Hotpoint Ariston 9YFTR 85.1 (AV) /HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston 9YFTR 85.1 (AV) /HA Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

9YFTR 85.1 (AN) /HA
9YFTR 85.1 (AV) /HA
9YFTR 85.1 (OW) /HA
English

Operating Instructions

OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Български
Инструкции за употреба
ФУРНА
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,3
Техническо обслужване,7
Описание на уреда,8
Описание на уреда,10
Монтиране,19
Аналогов програматор,21
Режими,22
Поддръжка и почистване,26
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,7
Popis zařízení,8
Popis zařízení,10
Opatření a rady,33
Údržba a péče,34
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,7
A készülék leírása,8
A készülék leírása,10
Karbantartás és ápolás,42
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Cuprins
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,5
Asistenţă,7
Descrierea aparatului,9
Descrierea aparatului,10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston 9YFTR 85.1 (AV) /HA

  • Page 1: Table Of Contents

    9YFTR 85.1 (AN) /HA 9YFTR 85.1 (AV) /HA 9YFTR 85.1 (OW) /HA Česky Pokyny pro použití TROUBA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,4 Servisní služba,7 Popis zařízení,8 Popis zařízení,10 Instalace,27 Spuštění a použití,29 Analogový programátor,29 Programy,30 Opatření a rady,33 Údržba a péče,34...
  • Page 2 Cрпски Радна упутства РЕРНА Pезиме Радна упутства,2 Упозорења,5 Помоћ,7 Опис апарата,9 Опис апарата,10 Инсталација,51 Покретање и употреба,53 Аналогни програматор,53 Режими,54 Мере опреза и савети,57 Одржавање и нега,58 Slovensky Návod na použitie RÚRA NA PEČENIE Obsah Návod na použitie,2 Upozornenia,6 Servisná služba,7 Popis zariadenia,9 Popis zariadenia,10 Inštalácia,59...
  • Page 3: Warnings

    Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му become hot during use. Care should be taken to части се нагорещяват по време на употреба. avoid touching heating elements. Children less than 8 Трябва да се избягва контакт с нагревателите. years of age shall be kept away unless continuously Деца...
  • Page 4: Upozornění

    Upozornění Figyelmeztetések UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba részei a használat közben rendkívüli módon dávat pozor a zabránit styku s topnými články. felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy Udržujte děti mladší...
  • Page 5: Avertizări

    Avertizări Упозорења ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin УПОЗОРЕЊЕ: Овај апарат и његови доступни foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să fiţi atenţi şi делови загревају се током употребе. Водите să nu atingeţi elementele de încălzire. рачуна да избегнете додиривање грејних Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă...
  • Page 6: Upozornenia

    Upozornenia Запобіжні заходи VAROVANIE: Zariadenie a jeho prístupné časti sa УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste його доступні частини нагріваються до високих sa nedotkli horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov температур.
  • Page 7: Assistance

    Asistenţă Assistance ! Nu apelaţi niciodată la serviciile unui tehnician neautorizat. ! Never use the services of an unauthorised technician. Vă rugăm să aveţi următoarele informaţii la îndemână: Please have the following information to hand: • Tipul problemei constatate. • the type of problem encountered.
  • Page 8: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Popis zařízení Overall view Celkový pohled 1 POSITION 1 1 POLOHA 1 2 POSITION 2 2 POLOHA 2 3 POSITION 3 3 POLOHA 3 4 POSITION 4 4 POLOHA 4 5 POSITION 5 5 POLOHA 5 6 GUIDES for the sliding racks 6 VODICÍ...
  • Page 9 Descrierea aparatului Popis zariadenia Vedere de ansamblu Celkový pohľad 1 POZIŢIA 1 1 ÚROVEŇ 1 2 POZIŢIA 2 2 ÚROVEŇ 2 3 POZIŢIA 3 3 ÚROVEŇ 3 4 POZIŢIA 4 4 ÚROVEŇ 4 5 POZIŢIA 5 5 ÚROVEŇ 5 6 DISPOZITIVE DE GHIDARE pentru rafturile glisante 6 VODIACE LIŠTY pre posuvné...
  • Page 10: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Descrierea aparatului Control panel Panoul de control 1 SELECTOR knob 1 Buton SELECTOR 2 ANALOGUE PROGRAMMER knob 2 Buton CRONOMETRU ANALOG 3 THERMOSTAT knob 3 Buton TERMOSTAT 4 THERMOSTAT indicator light 4 Indicator luminos TERMOSTAT Описание на уреда Опис...
  • Page 11: Installation

    Installation panel: • is 16 mm thick: place the tab so that the number 16 written on it is facing you; ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • is 18 mm thick: place the tab so that the part without any text is facing the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is you;...
  • Page 12 indicated on the data plate. APPLIANCE SPECIFICATIONS • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is width 43.5 cm incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it.
  • Page 13: Start-Up And Use

    Start-up and use Analogue Programmer WARNING! The oven is provided with START OF COOKING END OF COOKING a stop system to extract the racks and icon icon prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and TIMER knob...
  • Page 14: Modes

    Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. MULTI-COOKING mode The oven switches on immediately and switches off at the set end of cooking Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and time. browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at To view the set programme, briefly press and release the knob;...
  • Page 15: Practical Cooking Advice

    3. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven will switch on at the set cooking start time and will remain on for the entire duration of the set cooking time. 4. When the set time has elapsed, a buzzer will sound. To stop the cooking process, turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction until the symbol “...
  • Page 16: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack poYestion Preheating Recommended Cooking modes (Kg) Temperature duration (°C) (minutes) standard sliding guide rails guide rails 200-210 70-80 Duck 200-210 60-70 Chicken Convection 70-75 Roast veal o beef Oven 200-210 70-80 Pork roast 15-20 Biscuits (short pastry) 30-35...
  • Page 17: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Page 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out Remove the glass cover of the any work on it. lamp-holder. Remove the light bulb and Cleaning the appliance replace it with a similar one: Wattage •...
  • Page 19 Монтиране Центриране и фиксиране 1. Поставете скобите “A” срещу опората на фурната “B”. 2. Позиционирайте отворите “C” срещу скобите “A”. Ако дебелината ! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. на страничния панел на шкафа: При продажба на уреда, при даването му за ползване или при •...
  • Page 20 ! Лицето, монтиращо уреда, трябва да се увери, че е извършено правилно СПЕЦИФИКАЦИИ НА УРЕДА електрическо свързване и че уредът напълно отговаря на регламентите Ш а 43,5 cm за безопасност. Ра В а 32,4 cm Д а 40,6 cm Преди да свържете захранването към уреда, се уверете, че: О...
  • Page 21: Пуск И Експлоатация,21

    Пуск и експлоатация Аналогов програматор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е снабдена със система за блокиране на решетките, която им пречи да излязат докрай извън фурната (1). Както е показано на чертежа, за да ги извадите докрай, трябва само да ги повдигнете, да ги задържите в...
  • Page 22 Запалената икона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТО, означава успешно програмиране. Режим БЪРЗО ГОТВЕНЕ Изберете желаната програма за печене посредством бутона ПРОГРАМИ. Този режим е изключително подходящ за приготвяне на предварително Фурната се запалва веднага и ще изключи в часа настроен за край на обработена...
  • Page 23 Програмиране на „отложен старт на готвенето“ 1. Завъртете превключвателя за ПРОГРАМИРАНЕ в посока, обратна на часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време за готвене. 2. Натиснете превключвателя за ПРОГРАМИРАНЕ и го завъртете в посока обратна на часовниковата стрелка, докато маркерът отбележи желания...
  • Page 24 Та а а Р а Я Т П а а а а П П П а а а а а а а а а а (°C) а а Па а ДА 200-210 70-80 П ДА 200-210 60-70 К а П ДА...
  • Page 25: Предпазни Мерки И Препоръки,25

    Предпазни мерки и препоръки електродомакински уреди да не се депонират чрез обикновения цикъл за твърди отпадъци. Старите уреди се събират отделно, за да се оптимизира възстановяването и рециклирането на материалите, ! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните които...
  • Page 26 Поддръжка и почистване Проверка на уплътненията Проверявайте редовно уплътненията около вратата на фурната. Ако уплътненията са повредени, свържете се с най-близкия сервизен център Изключване на уреда (вижте Техническо обслужване). Не се препоръчва използването на Изключете уреда от електрическата мрежа, преди да извършвате каквито фурната...
  • Page 27: Instalace

    Instalace • 16 mm: Namontujte patku tak, aby bylo číslo 16 na patce obráceno směrem k vám; • 18 mm: Namontujte patku tak, aby byla část bez nápisů obrácena ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. k vám;...
  • Page 28 • se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI údaji (viz níže); šířka 43,5 cm • je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte Rozměry výška 32,4 cm zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky. hloubka 40,6 cm ! Po ukončení...
  • Page 29: Spuštění A Použití

    Spuštění a použití Analogový programátor UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena Ikona Ikona systémem zastavení mřížek, který ZAČÁTEK PEČENÍ KONEC PEČENÍ umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé...
  • Page 30: Programy

    Rozsvícená ikona KONEC PEČENÍ značí, že proběhlo programování. Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV Zvolte program pečení pomocí knoflíku PROGRAMY. Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká Trouba se zapne okamžitě a vypne se po uplynutí nastaveného času pečení. a peče do růžova rovnoměrně...
  • Page 31 5. Přetočte otočný ovladač PROGRAMŮ do polohy „0“. • Příklad: V 09:00 bude naplánována doba trvání 1 hodina a 15 minut a čas zahájení pečení 11:00 hod. Program bude automaticky zahájen v 11:00 a ukončen ve 12:15 ! Za účelem zrušení nastavení je třeba přetočit otočný ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ...
  • Page 32 Tabulka pečení Poloha úrovní Doba (kg) teplota (°C) (minuty) í n Posuvné vodicí lišt y vodicí lišt y Klasická Ka chna 1, 5 200-210 70-80 trouba 1, 5 200-210 60-70 70-75 200-210 70-80 15-20 Kolá 30-35 Trouba na 0, 5 2 nebo 3 1 nebo 2 25-35...
  • Page 33: Opatření A Rady

    Opatření a rady Úspora energie a ohled na životní prostředí • Pokud je to možné, vyhýbejte se předehřátí trouby a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby co nejméně, protože se teplo ztrácí při ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními každém jeho otevření.
  • Page 34: Údržba A Péče

    Údržba a péče Výměna žárovky Postup při výměně žárovky osvětlení Vypnutí elektrického proudu trouby: Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení. 1. S použitím šroubováku odmontujte skleněný kryt. Čištění zařízení 2. Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji • Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová těsnění je možné čistit jinou, obdobnou: výkon 15W, závit E14.
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Középre állítás és rögzítés 1. Illessze az „A” kengyelt ütközésig a sütő „B” tartójára. 2. Illessze a „C” ütközőléceket ütközésig az „A” kengyelekbe. Amennyiben ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor a bútor oldallemezének vastagsága: belenézhessen.
  • Page 36 A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy: ADATTÁBLA • az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak; • az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján feltüntetett hossz: 43,5 cm Méretek maximális teljesítmény terhelését (lásd alább); magasság: 32,4 cm mélység: 40,6 cm •...
  • Page 37: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat Analóg programozó FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő SÜTÉS INDÍTÁSA SÜTÉS VÉGE rendszerrel van ellátva, mely ikon ikon megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső...
  • Page 38: Program

    A beállított program megjelenítéséhez röviden nyomja meg és engedje fel a LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program gombot; a percmutatók és az ikonok jelzik a beállított programot. Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az A sütés végén a SÜTÉS VÉGE ikon villog és 1 percen keresztül hangjelzés ételt.
  • Page 39 4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek kikapcsolásához forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen addig, míg a kis ablakban a „ ” szimbólum meg nem jelenik. 5. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot „0” állásba. • Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perces sütést tervez, és a sütés kezdetének 11.00 órát állítja be.
  • Page 40 Sütési táblázat...
  • Page 41: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. Takarékosság és környezetvédelem ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett • Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból meg tele állapotban üzemeltetni. A sütőajtót a lehető legritkábban nyissa közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! ki, mert minden nyitás hőveszteséggel jár.
  • Page 42: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Lámpacsere A s ü t ő t m e g v i l á g í t ó l á m p a Áramtalanítás kicseréléséhez: Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! 1. Csavarhúzó segítségével vegye le az üvegtetőt! A készülék tisztítása 2.
  • Page 43: Instalarea

    Instalarea dulapului: • măsoară 16 mm: poziţionaţi urechea astfel încât numărul 16 scris pe ea să fie îndreptat către Dvs.; ! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a fi consultate • măsoară 18 mm: poziţionaţi urechea astfel încât partea fără text să în viitor.
  • Page 44 plăcuţa de date. PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI • tensiunea este cuprinsă între valorile indicate pe plăcuţa cu datele tehnice. lăţime cm 43,5 • priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. Dacă priza nu este Dimensiuni* înălţime cm 32,4 compatibilă cu ştecherul aparatului, solicitaţi înlocuirea acestuia de către adâncime cm 40,6 un tehnician autorizat.
  • Page 45: Pornirea Şi Folosirea

    Pornirea şi folosirea Programator Analogic ATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu Pictograma Pictograma un sistem de oprire pentru a extrage ÎNCEPUT COACERE SFÂRŞIT COACERE rafturile şi a le împiedica să iasă din cuptor (1). Aşa cum se poate observa pe desen, pentru a scoate rafturile complet este suficient să...
  • Page 46: Programe

    Cuptorul se aprinde imediat şi se va stinge la ora de terminare coacere setată. Programul de GĂTIRE RAPIDĂ Pentru a vizualiza programul setat, apăsaţi scurt şi eliberaţi butonul rotativ; Acest program este în mod special adecvat pentru gătitul rapid al mâncării minutarele şi icoanele vizualizează...
  • Page 47 Programarea unui timp de gătire întârziat 1. Rotiţi butonul CRONOMETRU în sens anti-orar pentru a seta timpul dorit. 2. Rotiţi butonul CRONOMETRU în sens anti-orar până când indicatorul corespunde începutului timpului de gătire pe care îl doriţi. 3. Selectaţi programul de gătit pe care îl doriţi prin rotirea butonului SELECTOR.
  • Page 48 Tabel pentru gătit Programe Alimente Greutate Poziţia raftului Preîncălzire Temperatură Timp de de gătit (în kg) recomandată coacere şine de şine de (°C) (minute) ghidare ghidare standard glisante Raţă 200-210 70-80 200-210 60-70 Cuptor cu Friptură de viţel sau de carne de vită 70-75 convecţie Friptură...
  • Page 49: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi recuperarea şi reciclarea materialelor pe care le conţin şi pentru a reduce impactul asupra sănătăţii umane şi a mediului. Simbolul „tomberonului cu roţi“ barat de pe produs vă aminteşte obligaţia ! Acest aparat a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele dumneavoastră...
  • Page 50: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Întreţinerea şi îngrijirea Înlocuirea becului de iluminat din cuptor Pentru a înlocui becul de iluminat din Stingerea aparatului cuptor: Deconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie electrică înainte de a Îndepărtaţi capacul de sticlă al efectua orice lucrare la acesta. soclului de lampă.
  • Page 51 Инсталација ормана износи: • 16 мм: поставите језичак тако да број 16 написан на њему буде окренут ка вама; ! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће • 18 мм: поставите језичак тако да део без текста буде окренут ка референце.
  • Page 52 Пре прикључивања апарата на струјно напајање, проверите да ли је СПЕЦИФИКАЦИЈЕ АПАРАТА • апарат уземљен и да ли је утикач у складу са законом. • утичница у стању да издржи максималну снагу апарата, која је а 43,5 назначена на плочици са подацима. Д...
  • Page 53 Покретање и употреба Аналогни програматор УПОЗОРЕЊЕ! Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1). Као што је приказано на цртежу, да бисте их у потпуности извукли, једноставно подигните полице, држећи их у предњем делу и повуците...
  • Page 54 Иконица КРАЈ КУВАЊА и даље светлуца још 10 секунди од задњег Режим ТРАДИЦИОНАЛНА РЕРНА заокретања точкића. Притиском на точкић програм можете да потврдите Приликом коришћења овог традиционалног режима кувања, најбоље је или да, уколико је било програмирано кување од барем 1 минута, да да...
  • Page 55 2. Повуците дугме ПРОГРАМАТОР и окрећите га у смеру супротном од кретања казаљке на сату док ознака не буде одговарала тренутном времену. Клик ће означити крај фазе програмирања. 3. Изаберите жељени режим кувања уз помоћ дугмета БИРАЧ. Рерна се одмах укључује и остаје укључена током целокупног трајања подешеног времена...
  • Page 56 Та а а а а а а Р Х а а Т а П а П П а Т а а а а а а а а а а а а (°C) Па а Да 200-210 70-80 П а Да 200-210 60-70 К...
  • Page 57 Мере опреза и савети домаћинства не смеју одлагати у нормалном, несортираном општинском отпадном току. Стари апарати морају да се сакупе одвојено како би се оптимизовала санација и рециклажа материјала ! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним које...
  • Page 58 Одржавање и нега Провера заптивки Редовно проверавајте заптивке врата рерне. Ако су заптивке оштећене, контактирајте најближи сервисни центар (погледајте Помоћ). Искључивање апарата Препоручујемо да се рерна не користи док се заптивке не замене. Искључите свој апарат из струјног напајања пре вршења било каквог рада...
  • Page 59: Inštalácia

    Inštalácia • 16 mm: umiestnite úchyt tak, aby bolo oproti vám obrátené číslo 16; • 18 mm: umiestnite úchyt tak, aby bola oproti vám obrátená časť bez akéhokoľvek textu; ! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému • 20 mm: nepoužite úchyt. nahliadnutiu.
  • Page 60 • napájacie napätie sa pohybuje v rozmedzí hodnôt uvedených na TECHNICKÉ PARAMETRE ZARIADENIA identifikačnom štítku. • zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia. Ak zásuvka nie je kompatibilná šírka 43,5 cm so zástrčkou, požiadajte autorizovaného technika o jej výmenu. Rozmery* výška 32,4 cm Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozvodky.
  • Page 61: Uvedenie Do Činnosti A Použitie

    Uvedenie do činnosti a použitie Analógový programátor VAROVANIE! Rúra je dodávaná so Ikona Ikona záchytným systémom na vyberanie ZAČIATOK PEČENIA KONIEC PEČENIA roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1). Ako je možné vidieť na výkrese, rošty je možné úplne vytiahnuť ich nadvihnutím, uchopením za prednú...
  • Page 62: Režimy

    Pomocou voliča PROGRAMY zvoľte požadovaný program pečenia. Režim RÝCHLE PEČENIE Rúra sa okamžite zapne a vypne sa pri dosiahnutí nastaveného času pre Tento režim je mimoriadne vhodný pre rýchle upečenie predpripraveného vypnutie pečenia. jedla (zamrazeného alebo predvareného). Najlepšie výsledky pri použití tohto Ak si želáte zobraziť...
  • Page 63 Programovanie pečenia s oneskoreným štartom 1. Otáčajte otočným ovládačom PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA proti smeru hodinových ručičiek, až kým sa nezobrazí požadovaná doba pečenia. 2. Stlačte otočný ovládač PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA a otáčajte ním proti smeru hodinových ručičiek, až kým označenie nebude odpovedať požadovanému času zahájenia pečenia.
  • Page 64 Tabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia Potrebná úroveň Režimy Potraviny Hmotnosť Predohrev Odporúčaná Doba pečenia (kg) štandardné posuvné teplota pečenia vodiace vodiace (°C) (minúty) koľajničky koľajničky Áno 200-210 70-80 Kurča Áno 200-210 60-70 Pečené teľacie alebo hovädzie Áno 70-75 Pečené bravčové Klasická...
  • Page 65: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady Ohľadne informácií o správnej likvidácii starého zariadenia sa spotrebitelia musia obrátiť na miestne úrady alebo na predajcu. ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných Rešpektovanie a ochrana životného prostredia dôvodov a je potrebné...
  • Page 66: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Výmena žiarovky osvetlenia rúry Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry Vypnutie zariadenia postupujte nasledovne: Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete. Odmontujte sklenený kryt držiaka žiarovky. Čistenie zariadenia O d m o n t u j t e ž i a r o v k u Vonkajšie smaltované...
  • Page 67 Установлення Центрування і закріплення 1. Розташувати скоби “A” упритул на опору духовки “B”. 2. Розташувати кріпильні елементи “C” упритул у скоби “A”. Зокрема, ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї якщо товщина стінки у меблі: у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду •...
  • Page 68 Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що: ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм; а 43,5 • розетка розрахована на максимальне навантаження у межах Р а 32,4 потужності приладу, зазначене у таблиці з характеристиками (див. а...
  • Page 69 Запуск і використання Аналоговий програматор УВАГА! Д уховк а оснащена І а І а системою зупинення решіток, ПОЧАТОК ГОТУВАННЯ КІНЕЦЬ ГОТУВАННЯ завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки (1). Щоб повністю вийняти решітки, достатньо, як показано на малюнку, підняти...
  • Page 70 відбулося. Програма ДУХОВКА КОНДИТЕРСЬКА Виберіть бажану програму приготування, обертаючи реґулятор Ця програма рекомендується для приготування делікатних страв (напр. ПРОГРАМ. солодощі, які вимагають підйому) і приготування «міні-порцій» на трьох Духовка відразу ж розпочне роботу і працюватиме до заданого кінця полицях одночасно. готування.
  • Page 71 5. Оберніть регулятор ПРОГРАМ в позицію “0”. • Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість 1 година 15 хвилин. Програма автоматично зупияє роботу у 10:15. Як запрограмувати тривалість з затримкою початком 1. Оберніть регулятор ПРОГРАМАТОРА проти годинниковою стрілкою, так щоб у вікні з’явилася бажана тривалість приготування. 2.
  • Page 72 Та а П а С а Ва а ( ) П П Р а а Т а а а а а а а (°C) а а Ка а Та 200-210 70-80 К а Та 200-210 60-70 Жа а Т а а...
  • Page 73 Запобіжні заходи та поради закресленого сміттєвого контейнера, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб стандартів...
  • Page 74 Технічне обслуговування та догляд Як замінити лампочку Щоб замінити лампочку для Як відключити електричний струм освітлення духовки: Перед проведенням будь-якої операції витягніть вилку з електричної 1. Зніміть скляну кришку патрона. розетки. 2. Вигвинтіть лампочку і замініть її аналогічною: потужність 25 Вт, Як...
  • Page 76 195126219.00 08/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

This manual is also suitable for:

9yftr 85.1 (ow) /ha

Table of Contents