou rozpínacou vzdialenosťou kontaktov 3 mm, nainštalovaného medzi zariadenie a sieť.
  • Page 56 Uvedenie do činnosti a Chladiaca ventilácia Kvôli zníženiu vonkajšej teploty rúry sú niektoré modely použitie vybavené chladiacim ventilátorom, ktorý zabezpečí obeh vzduchu medzi ovládacím panelom a dvierkami rúry. VA R O VA N I E ! R ú r a j e ! Po ukončení...
  • Page 57 Tým sa umožňuje prenikanie tepla do jedla a zabraňuje sa ! Na zrušenie pečenia otáčajte otočným ovládačom jeho spáleniu na povrchu. Tento režim vždy používajte so PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA proti smeru zatvorenými dvierkami. hodinových ručičiek, až kým sa nezobrazí symbol „ “. Praktické...
  • Page 58 Tabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia Potrebná úroveň Režimy Potraviny Hmotnosť Predohrev Odporúčaná Doba pečenia (kg) štandardné posuvné teplota pečenia vodiace vodiace (°C) (minúty) koľajničky koľajničky Áno 200-210 70-80 Kurča Áno 200-210 60-70 Pečené teľacie alebo hovädzie Áno 70-75 Pečené bravčové Klasická...
  • Page 59 Opatrenia a rady Likvidácia • Pri likvidácii obalového materiálu dodržujte miestne predpisy kvôli opätovnému použitiu obalov. ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade • Európska smernica 2012/19/ES o Odpadových s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ) upozornenia sú...
  • Page 60 Čistenie dvierok rúry Montáž súpravy posuvného roštu* Sklenenú časť dvierok rúry očistite s použitím špongie a neabrazívneho čistiaceho prostriedku, a potom ju očistite Pri montáži posuvného roštu jemnou utierkou. Nepoužívajte drsné abrazívne materiály postupujte nižšie uvedeným alebo zahrotené kovové škrabky, ktoré by mohli poškriabať spôsobom: povrch a spôsobiť...
  • Page 61 Установлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. Центрування...
  • Page 62 Підключення шнуру живлення до електричної мережі ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на а 43,5 табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі Р а 32,4 безпосереднього підключення до мережі необхідно а 40,6 передбачити між приладом і мережею всеполюсний О...
  • Page 63 Запуск і використання Вентиляція для охолодження З метою зниження зовнішньої температури деякі моделі оснащені вентилятором для охолодження. Він створює У В А Г А ! Д у х о в к а повітряний потік, який виходить між панеллю керування о с н а щ е н а с и с т е м о ю і...
  • Page 64 ! Щоб скасувати програмування, оберніть реґулятор Програма КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ ПРОГРАМАТОРА за годинниковою стрілкою, так щоб у Такий режим об’єднує одностороннє тепл ове вікні з’явилася позначка “ ”. випромінювання з примусовою циркуляцією повітря усередині духовки. Це перешкоджає поверхневому Корисні поради з приготування їжі підгоранню...
  • Page 65 Та а П а С а Ва а ( ) П П Р а а Т а а а а а а а а а (°C) Ка а Та 200-210 70-80 К а Та 200-210 60-70 Жа а Т а а...
  • Page 66 Запобіжні заходи та поради Утилiзацiя • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до використане повторно. міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються • Європейська директива 2012/19/CE з відходів від задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. електричної...
  • Page 67 Як очистити дверцята Монтаж комплекту ковзних напрямних* Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е П...
  • Page 68 195115172.00 08/2013 - XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

9yftr 85.1av/ha9yftr 85.1ow/ha9yftr 85.1an/ha

Table of Contents