Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

CONTROLLO REMOTO
IT
REMOTE CONTROL
EN
STEROWNIK PRZEWODOWY
PL
MANDO POR CABLE
ES
CONTROLE REMOTO
PT
NOTA IMPORTANTE
Grazie per avere acquistato un nostro
prodotto. Prima di utilizzare l'unità, prego
leggere attentamente il presente manua-
le e conservarlo per utilizzi futuri.
NOTA IMPORTANTE
Gracias por haber adquirido uno de nuestros productos. Antes
de utilizar la unidad, leer atentamente el presente manual y con-
servarlo para usos futuros.
IMPORTANT NOTE:
Thank you very much for purchasing our
product. Before using your unit, please
read this manual carefully and keep it for
future reference.
NOTA IMPORTANTE
Obrigado por adquirir um de nossos produtos. Antes de usar
a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para uso
futuro.
MANUALE D'USO
OPERATION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE USO
MANUAL DO USUÁRIO
WAŻNA UWAGA
Dziękujemy za zakup jednego z naszych
produktów. Przed użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją do wykorzystania
w przyszłości.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello NXHM 018

  • Page 1 CONTROLLO REMOTO MANUALE D'USO REMOTE CONTROL OPERATION MANUAL STEROWNIK PRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI MANDO POR CABLE MANUAL DE USO CONTROLE REMOTO MANUAL DO USUÁRIO NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE: WAŻNA UWAGA Grazie per avere acquistato un nostro Thank you very much for purchasing our Dziękujemy za zakup jednego z naszych prodotto.
  • Page 2 Il presente manuale fornisce una spiegazione dettagliata delle precauzioni da adottare durante l'utilizzo. Per garantire un corretto funzionamento dell'unità di controllo a parete, leggere attenta- mente il presente manuale prima di utilizzare l'unità. Conservare il manuale dopo la lettura per poterlo consultare in futuro. PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Informazioni sulla documentazione Per l'utente...
  • Page 3: Informazioni Sulla Documentazione

    PRECAUZIONI GENERALI Per l'utente PER LA SICUREZZA   In caso di dubbi su come utilizzare l'unità, con- tattare il proprio installatore. Informazioni sulla   Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini), che non abbiano documentazione adeguate capacità fisiche, sensoriali o mentali Le precauzioni descritte nel presente manuale oppure che manchino di esperienza e cono- riguardano aspetti molto importanti.
  • Page 4: Interfaccia Utente

    INTERFACCIA UTENTE Aspetto dell'unità di controllo a parete Attivare o disattivare il Accedere alla modo funzionamento struttura dei menu nella struttura dei menu dalla pagina iniziale Spostare il cursore sul display/Spostar- si nella struttura dei menu/Regolare impostazioni Tenere premuto per sbloccare/bloccare Tornare al l'unità...
  • Page 5: Pagina Iniziale

    UTILIZZO DELLE PAGINE INIZIALI Informazioni sulle home page Quando si accende l'unità di controllo, il sistema entrerà nella pagina di selezione della lingua. È possibile selezionare la lingua preferita, quindi premere per accedere alle home page. Se non si preme entro 60 secondi, il sistema entrerà...
  • Page 6 PAGINA INIZIALE 2: Se TEMP. FLUSSO ACQUA è impostata su NO e TEMP. AMBIENTE è impostata su SÌ. Il sistema prevede anche la funzione di riscaldamento a pavimento e acqua calda sanitaria. Viene visualiz- zata la pagina iniziale: NOTA È necessario installare l'unità di controllo a parete nella stanza del riscaldamento a pavimento per consentire di controllare la temperatura ambiente.
  • Page 7: Struttura Dei Menu

    PAGINA INIZIALE 4: Se il MODO ACS è impostato su SÌ. Sono presenti una pagina principale e una pagina aggiuntiva. Il sistema prevede anche la funzione di riscaldamento a pavimento, riscaldamento ambiente per il ventilconvettore e acqua calda sanitaria. Viene visualizzata la pagina iniziale: PAGINA PRINCIPALE PAGINA...
  • Page 8: Utilizzo Di Base

    UTILIZZO DI BASE Sblocco dello schermo Se l'icona appare sullo schermo, l'unità di controllo è bloccata. Viene visualizzata la pagina seguente: Premere qualsiasi tasto, l'icona lampeggia. Tenere premuto il tasto . L'icona scompare ed è possibile controllare l'interfac- cia. L'interfaccia si blocca se non si effettuano operazioni per molto tempo (circa 120 secondi). Se l'interfaccia è...
  • Page 9 Attivazione/disattivazione dei controlli (ON/OFF) Utilizzare l'interfaccia dell'unità per attivare o disattivare il riscaldamento o il raffreddamento am- biente.  È possibile controllare l'attivazione/disattivazione dell'unità tramite l'interfaccia se TER- MOSTATO AMBIENTE è impostato su NO (vedere ''TERMOSTATO AMBIENTE'' nel ma- nuale installatore) nella pagina iniziale, appare il cursore nero:  Premere 1 ) Quando il cursore è sulla temperatura del lato del modo funzionamento ambiente (che preve- de il modo Caldo , il modo Freddo e il modo Auto...
  • Page 10 Se TIPO ACS è impostato su NO, vengono visualizzate le seguenti pagine: Se TIPO TEMP. è impostato su TEMP. AMBIENTE, vengono visualizzate le seguenti pagine Utilizzare il termostato ambiente per attivare o disattivare il riscaldamento o il raffreddamento ambiente. Il termostato ambiente è impostato su SI (vedere "TERMOSTATO AMBIENTE" nel manuale installatore).
  • Page 11 Il termostato ambiente è impostato su DUE ZONE (vedere "TERMOSTATO AMBIENTE" nel manuale installatore). Il termostato ambiente per il ventilconvettore è disattivato, il termostato ambiente per il riscaldamento a pavimento è attivato e l'unità è in funzione, ma il display è spento. Viene visualizzata la pagina seguente: Utilizzare l'interfaccia per attivare o disattivare l'unità...
  • Page 12: Regolazione Della Temperatura

    2) Quando il cursore è sulla temperatura del modo ACS, premere il tasto per attivarlo/ disattivarlo. Se il modo funzionamento ambiente è attivato (ON), vengono visualizzate le pagine seguenti: Se il modo funzionamento ambiente è disattivato (OFF), vengono visualizzate le pagine seguenti Regolazione della temperatura Premere...
  • Page 14 5.3.1 Regolazione del modo di funzionamento ambiente Regolazione del modo funzionamento ambiente tramite l'interfaccia. Andare in > MODO FUN- ZIONAMENTO. Premere , viene visualizzata la pagina seguente: MODO FUNZIONAMENTO Imposta modo funzionamento: CALDO AUTO FREDDO CONFERMARE È possibile selezionare tre modi, ossia CALDO, FREDDO e AUTO. Utilizzare per scor- rere, premere per selezionare.
  • Page 15 Il modo freddo/caldo è controllato da termostato. Regolare il modo di funzionamento da termostato. CONFERMARE MANUALE INSTALLATORE Precauzione di sicurezza Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di installare l'unità. Di seguito sono riportate importanti questioni di sicurezza che devono essere rispettate. Verificare che non ci siano fenomeni anomali durante il funzionamento del test dopo il completa- mento, quindi consegnare il manuale all'utente.
  • Page 16: Altre Precauzioni

    Il cablaggio deve adattarsi alla corrente del controller cablato. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite elettriche o surriscaldamento e provocare incendi. I cavi specificati devono essere applicati nel cablaggio. Nessuna forza esterna può essere appli- cata al terminale. In caso contrario, potrebbero verificarsi tagli del filo e riscaldamento e provocare un incendio. Non posizionare il telecomando cablato vicino alle lampade, per evitare che il segnale remoto del controller venga disturbato (fare riferimento alla figura). Altre precauzioni 6.2.1 Luogo di installazione Installare l'unità evitando: - posizioni vicino a fonti di calore - esposizione diretta ai raggi solari - luoghi con molto olio, vapore e/o gas solfuro.
  • Page 17 Il circuito del telecomando cablato è un circuito a bassa tensione. Non collegarlo mai a un circuito standard da 220V/380V né inserirlo nello stesso tubo di cablaggio con il circuito. Il cavo schermato deve essere collegato a terra in modo stabile, altrimenti la trasmissione potrebbe fallire.
  • Page 18 6.3.2 Cablaggio Controller cablato Modbus Tensione di alimentazione (A/B) 13.5VAC Dimensioni del cablaggio 0.75mm L'interruttore rotante codificato S3(0-F) sulla scheda di controllo principale del modulo idraulico viene utilizzato per impostare l'indirizzo Modbus. Le unità, di default, hanno questo interruttore codificato posizionato = 0, che corrisponde all'in- dirizzo Modbus 16, mentre le altre posizioni corrispondono al numero stesso, ad es. pos. = 2 è l'indirizzo 2, pos. = 5 è l'indirizzo 5. 6.3.3 Installazione della copertura posteriore Copertura Posizione di instabilità...
  • Page 19 INSTALLAZIONE SULLA SCATOLA ELETTRICA E 1 vite M4X20 (installazione sulla parete) SULLA PARETE 2 viti M4X25 (installazione sulla scatola elettrica) Copertura posteriore Cavi di commutazione del segnale Utilizzare un cacciavite a testa piatta per inserirlo nella posizione di instabilità nella parte inferiore del controller cablato e ruotare il cacciavite per rimuovere il coperchio posteriore (prestare attenzione alla direzione di rotazione, altrimenti si danneggerà...
  • Page 20 Uscita filo lato inferiore sinistro Punto di taglio dell'uscita del filo sul lato inferiore sinistro Foro di Foro a parete e foro per cablaggio cablaggio 60mm Diametro: Ø8-Ø10 Mastice Mastice Mastice Sifone Sifone Sifone Evitare che l'acqua entri nel telecomando cablato, utilizzare sifone e mastice per sigillare i con- nettori dei cavi durante l'installazione del cablaggio.
  • Page 21 6.3.4 Installazione della copertura anteriore Dopo aver regolato il coperchio anteriore, agganciare il coperchio anteriore; evitare di bloccare il cavo di commutazione della comunicazione durante l'installazione. Il sensore non può essere influenzato dall'umidità Installare correttamente il coperchio posteriore e agganciare saldamente il coperchio anteriore e il coperchio posteriore, altrimenti il coperchio anteriore si staccherà.
  • Page 22: Modalità Di Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Premere , il simbolo ■ diventa . Il timer 1 è selezionato. Modalità di funzionamento Premere di nuovo , e il simbolo diven- Vedere “5.3.1 Regolazione della modalità di ta ■. Il timer 1 è deselezionato. funzionamento degli spazi”. Usare per scorrere e usare Temperature predefinite per regolare l'ora e la temperatura.
  • Page 23 La temperatura preimpostata in corso è va- Ha solo la curva dell'impostazione della lida quando l'unità è OFF. Si attiverà in base bassa temperatura per il riscaldamento, alla prossima temperatura preimpostata se la bassa temperatura è impostata per il quando l'unità si attiverà di nuovo. riscaldamento.
  • Page 24 Premere . Apparirà la pagina "TIPO IMP. MODO ECO" con 9 tipi da scegliere. Usare per scorrere. Premere per sele- Funzione impostazione temp. zionare. clima attivata. Disattivare? Usare per ATTIVARE o DISATTIVARE, e usare per scorrere. Quando il cursore è su "INIZIO" o "FINE", è possibile usare per scorrere CONFERMARE...
  • Page 25 7.3.1 DISINFEZIONE INFORMAZIONI La funzione DISINFEZIONE è usata per Se l'opzione STATO ATTUALE è OFF, la fun- uccidere la legionella. Nella funzione DI- zione ACS RAPIDA non è valida; se l'opzio- SINFEZIONE la temperatura del serbatoio ne STATO ATTUALE è ON, la funzione ACS raggiungerà...
  • Page 26 L'opzione PUMP RUNNING TIME è di 30 minuti. Impostare come segue: PROGRAMMAZIONE INIZIO TIMER PROGRAMMA CONTROLLO ANNULLA 6:00 SETTIMANALE PROGRAMMA TIMER 7:00 Timer1 non necessario. 8:00 9:00 Controllare impost. timer e impost. temperatura La POMPA funzionerà nel seguente modo: CONFERMARE Esempio: Sei timer vengono impostati nel seguente modo:...
  • Page 27 7.4.3 Controllo programma INFORMAZIONI La funzione CONTROLLO PROGRAMMA Se l'ora di inizio è uguale all'ora di fine in un può controllare solo il programma settimanale. timer, il timer non è valido. Andare su > PROGRAMMAZIONE > CONTROLLO PROGRAMMA. 7.4.2 Programma settimanale Premere . La pagina seguente mostrerà Se la funzione TIMER è ON e la funzione l'impostazione della settimana.
  • Page 28 SO, VACANZA A CASA), l'impostazione ON/ OFF della funzione corrispondente può es- sere attivata dall'ora di inizio all'ora di fine. OPZIONI Il menu OPZIONI comprende i seguenti ele- menti: 1) MODO SILENZIOSO 2) VACANZA LONTANA 3) VACANZA A CASA 4) RISCALDATORE DI RISERVA INFORMAZIONI 7.5.1 Modo silenzioso È...
  • Page 29 La funzione VACANZA LONTANA è usata  La temperatura preimpostata non è per prevenire il congelamento in inverno du- valida quando si è in modalità VACANZA rante una vacanza fuori casa, e per riattivare LONTANA, ma il valore preimpostato l'unità prima della fine della vacanza. continua a essere visualizzato sulla Andare su >...
  • Page 30: Blocco Bambini

    di raffreddamento/riscaldamento quando la Premere . Se IBH e AHS sono impo- temperatura di raffreddamento/riscaldamen- stati come non validi per mezzo dell'inter- to è bloccata, la seguente pagina chiederà ruttore DIP sul quadro di controllo princi- di confermare se si desidera sbloccare l'op- pale del modulo idraulico, la pagina sarà...
  • Page 31 01-01-2018 23:59 13° INFORMAZIONI TECNICHE CHIAMATA CODICE PARAMETRI VISUALIZZA ASSISTENZA ERRORE E2 Errore comunicazione tra controller e unità interna. TELEFONO 0000000000000 Contattare assistenza tecnica. CELLULARE 0000000000000 CONFERMARE L'opzione CODICE ERRORE è usata per mostrare quando l'errore o la protezione si INFORMAZIONI verifica e mostra il significato del codice di Possono essere registrati otto codici di erro-...
  • Page 32: Parametri Di Funzionamento

    PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI TECNICHE NUMERO UNITÀ ONLINE CHIAMATA CODICE PARAMETRI VISUALIZZA FREDDO MODO FUNZIONAMENTO ASSISTENZA ERRORE STATO SV1 TEMPO 12:30 STATO SV2 DATA 08-08-2018 STATO SV3 PUMP_I LINGUA INDIRIZZO RETROILLUMINAZIONE CONFERMA PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO PUMP_O PUMP_C INFORMAZIONI TECNICHE PUMP_S CHIAMATA CODICE PARAMETRI...
  • Page 33: Servizio Assistenza

    deviazione è 15%. I parametri di portata sono PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO calcolati secondo i parametri elettrici del fun- MODELLO ODU zionamento della pompa. La tensione di fun- zionamento è diversa e la deviazione è diver- CORRENTE COMPRESSORE sa. Il valore di visualizzazione è 0 quando la FREQUENZA COMPRESSORE 24Hz tensione è...
  • Page 34 PER SERVIZIO ASSISTENZA Attivare le impostazioni e uscire? SÌ CONFERMARE MODIFICA Selezionare "SÌ" e premere per uscire dalla modalità PER SERVIZIO ASSISTENZA. Dopo essere usciti dalla modalità PER SER- VIZIO ASSISTENZA, l'unità sarà disattivata.
  • Page 35 STRUTTURA DEI MENU: PANORAMICA MENU MODO FUNZIONAMENTO CALDO MODO FUNZIONAMENTO FREDDO AUTO TEMPERATURE PREDEFINITE TEMP. PREDEFINITE TEMPERATURE PRE- DEFINITE IMPOSTAZIONI TEMP. CLIMATICA MODO ECO ACQUA CALDA SANITARIA (ACS) DISINFEZIONE DISINFEZIONE STATO ATTUALE ACQUA CALDA ACS RAPIDA SANITARIA (ACS) GIORNO DI FUNZIONAMENTO SERBAT.
  • Page 36 PER SERVIZIO ASSISTENZA* IMPOSTAZIONI MODO ACS IMPOSTAZIONI MODO FREDDO IMPOSTAZIONI MODO CALDO IMPOSTAZIONI MODO AUTO IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. TERMOSTATO AMBIENTE ALTRA FONTE RISCALDAMENTO IMPOST. VACANZA LONTANA PER SERVIZIO * riferirsi al seguente menu CHIAMATA ASSISTENZA ASSISTENZA* RIPRISTINA IMPOST. FABBRICA MODO TEST FUNZIONI SPECIALI RIAVVIO AUTOMATICO LIMITA.POTENZA ASSORBITA...
  • Page 37 PER SERVIZIO ASSISTENZA* 1) IMPOSTAZIONE MODO ACS MODO ACS DISINFEZIONE PRIORITÀ ACS PUMP_D IMP. TEMPO PRIORITÀ ACS dT5_ON dT1S5 T4DHWMAX T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW 1) IMPOSTAZIONI MODO ACS 1.11 dT5_TBH_OFF 1.12 T4_TBH_ON 1.13 t_TBH_DELAY 1.14 T5S_DISINFECT 1.15 t_DI_HIGHTEMP 1.16 t_DI_MAX 1.17 t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 TIMER PUMP_D 1.20 TEM.DI FUNZ.PUMP_D...
  • Page 38 5) IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. TEMPERATURA ACQUA 5) IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. TEMPERATURA AMBIENTE DUE ZONE 6) TERMOSTATO AMBIENTE 6) TERMOSTATO AMBIENTE TERMOSTATO AMBIENTE 7) ALTRA FONTE RISCALDAMENTO dT1_IBH_ON t_IBH_DELAY T4_IBH_ON dT1_AHS_ON 7) ALTRA FONTE t_AHS_DELAY RISCALDAMENTO T4_AHS_ON POSIZIONE IBH P_IBH1 P_IBH2 7.10 P_TBH 8) IMPOST.
  • Page 41 Curva dell'impostazione automatica La curva dell'impostazione automatica è la nona; si riporta di seguito il calcolo: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H1 T4H2 Stato: nell'impostazione dell'unità di controllo, se T4H2<T4H1, scambiarne il valore; se T1SETH1<T1SETH2, scambiarne il valore. Tabella 3 - La curva della temperatura ambiente relativa all'impostazione di temperatura bassa per il raffreddamento - 10≤...
  • Page 42 Tabella 4 - La curva della temperatura ambiente relativa all'impostazione di temperatura alta per il raffreddamento - 10≤ T4<15 15≤ T4<22 22≤ T4<30 30≤ T4 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S 6- T1S 7- T1S 8- T1S Curva dell'impostazione automatica La curva dell'impostazione automatica è...
  • Page 43 This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. In order to ensure correct service of the wired controller, please read this ma- nual carefully before using the unit. For convenience of future reference, keep this manual after reading it. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS About the documentation For the user USER INTERFACE 2.1 The appearance of the wired controller...
  • Page 44: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY For the user PRECAUTIONS • If you are not sure how to operate the unit, con- tact your installer. About the documentation • The appliance is not intended for use by per- sons, including children, with reduced physical, The precautions described in this document sensory or mental capabilities, or lack of expe- cover very important topics, follow them care- rience and knowledge, unless they have been fully.
  • Page 45: User Interface

    USER INTERFACE The appearance of the wired controller Turn on or off Enter the menu operation mode structure from in the menu structure the home page Navigate the cursor on the display/navigate in the menu structure/adjust the settings Long press for unlocking /locking Come back to the controller...
  • Page 46: Status Icons

    2.1.1 Status icons Weekly schedule icon Lock icon Timer icon At the next scheduled action, the desired temperature will decrease. The desired temp. will Outdoor ambient temp. not change The desired temp. WLAN icon will decrease The desired temp. Domestic hot water will increase The disinfect Fan coil...
  • Page 47 USING HOME PAGES About home pages When you turn on the wired controller; the system will enter the language section page. You can choose your preferred language, then press to enter the home pages. If you don't press in 60 seconds, the system will enter in the currently selected language. You can use the home pages to read out and change settings that are meant for daily usage. What you can see and do on the home pages is described where applicable. Depending on the system layout, the following home pages may be possible: •...
  • Page 48 HOME PAGE 3: If the DHW MODE is set NON, and if ''WATER FLOW TEMP.'' is set YES, ''ROOM TEMP.'' is set YES, there will be main page and additional page. The system has the function including floor heating and space cooling for fan coil, home page 3 will appear: MAIN PAGE ADDITION PAGE HOME PAGE 4: If the DHW MODE is set YES. There will be main page and addition page. The system has the function including floor heating, space cooling for fan coil and domestic hot water, home page 4 will appear: MAIN PAGE ADDITION PAGE...
  • Page 49: About The Menu Structure

    MENU STRUCTURE About the menu structure You can use the menu structure to read out and configure settings that are NOT meant for daily usage. What you can see and do in the menu structure is described where applicable. To go to the menu structure From a home page, press . Result: The menu structure appears. MENU MENU OPERATION MODE SERVICE INFORMATION PRESET TEMPERATURE OPERATION PARAMETER DOMESTIC HOT WATER (DHW) FOR SERVICEMAN SCHEDULE WLAN SETTING OPTIONS...
  • Page 50: Turning On/Off Controls

    The interface will be locked if there is no handing for a long time (about 120 seconds). If the inter- face is unlocked, long press , the interface will be locked. Long press Long press Turning ON/OFF controls Use the interface to turn on or off the unit for space heating or cooling. • The ON/OFF of the unit can be controlled by the interface if the ROOM THERMOSTAT is NON (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in "Installation and owner's manual"). • Press on home page, the black cursor will appear:...
  • Page 51 1 ) When the cursor is on the temperature of space operation mode side (including heat mode , cool mode and auto mode ), press key to turn on/off space heating or cooling. If the DHW TYPE is set NON, then following pages will display: If the TEMP. TYPE is set ROOM TEMP. , then following pages will display: Use the room thermostat to turn on or off the unit for space heating or cooling.
  • Page 52 Turning on or off cooling/ heating mode is controlled by the room thermostat. Please turn on or off cooling/ heating mode by the room thermostat. CONFIRM DUAL ROOM THERMOSTAT is set YES (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in "Installa- tion and owner's manual). The room thermostat for fan coil is turned off, the room thermostat for the floor heating is turned on and the unit is running, but the display is OFF. The following page is displayed: Use the interface to turn on or off the unit for DHW.
  • Page 53: Adjusting The Temperature

    If the space operation mode is OFF, then following pages will display: Adjusting the temperature Press on home page, the black cursor will appear If the cursor is on the temperature, use the select and use to adjust the temperature.
  • Page 55 5.3.1 Adjusting space operation mode Adjusting space operation mode by interface. Go to > OPERATION MODE. Press , the following page will appear: OPERATION MODE Operation mode setting: HEAT AUTO COOL CONFIRM There are three modes to be selected including HEAT, COOL and AUTO mode. Use the to scroll, press to select.
  • Page 56: Safety Precaution

    Cool/heat mode is controlled by the room thermostat. Please adjust the operation mode by the room thermostat. CONFIRM INSTALLATION MANUAL Safety precaution Read the safety precautions carefully before installing the unit. Stated below are important safety issues that must be obeyed. Conform here is no abnormal phenomena during test operation after complete, then hand the manual to the user.
  • Page 57: Other Precautions

    The wiring should adapt to the wired controller current. Otherwise, electric leakage or heating may occur and result in fire. The specified cables shall be applied in the wiring. No external force may be applied to the ter- minal. Otherwise, wire cut and heating may occur and result in fire. Do not place the wired remote controller near the lamps, to avoid the remote signal of the control- ler to be disturbed. (refer to the right figure) Other Precautions 6.2.1 Installation location Install the unit avoiding: - locations near heat sources - direct exposure to sunlight - places with a lot of oil, steam and/or sulphide gas. Otherwise, the product may deform and fail. 6.2.2 Preparation before installation 1) Check whether the following assemblies are complete. Name. Remarks Wired Controller Cross round head wood mounting screw For Mounting on the Wall For Mounting on the Cross round head mounting screw Electrical Switch Box...
  • Page 58 Note for installation of wired controller: This installation manual contains information about the procedure of installing Wired Remote Controller. Please refer to Unit Installation Manual for connection between Wired Remote Controller and Indoor Unit. 2) Circuit of Wired Remote Controller is low voltage circuit. Never connect it with a standard 220V/380V circuit or put it into a same Wiring Tube with the circuit. The shielded cable must be connected stable to the ground, or transmission may fail. Do not attempt to extend the shielded cable by cutting, if it is necessary, use Terminal Connection Block to connect.
  • Page 59: Back Cover Installation

    6.3.2 Wiring Wired Controller Modlous Input Voltage(A/B) 13.5VAC Wiring size 0.75mm The rotating coded switch S3(0-F) on the main control board of hydraulic module is used for set the modbus address. By default the units have this coded switch positioned = 0, but this corresponds to the modbus address 16, while the others positions corresponds the number, e.g. pos. = 2 is address 2, pos. = 5 is address 5. 6.3.3 Back cover installation Buckling position Back cover Front cover Straight head screwdriver INSTALLATION Three M4X20 screws DIRECTLY (installation on the wall) ON THE WALL...
  • Page 60: Back Cover

    INSTALLATION ON THE One M4X20 screw ELECTRICAL BOX AND (installation on the wall) ON THE WALL 2 M4X25 screws (installation on the eletrical box) Back cover Signal switching wires Use straight head screwdriver to insert in the buckling position in the bottom of wired con- troller, and spin the screwdriver to take down the back cover (pay attention to spinning direction, otherwise will damage the back cover!) Use three M4X20 screws to directly install the back cover on the wall.
  • Page 61 Left down side wire outlet Cutting place of left down side wire outlet Wiring Wall hole and wiring hole 60mm Diameter: Φ8--Φ10 hole Putty Putty Putty Trap Trap Trap Avoid the water enter into the wired remote controller, use trap and putty to seal the connectors of wires during wiring installation.
  • Page 62: Front Cover Installation

    Front cover installation After adjusting the front cover and then buckle the front cover; avoid clamping the communication switching wire during installation. Sensor can not be affected with damp. Correct install the back cover and firmly buckle the front cover and back cover, otherwise will make the front cover drop off.
  • Page 63: Operation

    OPERATION You press , the symbol ■ becomes The time 1 is selected. Operation mode You press again and becomes ■. The See “5.3.1 Adjusting space operation mode”. time 1 is unselected. Preset temperature to scroll and use PRESET TEMPERATURE has PRESET to adjust the time and the temperature.
  • Page 64 7.2.2 WEATHER TEMP. SET • See FOR SERVICEMAN > COOL MODE SETTING and > HEAT MODE SETTING • WEATHER TEMP. SET=WEATHER TEM- in "Installation and owner’s manual". PERATURE SET. • The desired temperature (T1S) can’t be • WEATHER TEMP. SET function is used to adjusted, when the temperature curve is preset the desired water flow temperature set ON.
  • Page 65: Eco Mode

    2.the curve of the low temperature setting for heating. PRESET TEMPERATURE It only uses the curve of the high tempera- PRESET WEATHER ture setting for heating, if the high tempe- TEMP. TEMP. SET MODE rature is set for heating. It only uses the curve of the low tempera- ZONE1 C-MODE LOW TEMP. ture setting for heating, if the low tempera- ture is set for heating.
  • Page 66: Tank Heater

    7.3.4 DHW Pump 7.3.2 Fast DHW The DHW PUMP function is used to return The FAST DHW function is used to force the water of the water net. Go to > DOMESTIC system to operate in DHW MODE. HOT WATER > DHW PUMP. Press The heat pump and the booster heater or addition heater will operate for DHW MODE Move to ■, press to select or unselect.
  • Page 67 Schedule The unit will run as following: SCHEDULE menu contents as follows: 1) TIMER 2) WEEKLY SCHEDULE 3) SCHEDULE CHECK 4) CANCEL TIMER The operation of the controller at the fol- 7.4.1 Timer lowing time: If the WEEKLY SCHEDULE function is on, TIME The operation of the controller the TIMER is off, the later setting is effective. 1:00 DHW MODE is turned ON If the TIMER is activated...
  • Page 68 to SET, press . The days are selected to be scheduled and they have the same schedule. to scroll and adjust the time, the mode and the temperature. Timers can be set, including start time and end time, mode and temperature. The mode includes HEAT MODE, COOL MODE and DHW MODE.
  • Page 69 Go to > OPTIONS > HOLIDAY AWAY. INFORMATION Press . The following page will show to All about the time set items (PRESET TEMP., ECO, DISINFECT, DHW PUMP, set different parameters. TIMER, WEEKLY SCHEDULE, SILENT Usage example: You go away during the MODE, HOLIDAY HOME), the ON/OFF of the corresponding function can be activated winter. The current date is 2018-01-31, two from the start time to the end time.
  • Page 70: Child Lock

    7.5.3 Holiday Home • The BACKUP HEATER function is invalid The HOLIDAY HOME function is used to when only ROOM HEAT MODE enabled. deviate from the normal schedules without Child Lock having to change them during the holiday at home. The CHILD LOCK function is used to pre- - During your holiday, you can use the ho- vent children error operation.
  • Page 71: Service Information

    Service information Press the page will appear: 7.7.1 About service information SERVICE INFORMATION Service information menu contents as fol- lowing: SERVICE ERROR PARAMETER DISPLAY CALL CODE 1) SERVICE CALL 2) ERROR CODE 14:10 01-01-2018 3) PARAMETER 4) DISPLAY 14:00 01-01-2018 13:50 01-01-2018 7.7.2 How to go to service 13:20 01-01-2018 information menu...
  • Page 72: Operation Parameter

    SERVICE INFORMATION OPERATION PARAMETER ONLINE UNITS NUMBER SERVICE ERROR PARAMETER DISPLAY OPERATE MODE COOL CALL CODE SV1 STATE MAIN ACTUAL TEMP. 26°C SV2 STATE TANK ACTUAL TEMP. 55°C SV3 STATE SMART GRID RUNNING TIME 0 Hrs PUMP_I ADDRESS OPERATION PARAMETER PUMP_O The DISPLAY function is used to set the in- PUMP_C...
  • Page 73: For Serviceman

    meters of the pump operation. The operating OPERATION PARAMETER voltage is different and the deviation is diffe- rent. The display value is 0 when the voltage ODU MODEL is less than 198V. COMP. CURRENT FOR SERVICEMAN COMP. FREQUENCY 24Hz COMP. RUN TIME 54 MIN 7.9.1 About FOR SERVICEMAN COMP. TOTAL RUN TIME 1000Hrs FOR SERVICEMAN is used for installer and service engineer.
  • Page 74: Menu Structure: Overview

    MENU STRUCTURE: OVERVIEW MENU OPERATION MODE HEAT OPERATION MODE COOL AUTO PRESET TEMPERATURE PRESET PRESET TEMP. TEMPERATURE WEATHER TEMP. SET ECO MODE DOMESTIC HOT WATER (DHW) DISINFECT DISINFECT CURRENT STATE DOMESTIC HOT FAST DHW WATER (DHW) OPERATE DAY TANK HEATER START DHW PUMP SCHEDULE...
  • Page 75 FOR SERVICEMAN* DHW MODE SETTING COOL MODE SETTING HEAT MODE SETTING AUTO MODE SETTING TEMP. TYPE SETTING ROOM THERMOSTAT OTHER HEATING SOURCE HOLIDAY AWAY SETTING FOR SERVICEMAN* * see next menu structure SERVICE CALL RESTORE FACTORY SETTINGS TEST RUN SPECIAL FUNCTION AUTO RESTART POWER INPUT LIMITATION INPUT DEFINE...
  • Page 76 FOR SERVICEMAN* 1) DHW MODE SETTING DHW MODE DISINFECT DHW PRIORITY PUMP_D DHW PRIORITY TIME SET dT5_ON dT1S5 T4DHWMAX T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW 1) DHW MODE SETTING 1.11 dT5_TBH_OFF 1.12 T4_TBH_ON 1.13 t_TBH_DELAY 1.14 T5S_DISINFECT 1.15 t_DI_HIGHTEMP 1.16 t_DI_MAX 1.17 t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 PUMP_D TIMER 1.20 PUMP_D RUNNING TIME...
  • Page 77 5) TEMP. TYPE SETTING WATER FLOW TEMP. 5) TEMP. TYPE SETTING ROOM TEMP. DOUBLE ZONE 6) ROOM THERMOSTAT 6) ROOM THERMOSTAT ROOM THERMOSTAT 7) OTHER HEATING SOURCE dT1_IBH_ON t_IBH_DELAY T4_IBH_ON dT1_AHS_ON 7) OTHER HEATING t_AHS_DELAY SOURCE T4_AHS_ON IBH LOCATE P_IBH1 P_IBH2 7.10 P_TBH 8) HOLIDAY AWAY SETTING...
  • Page 80 The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve, this is the calculation: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H1 T4H2 State: In the setting the wired controller, if T4H2<T4H1, then exchange their value; if T1SETH1<T- 1SETH2, then exchange their value. Table 3 - The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling - 10≤...
  • Page 81 RUG Riello Urządzenia Grzewcze S.A. ul. Kociewska 28/30 87-100 Toruń Infolinia 801 044 804, +48 56 663 79 99 (z tel. kom.) info@beretta.pl Niniejsza instrukcja szczegółowo opisuje środki ostrożności, które należy wziąć pod uwagę podczas obsługi urządzenia. Aby zapewnić prawidłową pracę sterownika przewodowego, przed uruchomieniem jednostki, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować na przyszłość. 1 OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.1 Dokumentacja...
  • Page 82 OGÓLNE ŚRODKI Menu użytkownika OSTROŻNOŚCI  W przypadku wątpliwości, jak obsługiwać jed- nostkę, należy skontaktować się z osobą, która ją zamontowała. Dokumentacja urządzenia nie mogą korzystać  Z W niniejszej instrukcji wymieniono środki osoby ograniczonych zdolnościach ostrożności, z którymi należy się bezwględnie fizycznych, umysłowych lub psychicznych, zapoznać. niedoświadczone lub niewyszkolone oraz Czynności związane z montażem i zawarte w dzieci, chyba że są nadzorowane lub instrukcji mogą być wykonane wyłącznie przez zostały poinstruowane w zakresie obsługi Autoryzowanego Instalatora Beretty.
  • Page 83: Menu Użytkownika

    MENU UŻYTKOWNIKA Wygląd sterownika przewodowego Włącz/wyłącz tryb pracy Dostęp do struktury przestrzeni lub c.w.u. służy do menu ze strony głównej włączenia/wyłączenia funkcji w strukturze menu funkcję w strukturze menu Dostosowanie ustawień poprzez nawigację kursorem po wyświetlaczu/nawigację po strukturze menu Przyciśnięcie i przytrzymanie Powrót do odblokuje/zablokuje...
  • Page 84 Stanu pracy Tygodniowy harmonogram Blokada sterownika pracy Wg harmonogramu w następnym zaplanowanym Licznik czasu pracy przedziale czasu zadana temperatura Temperatura zewnętrzna nie ulegnie zmianie spadnie Ciepła woda użytkowa wzrośnie Funkcja dezynfekcji Termowentylator aktywna Ogrzewanie grzejnikowe Wyłącz Ogrzewanie podłogowe Włącz Zadana temp. wody Temperatura c.w.u.
  • Page 85: Strona Główna

    KORZYSTANIE ZE STRON GŁÓWNYCH Informacje o stronach głównych Po włączeniu sterownika przewodowego; system wejdzie na stronę sekcji językowej. Można w ten sposób wybrać preferowany język, a następnie nacisnąć aby wejść na strony główne. W przypadku braku aktywności w ciągu 60 sekund, system wejdzie w aktualnie wybrany język. Na stronach głównych można odczytać i modyfikować ustawienia przeznaczone do codziennego użytku. Elementy i funkcje stron głównych opisano, gdy mają zastosowanie. Zależnie od rodzaju systemu dostępne są poniższe strony główne:  Zadana temperatura pokojowa (POKÓJ)  Zadana temperatura przepływu wody (GŁÓWNY)  Faktyczna temperatura w zasobniku c.w.u (ZASOBNIK) DHW (C.W.U.) = ciepła woda użytkowa. UWAGA Wszystkie rysunki w instrukcji zamieszczono w celach informacyjnych. Faktyczny wygląd ekranów może się różnić.
  • Page 86 STRONA GŁÓWNA 3: Jeśli w menu tryb DHW (C.W.U.) ustawiono pozycję NIE, w menu „TEMP. PRZEPŁYWU WODY" ustawiono pozycję TAK, a w menu „TEMP. POKOJOWA" ustawiono pozycję TAK wyświetlona zo- stanie strona główna i strona dodatkowa. System wyposażono w wiele funkcji, w tym ogrzewanie podłogowe i ogrzewanie c.o. (termowentylator). Wyświetlona zostanie strona 3: STRONA GŁÓWNA STRONA DODATKOWA STRONA GŁÓWNA 4: Jeśli w menu TERMOSTAT POKOJOWY ustawiono pozycję PODWÓJNA STREFA lub w menu PODWÓJNA STREFA ustawiono pozycję TAK, wyświetlona zostanie strona główna i strona dodatkowa. System ma wiele funkcji, w tym chłodzenie podłogi, chłodzenie przestrzeni (termowentylator) i ciepła woda użytkowa. Wyświetlona zostanie strona 4: STRONA GŁÓWNA STRONA...
  • Page 87: Struktura Menu

    STRUKTURA MENU Informacje o strukturze menu W strukturze menu można sprawdzać i konfigurować ustawienia, które NIE są używane codzien- nie. Niektóre elementy widoczne w strukturze menu i ich zastosowania zostały opisane. Przejście do struktury menu Na stronie głównej należy wcisnąć przycisk . Wynik: wyświetlona zostanie struktura menu: MENU MENU TRYB PRACY INFORMACJE SERWISOWE NASTAWA TEMP. PARAMETRY PRACY CIEPŁA WODA UŻYTKOWA (CWU) SERDIS HARMONOGRAM USTAWIENIA WLAN OPCJE BLOKADA RODZI. ZATWIERDŹ ZATWIERDŹ...
  • Page 88 Interfejs zostanie zablokowany po długim okresie bezczynności (około 120 sekund). Jeśli inter- fejs jest odblokowany, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk , aby zablokować interfejs. Wciśnięcie i przytrzymanie Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku przycisku Przycisk ON/OFF Korzystając z interfejsu, można włączyć lub wyłączyć ogrzewanie lub chłodzenie przestrzeni przez jednostkę.  Przyciskiem ON/OFF jednostki można sterować z pozycji interfejsu, jeśli w menu TERMOSTAT POKOJOWY ustawiono opcję NIE (patrz sekcja „KONFIGURACJA TERMOSTATU POKOJOWEGO" w instrukcji dotyczącej montażu i obsługi) na stronie głównej, a wyświetlony zostanie czarny kursor:  Należy wcisnąć przycisk...
  • Page 89 1) Gdy kursor znajduje się nad temperaturą trybu pracy w przestrzeni (obejmuje tryb grzania , tryb chłodzenia , tryb automatyczny ), należy wcisnąć przycisk , aby włączyć/ wyłączyć ogrzewanie lub chłodzenie przestrzeni. Jeśli w menu TYP DHW (C.W.U.) ustawiono pozycję NIE, wyświetlone zostaną poniższe strony: Jeśli w menu TYP TEMP. ustawiono pozycję TEMP. POKOJOWA, wyświetlone zostaną poniższe strony:...
  • Page 90 Korzystając z termostatu pokojowego, można włączyć i wyłączyć ogrzewanie lub chłodzenie pr- zestrzeni przez jednostkę. Jeśli w menu termostatu pokojowego ustawiono pozycję TAK (patrz sekcja "KONFIGU- RACJA TERMOSTATU POKOJOWEGO" w instrukcji dotyczącej montażu i obsługi), jednostka ogrzewająca lub chłodząca przestrzeń zostanie włączona lub wyłączona przez termostat. Należy wcisnąć przycisk , a wyświetlona zostanie poniższa strona: Za włączanie/wyłączenia trybu chłodzenia/grzania odpowiada termostat pokojowy. Włączaj/wyłączaj tryb chłodzenia/grzania, korzystając z termostatu pokojowego . POTWIERDZ Jeśli w menu termostatu pokojowego ustawiono pozycję USTAW STREFĘ PODWÓJNĄ (patrz sekcja „KONFIGURACJA TERMOSTATU POKOJOWEGO" w instrukcji dotyczącej montażu i obsługi ) termostat pokojowy przypisany do termowentylatora zostanie wyłączo- ny, termostat pokojowy ogrzewania podłogowego zostanie włączony, jednostka będzie działać, ale wyświetlacz pozostanie OFF. Wyświetlona zostanie poniższa strona: Korzystając z interfejsu, można włączyć lub wyłączyć ogrzewanie DHW (C.W.U.). Należy wcisnąć przycisk na stronie głównej, a wyświetlony zostanie czarny kursor:...
  • Page 91: Regulacja Temperatury

    2) Gdy kursor znajduje się na temperaturze trybu DHW (C.W.U.), należy wcisnąć przycisk aby go włączyć lub wyłączyć. Jeśli tryb pracy w przestrzeni zostanie WŁĄCZONY, wyświetlone zostaną poniższe strony: Jeśli tryb pracy w przestrzeni zostanie WYŁĄCZONY, wyświetlone zostaną poniższe strony: Regulacja temperatury Należy wcisnąć przycisk na stronie głównej, a wyświetlony zostanie czarny kursor: Jeśli kursor znajduje się nad temperaturą, przyciskami należy wybrać pozycję, a przyciskami dostosować temperaturę.
  • Page 93 5.3.1 Regulacja trybu pracy w przestrzeni Regulacja trybu pracy w przestrzeni przy użyciu interfejsu. Należy wybrać kolejno opcje > TRYB PRACY. Następnie należy wcisnąć przycisk , a wyświetlona zostanie poniższa strona: TRYB PRACY Konfiguracja trybu pracy: GRZ. CHŁ. AUTO POTWIERDZ Do wyboru tryby, w tym GRZ., CHŁ. i AUTO. Należy używać przycisków aby nawigować, a przyciskiem zatwierdzać wybór. Nawet jeśli nie zostanie wciśnięty przycisk i nastąpi wyjście ze strony, należy wcisnąć przycisk i tryb zostanie aktywowany mimo to, o ile kursor został przeniesiony na tryb pracy. Jeśli działa jedynie tryb GRZ. (CHŁ.), wyświetlona zostanie poniższa strona: TRYB PRACY TRYB PRACY Można ustawić...
  • Page 94: Środki Ostrożności

    Należy dostosować tryb pracy w przestrzeni wg termostatu pokojowego. Więcej szczegółów znajduje się w rodziale "TERMOSTAT POKOJOWY" w instrukcji dotyczącej montażu i obsługi. Należy wybrać kolejno opcje > TRYB PRACY. Aby wybrać lub dostosować pozycję, należy wcisnąć dowolny przycisk, a wtedy wyświetlona zostanie poniższa strona: Tryb chł/grz kontrolowany termostatem pokojowym. Dostosuj tryb pracy, korzystając z termostatu pokojowego. POTWIERDZ MONTAŻ STEROWNIKA Środki ostrożności Przed rozpoczęciem prac związanych z montażem urządzenia należy zapoznać się ze środkami ostrożności. Poniżej wymieniono kwestie z zakresu bezpieczeństwa, których należy przestrzegać.
  • Page 95: Miejsce Montażu

    UWAGA Nie należy instalować urządzenia w miejscu, w którym może dojść do wycieku łatwopalnych gazów. Wyciek gazu w pobliżu sterownika może być przyczyną pożaru. Przewody należy dostosować do natężenia sterownika przewodowego. W przeciwnym wypadku może dojść do przebicia lub przegrzania, a ostatecznie nawet do pożaru. Koniecznie należy używać dedykowanych przewodów. Należy uważać, aby na terminal nie oddziaływała żadna zewnętrzna siła. W przeciwnym wypadku może dojść do przecięcia przewodu lub przegrzania, a ostatecznie nawet do pożaru. Nie montuj sterownika w pobliżu lamp. Może to powodować nieprawidłową pracę sterownika (patrz rys. po prawej).
  • Page 96 Sterownik przewodowy to urządzenie niskonapięciowe. Nigdy nie należy podłączać go do standardowego obwodu 220 V/400V ani do samej rury uzwojenia w ramach obwodu. Przewód ekranowany musi mieć stabilne połączenie z uziemieniem. W przeciwnym wypadku mogą występować problemy z transmisją. Nie należy próbować przedłużać przewodu ekranowanego poprzez jego przecinanie. Jeśli jest to konieczne, należy skorzystać z kostki zaciskowej. 5) Po przygotowaniu przyłączy nie należy używać przewodu Megger do sprawdzenia izolacji przewodu sygnałowego. Procedura montażu i konfiguracja sterownika przewodowego 6.3.1 Wymiary poszczególnych elementów sterownika 20mm 120mm Rysunek A 46mm 60mm...
  • Page 97: Podłączenia Elektryczne

    6.3.2 Podłączenia elektryczne Sterownik przewodowy Modbus Napięcie wejściowe (A/B) 13.5VAC Wymiar przewodu 0.75mm Obrotowy przełącznik oznaczony kolorami S3(0-F) na płycie głównej modułu hydraulicznego służy do konfiguracji adresu modbus. Domyślnie oznaczony przełącznik ustawiony jest w pozycji =O, ale ustawienie odpowiada adre- sowi modbus 16. Pozostałe pozycje odpowiadają liczbom, tj. pos=2 to adres 2, pos=5 to adres 5. 6.3.3 Montaż pokrywy tylnej Wyżłobienie Pokrywa tylna Pokrywa przednia Śrubokręt płaski Należy użyć trzy śruby M4x20 MONTAŻ...
  • Page 98 MONTAŻ NA PUSZCE ELEKTRYCZNEJ I NA Należy przykręcić trzy śruby M4x20 ŚCIANIE Należy przykręcić puszkę elektryczną 86 za pomocą dwóch śrub M4x25 Pokrywa tylna Przewody przełączania sygnału Aby zdjąć osłonę tylną, należy użyć płaskiego śrubokręta do obrotu śruby blokady znajdujące się na dole sterownika (należy zwrócić uwagę na kierunek obrotu, aby nie uszkodzić osłony tylnej!) Pokrywę tylną sterownika należy zamocować do ściany za pomocą trzech śrub M4x20..
  • Page 99 Wyjście przewodu w lewym dolnym rogu Miejsce wyjścia przewodu w lewym dolnym rogu Otwór na Średnice otworu w ścianie i otworu przewody 60mm na przewody: Ø8-Ø10 Szpachla Szpachla Szpachla Naddatek Naddatek Naddatek Należy zabezpieczyć sterownik przewodowy przed ewentualnym dostaniem się do niego wody. Należy uszczelnić złącza przewodów podczas ich instalacji, korzystając ze szpachli i pozostawić zapas przewodu.
  • Page 100 6.3.4 Montaż pokrywy przedniej Po dopasowaniu pokrywy przedniej należy założyć pokrywę tylną. Należy uważać, aby podczas montażu nie przyciąć przewodu przełączającego komunikację. Należy zabezpieczyć czujnik przed kontaktem z wilgocią Należy prawidłowo zainstalować tylną pokrywę i zablokować ją tak, aby zabezpieczyć pokrywę przednią przed upadkiem.
  • Page 101 DZIAŁANIE Użyć w celu przewinięcia w celu ustawienia godziny i Tryb działania temperatury. Patrz “5.3.1 Regulacja trybu pracy w prze- Można ustawić sześć okresów i sześć tem- strzeni”. peratur. Zdefiniowane temperatury Na przykład: w tym momencie godzina Funkcja NASTAWA TEMP. obejmuje 3 ele- wskazuje 8:00, a temperatura 30°C. Usta- menty: NASTAWA TEMP.\NASTAWA KR- wiamy funkcję NASTAWA TEMP.
  • Page 102 NASTAWA KRZYWEJ SERDIS > KONF. TRYBU  Funkcja  Patrz CHŁODZENIA i > KONF. TRYBU GRZANIA GRZEWCZEJ jest używana do ustawiania w „Instrukcji instalacji i użytkowania". żądanej temperatury tłoczenia wody  Żądana temperatura (T1S) nie może być na podstawie zewnętrznej temperatury regulowana, jeśli krzywa temperatury jest powietrza. W cieplejszych porach roku ustawiona na ON. ogrzewanie jest zmniejszane. W celu oszczędzania energii funkcja NASTAWA  Aby użyć trybu ogrzewania w strefie 1, wybrać...
  • Page 103 2.krzywa ustawiania niskiej temperatury dla ogrzewania. NASTAWA TEMP. Krzywa ustawiania wysokiej temperatury dla ogrzewania jest dostępna wyłącznie, NASTAWA. NASTAWA TEMP. KRZYW. GRZ. TRYB jeśli wysoka temperatura jest ustawiona dla ogrzewania. Krzywa ustawiania niskiej temperatury STREFA1 CHŁ NISKI PARAMETR WYŁ. dla ogrzewania jest dostępna wyłącznie, jeśli niska temperatura jest ustawiona dla STREFA1 GRZ NISKI PARAMETR WYŁ.
  • Page 104 Jeśli funkcja DEZYNFEKCJA jest włączona, pojawi się następująca strona: 7.3.4 CWU POMPA Funkcja CWU POMPA jest używana do 7.3.2 CWU SZYBKI powrotu wody z sieci wodociągowej. Przejść > CIEPŁA WODA UŻYTKOWA > CWU Funkcja CWU SZYBKI jest używana do wy- muszania działania systemu w trybie CWU. POMPA. Nacisnąć Pompa ciepła i podgrzewacz pomocniczy Przejść na ■, nacisnąć , aby zaznaczyć lub podgrzewacz dodatkowy działają jedno- lub odznaczyć. timer jest zaznaczony; cześnie w trybie CWU, a żądana temperatu- ra CWU wzrasta do 60°C. timer jest odznaczony. Przejść do >...
  • Page 105 7.4.1 Timer Jednostka będzie działać w następujący sposób: Jeśli funkcja TYGODN. HARMONOGRAM jest ON, funkcja TIMER jest OFF, aktywne jest ostatnie ustawienie. Jeśli funkcja TIMER jest aktywna, ikona “ ” jest wyświetlana na stronie startowej. Użyć w celu przewinięcia Działanie sterownika o następujących godzinach: w celu ustawienia godziny, trybu i CZAS Działanie sterownika temperatury. 1:00 TRYB CWU jest aktywny 3:00 TRYB CWU jest wyłączony Przejść na ■, nacisnąć , aby zaznaczyć 7:00 TRYB CIEPŁO jest aktywny lub odznaczyć.
  • Page 106 Użyć w celu przewinięcia i ustawienia godziny, trybu i temperatury. Timery można ustawiać, łącznie z godziną rozpoczęcia i godziną zakończenia, trybem i temperaturą. Tryb obejmuje TRYB GRZ., TRYB CHŁO- DZENIA i TRYB CWU. Metoda ustawiania jest taka, jak przy usta- wianiu timera. Godzina zakończenia musi być zawsze późniejsza niż godzina rozpo- częcia. W przeciwnym razie TIMER będzie Jeśli funkcja TIMER lub funkcja TYGODN.
  • Page 107 TIMER TYGODN. Jeśli opcja BIEŻĄCY STAN jest OFF, CICHY  Funkcje HARMONOGRAM mają taki sam priorytet. TRYB nie obowiązuje. Obowiązuje ostatnia ustawiana funkcja. Po wybraniu POZIOM GŁOŚNOŚCI naci- Funkcja NASTAWA TEMP. traci ważność, snąć kiedy funkcja TIMER lub funkcja TYGODN. HARMONOGRAM obowiązuje. Na funkcję Można użyć w celu wybrania pozio- NASTAWA KRZYWEJ GRZEWCZEJ nie mu 1 lub poziomu 2. Nacisnąć ma wpływu ustawienie funkcji TIMER lub Jeśli TIMER trybu cichego jest wybrany, na- funkcji TYGODN.
  • Page 108 Jeśli opcja BIEŻĄCY STAN jest OFF, funkcja Ustawienia Wartość WAKACJE W DOMU jest OFF. Wakacje poza domem Jeśli opcja BIEŻĄCY STAN jest ON, funkcja 2 lutego 2018 WAKACJE W DOMU jest ON. 16 lutego 2018 Użyć do ustawienia daty. Tryb działania Instalacja c.o.  Przed lub po wakacjach wykorzystany DEZYNFEKCJA zostanie program normalny.  Podczas wakacji oszczędza się energię i zapobiega wychłodzeniu domu.
  • Page 109: Wskazówki Dotyczące

    7.7.2 Jak przejść do menu INFORMACJE SERWISOWE BLOKADA RODZI. REGUL. TEMP. CHŁ/GRZ. UNLOCK Przejść do > INFORMACJE SERWI- UNLOCK TRYB CHŁ/GRZ. WŁ/WYŁ. SOWE. Nacisnąć . Pojawi się nastę- REGULACJA TEMP. CWU pująca strona. Opcja TELEFONY DO UNLOCK SERWISU może wyświetlać telefon serwisu TRYB CWU WŁ./WYŁ. UNLOCK lub numer telefonu komórkowego. Instala- tor może wprowadzić numer telefonu. Patrz...
  • Page 110 Funkcja WYŚWIETLACZ jest używana do Nacisnąć , aby wyświetlić znaczenie ustawiania interfejsu: kodu błędu. INFORMACJE SERWISOWE 01-01-2018 23:59 13° SERWIS BŁĄD PARAMETR WYŚWIETLACZ TELEFON E2 awaria komunikacji pomiędzy kontrolerem a jednostką wewnętrzną CZAS 12:30 DATA 08-08-2018 JĘZYK Skontaktuj się ze sprzedawcą. PODŚWIETLENIE WŁ.
  • Page 111 PARAMETRY PRACY PARAMETRY PRACY MODEL J.Z. LICZBA JEDN. ONLINE PRĄD SPRĘŻ TRYB PRACY CHŁ. CZĘSTOT. SPRĘŻARKI 24Hz STAN SV1 WŁ. CZAS PRACY SPRĘŻ 54 MIN STAN SV2 CAŁK. CZAS PRACY SPRĘŻ 1000Hrs STAN SV3 ZAWÓR ROZPRĘŻNY 200P PUMP_I WŁ. ADDRESS ADDRESS PARAMETRY PRACY PARAMETRY PRACY...
  • Page 112: Serwis Techniczny

    7.9.3 Jak wyjść z trybu SERWIS lenie wynosi 15%. Parametry wydajności są TECHNICZNY obliczane według parametrów elektrycznych działania pompy. Napięcie robocze jest różne Jeśli ustawiono wszystkie parametry. Naci- i odchylenie jest różne. Wyświetlana wartość snąć , pojawi się następująca strona: wynosi 0, kiedy napięcie jest niższe niż 198V. SERDIS Serwis techniczny 7.9.1 Wskazówki dotyczące trybu Aktywować ustawienia i wyjść? SERWIS TECHNICZNY Tryb SERDIS jest używany przez instalatora i technika serwisu.
  • Page 113 STRUKTURA MENU: PRZEGLĄD MENU TRYB PRACY GRZ. TRYB PRACY CHŁ. AUTO NASTAWA TEMP. NASTAWA. TEMP. NASTAWA TEMP. NASTAWA KRZYW. GR EKO TRYB CIEPŁA WODA UŻYTKOWA (CWU) DEZYNFEKCJA DEZYNFEKCJA CIEPŁA WODA BIEŻĄCY STAN UŻYTKOWA (CWU) SZYBKA CWU DZIEŃ PRACY ZBIORNIK GRZAŁKA URUCHOM CWU POMPA HARMONOGRAM TIMER HARMONOGRAM...
  • Page 114 SERDIS* KONF. TRYBU CWU KONF. TRYBU CHŁODZENIA KONF. TRYBU GRZANIA KONF. TRYBU AUTO KONF. REGU.TEMP. TERMOSTAT POKOJOMY INNE ŹRÓDŁA CIEPŁA KONF. TRYBU WAKACJE SERDIS* * patrz następujące menu TELEFONY DO SERWISU PRZYWR. UST. FABR. TRYB TESTOWY FUNKCJA SPECJALNA AUTO RESTART OGR.
  • Page 115 SERDIS* 1) KONF. TRYBU CWU TRYB CWU 1.2 DEZYNFEKCJA PRIORYTET CWU POMPA CWU CZAS UST.PRIORYT. CWU dT5_ON dT1S5 T4DHWMAX T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW 1) KONF. TRYBU CWU 1.11 dT5_TBH_OFF 1.12 T4_TBH_ON 1.13 t_TBH_DELAY 1.14 T5S_DISINFECT 1.15 t_DI_HIGHTEMP 1.16 t_DI_MAX 1.17 t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 CZAS PRACY POMPY CWU 1.20 CZAS PRACY POMPY...
  • Page 116 5) KONF. REGU.TEMP. 5.1 TEMP. PRZEPŁYWU WODY 5) KONF. REGU.TEMP. TEMP. POMIESZCZENIA 5.3 STREFA PODWÓJNA 6) TERMOSTAT POKOJOMY 6) TERMOSTAT POKOJOMY TERMOSTAT POK. 7) INNE ŹRÓDŁA CIEPŁA dT1_IBH_ON t_IBH_DELAY T4_IBH_ON dT1_AHS_ON t_AHS_DELAY 7) INNE ŹRÓDŁA CIEPŁA T4_AHS_ON LOK. IBH P_IBH1 P_IBH2 7.10 P_TBH 8) KONF. TRYBU WAKACJE T1S_H.A._H 8) KONF.
  • Page 119 Krzywa automatycznej nastawy Krzywa automatycznej nastawy to dziewiąta krzywa, to jest obliczenie: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H1 T4H2 Stan: W ustawieniach sterownika przewodowego, jeśli T4H2<T4H1, to zamień ich wartość; jeśli T1SETH1<T1SETH2, to zamień ich wartość. Tabela 3 - Krzywa temperatury otoczenia w odniesieniu do nastawy niskiej temperatury dla chłodzenia - 10≤ T4<15 15≤ T4<22 22≤ T4<30 30≤ T4 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S...
  • Page 120 El presente manual ofrece una minuciosa descripción de las precauciones que se deben adoptar antes de usar la unidad. Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad de control de pared, leer atentamente el presente manual antes de utilizarla. Después de la lectura, conservar el manual para futuras consultas. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ....... . .121 1.1 Información sobre la documentación .
  • Page 121: Precauciones Generales De Seguridad

    PRECAUCIONES Para el usuario GENERALES DE   En caso de dudas acerca del uso de la unidad, contactar con el instalador. SEGURIDAD   Este aparato no debe ser usado por personas o niños que no tengan las capacidades físi- Información sobre la cas, sensoriales o mentales adecuadas o que documentación carezcan de experiencia y conocimientos es-...
  • Page 122: Interfaz Del Usuario

    INTERFAZ DEL USUARIO Aspecto de la unidad de control de pared Activar o desactivar el modo funcionamiento ambiente o el Acceder a la estructura modo ACS, activar o desactivar de los menús desde la la función en la estructura de los página inicial menús Desplazar el cursor por...
  • Page 123: Página Inicial

    USO DE LAS PÁGINAS INICIALES Información sobre las páginas iniciales Cuando se enciende la unidad de control, el sistema ingresará a la página de selección de idio- ma. Puede seleccionar su idioma preferido, luego presione para acceder a las páginas de inicio. Si no presiona dentro de los 60 segundos, el sistema ingresará el idioma seleccionado actualmente. En las páginas iniciales se pueden leer y modificar las configuraciones de uso diario. Las confi- guraciones visualizadas y configurables en las páginas iniciales se describen en las secciones correspondientes. Dependiendo del esquema de la instalación, es posible visualizar las páginas iniciales siguientes.   Temperatura ambiente deseada (AMBIENTE)   Temperatura del flujo de agua deseada (PRINCIPAL)   Temperatura real del depósito ACS (DEPÓSITO)  ...
  • Page 124 PÁGINA INICIAL 2: Si TEMP. FLUJO AGUA está configurada en NO y TEMP. AMBIENTE en SÍ. El sistema prevé también la función de suelo radiante y agua caliente sanitaria. Se visualiza la página inicial: NOTA Para controlar la temperatura ambiente es necesario instalar la unidad de control de pared en el local del suelo radiante. PÁGINA INICIAL 3: Si el MODO ACS está configurado en NO, TEMP. FLUJO AGUA en SÍ y TEMP. AMBIENTE en SÍ. Se muestran una página principal y una adicional. El sistema prevé también la función de suelo radiante y calentamiento ambiente para el fan coil. Se visualiza la página inicial: PÁGINA PRINCIPAL PÁGINA ADICIONAL...
  • Page 125: Estructura De Los Menús

    PÁGINA INICIAL 4: Si el MODO ACS está configurado en SÍ. Se muestran una página principal y una adicional. El sistema prevé también la función de suelo radiante, calentamiento ambiente para el fan coil y agua caliente sanitaria. Se visualiza la página inicial: PÁGINA PRINCIPAL PÁGINA ADICIONAL ESTRUCTURA DE LOS MENÚS Información sobre la estructura de los menús Navegando a través de los menús se pueden leer y modificar las configuraciones NO destinadas al uso diario. Las configuraciones visualizadas y configurables en la estructura de los menús se describen en las secciones correspondientes. Acceso a la estructura de los menús Desde una página inicial presionar . A continuación se visualiza la estructura de los menús: MENÚ...
  • Page 126: Uso Básico

    USO BÁSICO Desbloqueo de la pantalla Si en la pantalla aparece el icono significa que la unidad de control está bloqueada. Se visualiza la página siguiente: Pulse cualquier tecla, el icono parpadea. Mantenga presiona- do el icono . El icono desaparece y puede consultar la interfaz. La interfaz se bloquea si permanece inactiva durante un tiempo prolongado (aprox. 120 segun- dos). Si la interfaz está desbloqueada, mantener presionado el botón para bloquearla.
  • Page 127 Activación/desactivación de los controles (ON/OFF) Utilizar la interfaz de la unidad para activar o desactivar calefacción o refrigeración del ambiente.   La unidad se activa o desactiva a través de la interfaz si TERMOSTATO AMBIENTE está configurado en NO (véase ''TERMOSTATO AMBIENTE'' en el manual del instalador).   Presionar en la página inicial; aparece el cursor negro: 1 ) Cuando el cursor está situado en la temperatura al lado del modo de funcionamiento ambiente (que prevé el modo Cal. , el modo Frío y el modo Auto ), presionar el botón para activar o desactivar el calentamiento o el enfriamiento del ambiente. Si TIPO ACS está configurado en NO, se visualizan las páginas siguientes:...
  • Page 128 Si TIPO TEMP. está configurado en TEMP. AMBIENTE, se visualizan las páginas siguientes Utilizar el termostato ambiente para activar o desactivar el calentamiento o el enfriamiento del ambiente. El termostato ambiente está configurado en SÍ (véase "TERMOSTATO AMBIENTE" en el manual del instalador). La unidad se activa o desactiva a través del termostato ambiente; presionar en la interfaz para visualizar la página siguiente: La activación o desactivación del modo de...
  • Page 129 El termostato ambiente está configurado en DOS ZONAS (véase "TERMOSTATO AMBIENTE" en el manual del instalador). El termostato ambiente para el fan coil está desactivado, el termostato ambiente para el suelo radiante está activado y la unidad está funcionando, pero la pantalla está apagada. Se visualiza la página siguiente: Utilizar la interfaz para activar o desactivar la unidad para ACS. Presionar en la página inicial; aparece el cursor negro:...
  • Page 130: Regulación De La Temperatura

    2) Cuando el cursor se sitúa en la temperatura del modo ACS, presionar el botón para acti- varlo o desactivarlo. Si está activado el modo funcionamiento ambiente (ON), se visualizan las páginas siguientes: Si el modo de funcionamiento de la habitación está desactivado (OFF), se muestran las siguientes páginas. Regulación de la temperatura Presionar en la página inicial; aparece el cursor negro: Si el cursor está en la temperatura, use para seleccionar y para ajustar la temperatura.
  • Page 132 5.3.1 Regulación del modo de funcionamiento ambiente Regulación del modo de funcionamiento ambiente mediante la interfaz. Ir a > MODO DE FUNC. Presionar para visualizar la página siguiente: MODO DE FUNC. Aj. del MODO DE FUNC.: CAL. AUTO FRÍO CONFIRMAR Se pueden seleccionar tres modos: CAL., FRÍO y AUTO. Utilizar para recorrer, presio- para seleccionar.
  • Page 133: Precauciones De Seguridad

    Modo frío/calor controlado por termostato de sala AJ. el MODO DE FUNC. mediante el termostato de la sala. CONFIRMAR MANUAL DEL INSTALADOR Precauciones de seguridad Leer atentamente las precauciones de seguridad antes de instalar la unidad. A continuación se indican instrucciones de seguridad muy importantes que se deben respetar. Completar la prueba, asegurarse de que no haya fenómenos anormales durante el funciona- miento y luego entregar el manual al usuario.
  • Page 134: Otras Precauciones

    El cableado debe ser apto para la corriente del mando por cable. En caso contrario podrían producirse fugas eléctricas o sobrecalentamientos y provocar incen- dios. Los cables especificados se deben aplicar en el cableado. No se puede aplicar ninguna fuerza externa al terminal. En caso contrario se podría cortar el cable, sobrecalentarse y provocar un incendio. No colocar el telemando con cable cerca de las bombillas, para evitar interferencias de la señal remota del controlador (consultar la figura).
  • Page 135 El circuito del mando por cable es un circuito de baja tensión. Nunca se lo debe conectar a un circuito estándar de 220 V/380 V ni introducirlo en el mismo tubo de cableado con el circuito. 3) El cable apantallado se debe conectar firmemente a tierra, para evitar fallos en la transmisión. 4) No intentar alargar el cable apantallado cortándolo; si es necesario conectarlo con la regleta de conexión. 5) Al terminar la conexión, no utilizar Megger para controlar el aislamiento del cable de señal. Procedimiento de instalación y configuración del mando por cable 6.3.1 Dimensiones de la estructura 20mm 120mm...
  • Page 136 6.3.2 Cableado Controlador cableado Modbus Tensión de alimentación (A/B) 13.5VAC Dimensiones del cableado 0.75mm El interruptor giratorio codificado S3 (0-F) en la tarjeta de control principal del módulo hidráulico, se utiliza para configurar la dirección Modbus. Las unidades codifican este interruptor por defecto en la posición = 0, que corresponde a la di- rección Modbus 16, mientras que las otras posiciones coinciden con la dirección, por ej. la pos. = 2 es la dirección 2; la pos. = 5 es la dirección 5. 6.3.3 Instalación de la cubierta trasera Cubierta Posición de inestabilidad trasera Cubierta delantera Destornillador de cabeza plana INSTALACIÓN Tres tornillos M4X20 (instalación en la pared) DIRECTAMENTE EN LA PARED...
  • Page 137 INSTALACIÓN EN LA CAJA ELÉCTRICA Y EN 1 tornillo M4X20 (instalación en la pared) LA PARED 2 tornillos M4X25 (instalación en la caja eléctrica) Cubierta trasera Cables de conmutación de la señal 1) Utilizar un destornillador de cabeza plana para introducirlo en la posición de inestabili- dad en la parte inferior del mando por cable y girarlo para retirar la tapa trasera (prestar atención a la dirección de rotación para no dañar la tapa trasera) Utilizar tres tornillos M4X20 para instalar directamente la cubierta trasera en la pared.
  • Page 138 Salida del cable lado inferior izquierdo Punto de corte de la salida del cable en el lado inferior izquierdo Orificio de Orificio en la pared y para el cableado cableado 60mm Diámetro: Ø8-Ø10 Masilla Masilla Masilla Sifón Sifón Sifón Para evitar la entrada de agua en el telemando con cable, utilizar sifón y masilla para sellar los conectores de los cables durante la instalación del cableado.
  • Page 139 6.3.4 Instalación de la cubierta delantera Después de haber regulado la tapa delantera, engancharla; no bloquear el cable de conmutación de la comunicación durante la instalación. El sensor no puede ser influenciado por la humedad Instalar correctamente la tapa trasera y enganchar bien las tapas delantera y trasera, de lo con- trario la tapa delantera se desprenderá.
  • Page 140: Modo De Funcionamiento

    FUNCIONAMENTO Presionando , el símbolo ■ cambia a . El timer 1 está seleccionado. Modo de funcionamiento Presionar de nuevo y el símbolo cam- Véase “5.3.1 Regulación del modo de fun- bia a ■. El timer 1 está deseleccionado. cionamiento de los espacios”. Usar para desplazarse y Temperaturas preconfiguradas para regular la hora y la temperatura. La función TEMPERATURAS PRECONFIGU- Se pueden configurar hasta 6 períodos y RADAS comprende 3 elementos: TEMP.
  • Page 141 7.2.2 AJ. TEMP. CLIMA Si la alta temperatura está configurada   AJ. TEMP. CLIMA=AJUSTE TEMPERA- para enfriamiento, se obtiene solo la curva TURA CLIMA. de la configuración de la alta temperatura   La función AJ. TEMP. CLIMA se utiliza para para el enfriamiento. preconfigurar la temperatura de alimentación Si la baja temperatura está configurada del agua deseada en función de la temperatura para enfriamiento, se obtiene solo la curva del aire exterior.
  • Page 142 Presionar . Se visualizará la página TIPO Presionar para regular la tempe- AJ. MODO ECO con 9 tipos posibles. Pre- ratura en la página inicial. Se visualizará la siguiente página: sionar para desplazarse. Presionar para seleccionar. Presionar para ACTIVAR o DESACTI- Función aj. temp. del agua on. VAR, y para desplazarse. ¿Desea desactivarlo? Cuando el cursor está en INIC. o FIN, se pue- de usar para desplazarse y...
  • Page 143 7.3.1 DESINFECCIÓN 7.3.3 DEPÓSITO CALEFF. La función DESINFECCIÓN se utiliza para La función DEPÓSITO CALEFF. se usa para combatir la legionella. En la función DESIN- forzar el calentador del depósito a calentar el FECCIÓN la temperatura del depósito llega agua del depósito. En esta situación, se ha a 65~70°C. La temperatura de DESINFEC- solicitado el enfriamiento o el calentamiento y CIÓN se configura en PERS. MANT. Véase el sistema de la bomba de calor está funcio- PERS. MANT.>MODO ACS>DESINF. en el nando para ello, sin embargo aún está activo "Manual de instalación y uso".
  • Page 144: Programación Horaria

    La BOMBA funcionará del siguiente modo: Ejemplo: Los seis timer se programan como se indica: Nº. INICIO MODO TEMP. 1:00 3:00 50°C 7:00 9:00 CALOR 28°C 11:30 13:00 FRÍO 20°C 14:00 16:00 CALOR 28°C 6:00 6:30 7:00 7:30 8:00 8:30 9:00 9:30 15:00 19:00 FRÍO 20°C Programación horaria 18:00...
  • Page 145 Presionar PROGRAMA Seleccionar en primer término los días de la SEM. TMR. PROGRAMA CANC. semana que se desea programar. PROGRAMA CTRL TMR. Usar para desplazarse, presionar para seleccionar o deseleccionar el día. DESEA CANC. TIMER significa que el día ha sido selecciona- Y EL PROGRAMA SEMANAL? significa que el día no ha sido se- leccionado.
  • Page 146 7.5.1 Modo silencioso MA. La función TMR. o la función SEM. PROGRAMA no son válidas si la función La función MODO SILENC. se utiliza para re- TEMP. AMBIENTE está activa. ducir el ruido de la unidad. Sin embargo, tam- bién disminuye la capacidad de calentamiento o enfriamiento del sistema. El modo silencioso INFORMACIÓN admite dos niveles. El nivel 2 es más silen-  ...
  • Page 147 7.5.3 Vacaciones en casa La situación es la siguiente:   entre 2 días, iniciarán las vacaciones de La función VACAC. CASA se usa para des- invierno que durarán 2 semanas; viarse de los programas normales sin nece-   se dese ahorrar energía, pero evitar que sidad de modificarlos durante la estadía en la casa se congele. casa. Es posible hacer lo siguiente: - Durante las vacaciones se puede usar el 1) Configurar los parámetros VACAC.
  • Page 148: Información De Servicio

      Si IBH y AHS han sido configurados como ON/OFF, confirmar en la siguiente página si válidos a través del interruptor DIP en el cuadro desea desbloquear la opción. de control principal del módulo hidráulico. La temperatura ACS no se puede regular Presionar el botón para seleccionar ON si la función AJ. TEMP. ACS está bloquea- o OFF. da. Si se desea regular la temperatura ACS cuando la función AJ. TEMP. ACS está blo- INFORMACIÓN queada, confirmar en la siguiente página si  ...
  • Page 149 La opción CÓD. ERROR se usa para indicar La función PARÁMETRO se usa para visua- un error o la activación de la protección y lizar el parámetro principal y el parámetro se muestra el significado del código de error. muestra en dos páginas: INF. DE SERVICIO INF. DE SERVICIO LLAM. CÓD. PARÁMETRO VISUAL. LLAM. CÓD. PARÁMETRO VISUAL. SERV. ERROR SERV. ERROR 14:10 01-01-2018 TEMP. AJ. SALA 26°C 14:00 01-01-2018 TEMP.AJ.PRINC.
  • Page 150 INF. DE SERVICIO PARÁM.FUNCIONAMIENTO Nº UNIDADS EN LÍNEA LLAM. CÓD. PARÁMETRO VISUAL. SERV. ERROR FRÍO MODO OP. ESTADO SV1 ZUMB. ESTADO SV2 TMP. BLOQ. PANT. 120 sec ESTADO SV3 Duración de Smart Grid 2 horas PUMP_I DIRECCIÓN ON/OFF PARÁM.FUNCIONAMIENTO PUMP_O Presionar para acceder y PUMP_C...
  • Page 151 es distinta para diferentes caudales, la des- PARÁM.FUNCIONAMIENTO viación máxima es del 15%. Los parámetros MODEL ODU de caudal se calculan en función de los pa- rámetros eléctricos del funcionamiento de CORRIENTE COMPR. la bomba. La tensión de funcionamiento es FRECUENCIA COMPRESOR 24Hz distinta y la desviación es diferente. El valor TMP FUNC COMPR. 54 MIN visualizado es 0 cuando la tensión es inferior TMP FUNC TOTAL COMP 1000 horas a 198 V. VÁLV. EXPANSIÓN 200P Pers.
  • Page 152 7.9.3 Cómo salir del modo PERS. MANT. Si han sido configurados todos los paráme- tros. Presionando , se visualizará la si- guiente página: PERS. MANT. ¿Activar los ajustes y salir? SÍ CONFIRMAR AJUST. Seleccionar SÍ y presionar para salir del modo PERS. MANT. Después de salir del modo PERS. MANT. la unidad se desactiva.
  • Page 153 ESTRUCTURA DE LOS MENÚS: VISTA DE CONJUNTO MENÚ MODO DE FUNC. CAL. MODO DE FUNC. FRÍO AUTO TEMP. PRECONFIG. TEMP. PRECONFIG. TEMP. PRECONFIG. AJ. TEMP. CLIMA MODO ECO AGUA CAL. SANIT. (ACS) DESINFECCIÓN DESINFECCIÓN ESTADO ACTUAL AGUA CAL. SANIT. ACS RÁPIDA (ACS) FUN. DÍA DEPÓSITO CALEFF.
  • Page 154 PERS. MANT.* AJUSTE MODO ACS AJUSTE MODO FRÍO AJ. MODO CALOR AJUSTE MODO AUTO AJUSTE TIPO TEMP. TERMOSTATO SALA OTRA FUENTE CALOR AJ. VAC. FUERA CASA PERS. MANT.* * consultar el siguiente menú LLAM. SERV. RESTABLECER AJ.S FÁBR. EJ.TEST FUNC. ESPECIAL REINIC.
  • Page 155 PERS. MANT.* AJUSTE MODO ACS MOD. ACS DESINF. PRIOR. ACS BOMBA_D 1.5 AJ. TMP. PRIOR. ACS dT5_ON dT1S5 T4DHWMAX T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW AJUSTE MODO ACS 1.11 dT5_TBH_OFF 1.12 T4_TBH_ON 1.13 t_TBH_DELAY 1.14 T5S_DI 1.15 t_DI_HIGHTEMP 1.16 t_DI_MAX 1.17 t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 TMP.FUNC.BMB.ACS 1.20 TMP.
  • Page 156 AJUSTE TIPO TEMP. 5.1 TEMP. FLUJO AGUA AJUSTE TIPO TEMP. TEMP. AMB. ZONA DOBLE TERMOSTATO SALA TERMOSTATO SALA TERMOSTATO SALA OTRA FUENTE CALOR dT1_IBH_ON t_IBH_DELAY T4_IBH_ON dT1_AHS_ON t_AHS_DELAY OTRA FUENTE CALOR T4_AHS_ON UBICAR IBH P_IBH1 P_IBH2 7.10 P_TBH AJ. VAC. FUERA CASA T1S_H.A._H AJ.
  • Page 159 Curva de la configuración automática La curva de la configuración automática es la novena; a continuación se indica el cálculo: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H1 T4H2 Estado: al configurar la unidad de control, si T4H2 < T4H1, intercambiar el valor; si T1SETH1 < T1SETH2, intercambiar el valor. Tabla 3 - Curva de la temperatura ambiente relativa a la configuración de temperatura baja para el enfriamiento - 10≤ T4<15 15≤...
  • Page 160 Este manual fornece uma explicação detalhada das precauções a adotar durante a utilização. Para assegurar o funcionamento correto da unidade de controlo de parede, leia atentamente este manual antes de utilizar a unidade. Guarde o manual após a leitura para referência futura. PRECAUÇÕES GERAIS PARA A SEGURANÇA Informação sobre documentação Para o utilizador INTERFACE DO UTILIZADOR Aspeto da unidade de controlo de parede...
  • Page 161 PRECAUÇÕES GERAIS Para o utilizador PARA A SEGURANÇA Se tiver quaisquer dúvidas sobre como utilizar   a unidade, contacte o seu instalador. Informação sobre Este aparelho não deve ser utilizado por pes-   soas (incluindo crianças) que não possuam documentação capacidades físicas, sensoriais ou mentais As precauções descritas neste manual refe- adequadas, ou que não tenham experiência e rem-se a aspetos extremamente importantes.
  • Page 162: Interface Do Utilizador

    INTERFACE DO UTILIZADOR Aspeto da unidade de controlo de parede Ative ou desative o Aceda à estrutura funcionamento dos menus a partir estrutura de menus da página inicial Mova o cursor no ecrã/Mova-se torno da estrutura do menu/Ajuste as definições Mantenha premido para desbloquear/blo-...
  • Page 163: Página Inicial

    UTILIZAÇÃO DAS PÁGINAS INICIAIS Informação sobre as páginas iniciais Ao ligar a unidade de controlo, o sistema entrará na página de seleção do idioma. É possível se- lecionar o seu idioma preferido, depois premir para aceder às páginas iniciais. Se não premir dentro de 60 segundos, o sistema entrará no idioma atualmente selecionado. É possível utilizar as páginas iniciais para ler e modificar as definições para utilização diária. As definições apresentadas e configuráveis nas páginas iniciais são descritas nas secções rele- vantes. Dependendo do esquema do sistema, as seguintes páginas iniciais podem ser exibidas  Temperatura ambiente desejada (AMBIENTE)  Temperatura do fluxo de água desejada (PRINCIPAL)  Temperatura real do tanque de AQD (DEPÓSITO) AQD = água quente doméstica PÁGINA INICIAL 1:...
  • Page 164 PÁGINA INICIAL 2: Se a TEMP. FLUXO ÁGUA estiver definida para NÃO e TEMP. AMB. estiver definida para SIM. O sistema também inclui uma função de aquecimento por pavimento radiante e água quente doméstica. É exibida a página inicial: NOTA É necessário instalar a unidade de controlo de parede na sala de aquecimento por pavimento radiante para permitir o controlo da temperatura ambiente. PÁGINA INICIAL 3: Se o MODO AQD estiver definido para NÃO, se a "TEMP. FLUXO ÁGUA" estiver definida para SIM e se a "TEMP.
  • Page 165: Estrutura Dos Menus

    PÁGINA INICIAL 4: Se o MODO AQD estiver definido para SIM. Há uma página principal e uma página adicional. O sistema também inclui uma função de aquecimento por pavimento radiante, aquecimento am- biente para o ventiloconvector e água quente doméstica. É exibida a página inicial: PÁGINA PRINCIPAL PÁGINA ADICIONAL ESTRUTURA DOS MENUS Informação sobre a estrutura dos menus É possível utilizar a estrutura dos menus para ler e configurar as definições NÃO destinadas para a utilização diária. As definições apresentadas e configuráveis na estrutura dos menus são descritas nas secções relevantes.
  • Page 166 UTILIZAÇÃO BÁSICA Desbloqueio do ecrã Se o ícone aparecer no ecrã, a unidade de controlo é bloqueada. É exibida a página que segue: Pressione qualquer tecla, o ícone pisca. Pressione e segure o ícone . O ícone desaparece e você pode verificar a interface. A interface bloqueia se nenhuma operação for realizada durante um longo tempo (cerca de 120 segundos).
  • Page 167 Ativação/desativação dos controlos (ON/OFF) Utilize a interface da unidade para ativar ou desativar o aquecimento, ou o arrefecimento ambiente.  É possível controlar a ativação/desativação da unidade através da interface se o TERMÓSTATO AMBIENTE estiver definido para NÃO (ver ''TERMÓSTATO AMBIENTE'' no manual do instalador). na página inicial, o cursor preto aparece:  Prima 1) Quando o cursor estiver na temperatura no lado do modo de funcionamento ambiente (que inclui o MODO CAL.
  • Page 168 Se o TIPO AQD estiver definido para NÃO, são exibidas as seguintes páginas: Sim TIPO TEMP. está definido como TEMP. AMB., as seguintes páginas são exibidas Utilize a interface do termóstato ambiente para ativar ou desativar o aquecimento, ou o arrefe- cimento ambiente. O termóstato ambiente está definido para SIM (ver "TERMÓSTATO AMBIENTE" no ma- nual do instalador). A unidade é ativada ou desativada através do termóstato ambiente, prima na interface, é exibida a seguinte página: Modo arref./cal. é controlado pelo termóstato da sala. Ajuste o modo func. com o termóstato ambien.
  • Page 169 O termóstato ambiente está definido para ZONA DUPLA (ver "TERMÓSTATO AMBIENTE" no manual do instalador). O termóstato ambiente para o ventiloconvector é desativado, o termóstato ambiente para o aquecimento por pavimento radiante é ativado e a unidade está a funcionar, mas o ecrã está desligado. É exibida a página que segue: Utilize a interface para ativar ou desativar a unidade para AQD. Prima na página inicial, o cursor preto aparece:...
  • Page 170: Regulação Da Temperatura

    2) Quando o cursor estiver na temperatura do MODO AQD, prima a tecla para o ativar/ desativar. Se o modo de funcionamento ambiente estiver ativado (ON), são exibidas as páginas a seguir: Se o modo de operação da sala estiver definido como DESLIGADO, as páginas a seguir serão exibidas. Regulação da temperatura Prima na página inicial, o cursor preto aparece: Se o cursor estiver na temperatura, use para selecionar...
  • Page 172 5.3.1 Regulação do modo de funcionamento ambiente Regulação do modo de funcionamento ambiente através da interface. Ir para > MODO DE FUNCIONAMENTO. Prima , é exibida a página que segue: MODO DE FUNCIONAMENTO Definição do modo de funcionamento: CAL. AUTO ARR. CONFIRMAR É possível selecionar três modos, isto é, CAL., ARR. e AUTO. Utilize para rolar, prima para selecionar.
  • Page 173 Modo arref./cal. é controlado pelo termóstato da sala. Ajuste o modo func. com o termóstato ambien. CONFIRMAR MANUAL DO INSTALADOR Precaução de segurança Leia atentamente as precauções de segurança antes de instalar a unidade. Apresentam-se a seguir questões de segurança importantes que devem ser respeitadas. Verifique se não ocorrem fenómenos anormais durante o funcionamento do teste após a sua conclusão, depois entregue o manual ao utilizador.
  • Page 174: Outras Precauções

    A cablagem deve corresponder à corrente do controlador com cabo. Caso contrário, poderia resultar em fugas elétricas ou sobreaquecimento e causar incêndios. Os cabos especificados devem ser aplicados na cablagem. Nenhuma força externa pode ser aplicada ao terminal. Caso contrário, poderia resultar em corte do fio e aquecimento e causar um incêndio. Não coloque o controlo remoto por cabo perto das lâmpadas, para evitar perturbar o sinal remoto do controlador (consultar a figura). Outras precauções 6.2.1 Local de instalação Instalar a unidade evitando: - posições perto de fontes de calor - exposição direta aos raios solares - locais com muito óleo, vapor e/ou gás sulfúrico.
  • Page 175 O circuito do controlo remoto por cabo é um circuito de baixa tensão. Nunca o ligue a um circuito padrão de 220V/380V ou o coloque no mesmo tubo de cablagem com o circuito. 3) O cabo blindado deve estar rigidamente ligado à terra, caso contrário a transmissão pode falhar. 4) Não tente estender o cabo blindado cortando-o, se necessário utilize a régua de terminais para a ligação. 5) Após completar a ligação, não utilize o megómetro (Megger) para verificar o isolamento do cabo de sinal.
  • Page 176 6.3.2 Cablagem Controlador com fio Modbus Tensão de alimentação (A/B) 13.5VAC Dimensões da fiação 0.75mm O interruptor rotativo codificado S3(0-F) na placa de controlo principal do módulo hidráulico é utilizado para definir o endereço do Modbus. As unidades, por defeito, têm este interruptor codificado posicionado = 0, que corresponde ao endereço Modbus 16, enquanto as outras posições correspondem ao próprio número, por exem- plo, pos. = 2 é o endereço 2, pos. = 5 é o endereço 5. 6.3.3 Instalação da tampa traseira Cobertura Posição instável traseira Cobertura...
  • Page 177 INSTALAÇÃO NA CAIXA ELÉTRICA E PAREDE instalação na parede 1 parafuso M4X20 ( 2 parafusos M4X25 (instalação na caixa elétrica) Cobertura traseira Cabos de comutação de sinal Utilize uma chave de parafusos de cabeça plana para o inserir na posição de instabi- lidade no fundo do controlador por cabo e rode a chave de parafusos para remover a tampa traseira (preste atenção ao sentido de rotação, caso contrário a tampa traseira será danificada)
  • Page 178 Saída de fio do lado esquerdo inferior Ponto de corte de saída de linha no lado inferior esquerdo Buraco de fiação Furo na parede e furo na fiação 60mm Diâmetro: Ø8-Ø10 Mástique Mástique Mástique Sifão Sifão Sifão Impeça a entrada de água no controlo remoto por cabo, utilize sifão e mastique para selar os conectores dos cabos ao instalar a cablagem.
  • Page 179 6.3.4 Instalação da tampa dianteira Fixe a tampa dianteira após tê-la regulado; evite bloquear o cabo de comutação da comunicação durante a instalação. O sensor não pode ser afetado pela umidade Instale corretamente a tampa traseira e fixe firmemente a tampa dianteira e a tampa traseira, caso contrário, a tampa dianteira irá sair.
  • Page 180 FUNCIONAMENTO Prima , o símbolo ■ passa a ser cronÔmetro 1 é selecionado. Modo de funcionamento Prima novamente, e o símbolo passa Ver "5.3.1 Regulação do modo de funciona- a ser "■". O cronÔmetro 1 é desmarcado. mento ambiente". para rolar e Temperaturas predefinidas para ajustar a hora e a temperatura.
  • Page 181 A temperatura atual predefinida é válida Tem apenas a curva do ajuste de baixa quando a unidade está em OFF. Ligará con- temperatura para o aquecimento, se a bai- forme a próxima temperatura predefinida xa temperatura for ajustada para o aqueci- quando a unidade ligar novamente. mento. Tem apenas a curva do ajuste de alta 7.2.2 AJUSTE TEMP.
  • Page 182 Prima . Aparecerá a página TIPO DE DEF DO MODO ECO com 9 tipos a escolher. Use para rolar. Prima para selecio- Função def. temp. amb. nar. ligada. Pretende desativá-la? para ATIVAR ou DESATIVAR, e para rolar. Quando o cursor está em INIC. ou FIM, é NÃO possível usar para rolar e...
  • Page 183 7.3.1 DESINFETAR INFORMAÇÕES função DESINFETAR é utilizada Se a opção ESTADO ATUAL estiver OFF, a para matar a legionella. Na função de função AQD RÁPIDO é inválida; se a opção DESINFETAR, a temperatura do depósito ESTADO ATUAL estiver ON, a função AQD atingirá forçosamente 65~70 °C. A RÁPIDO está ativa. A função AQD RÁPIDO temperatura de DESINFETAR está definida...
  • Page 184 A opção HORA EXEC. BOMBA é de 30 mi- nutos. Defina como se segue: PROGRAMAÇÃO N.º INÍCIO CRONÔ- PROGRAMAÇÃO VERIF. CANCEL 6:00 METRO SEMAN. PROGRAMAÇÃO CRONÔMETRO 7:00 Tempor. 1 inútil. 8:00 9:00 Verifique a configuração do temporizador e a configuração da temperatura. A BOMBA funcionará do seguinte modo: CONFIRMAR Exemplo: Seis temporizadores são definidos como se segue:...
  • Page 185 7.4.3 Verif. programação INFORMAÇÕES A função VERIF. PROGRAMAÇÃO só pode Se a hora de início for igual à hora final num controlar o programa semanal. cronÔmetro, este último é inválido. Ir para > PROGRAMAÇÃO > VERIF. PROGRAMAÇÃO. Prima . A página se- 7.4.2 Programa semanal guinte mostrará a definição da semana. Se a função CRONÔMETRO estiver ON, a Prima , o CRONÔMETRO de se- função PROGRAMAÇÃO SEMAN.
  • Page 186 MAN., MODO SILEN., FÉRIAS CASA), a definição ON/OFF da função corresponden- te pode ser ativada desde a hora de início até a hora final. OPÇÕES O menu OPÇÕES inclui os seguintes ele- mentos: 1) MODO SILEN. 2) FÉRIAS AUSENTE 3) FÉRIAS CASA 4) RESER. AQUEC. INFORMAÇÕES 7.5.1 Modo silen. A função CRONÔMETRO ou PROGRAMA- ÇÃO SEMAN.
  • Page 187 A função FÉRIAS AUSENTE é utilizada para  A temperatura predefinida é inválida evitar o congelamento no inverno durante quando se está no modo FÉRIAS umas férias ausente de casa, e para reativar AUSENTE, mas o valor predefinido a unidade antes do fim das férias. continua a ser exibido na página inicial. Ir para >...
  • Page 188: Informações De Assistência

     Se IBH e AHS forem definidos como do a função MODO CAL./ARR. LIG./DESL. válidos através do interruptor DIP no estiver bloqueada, a página seguinte pedirá painel de controlo principal do módulo para confirmar se deseja desbloquear a op- hidráulico. ção. A temperatura de AQD não pode ser ajusta- para selecionar OFF ou ON. da se a função AJUSTE TEMP. AQD estiver bloqueada.
  • Page 189 01-01-2018 23:59 13° INFORMAÇÕES DE ASSISTÊNCIA CHAM. CÓDIGO PARÂMETRO VISOR SERV. ERRO Falha de comunic. E2 entre o controlador e a unidade interior. N.º TEL. 0000000000000 Contacte o revendedor. N.º TELEM. 0000000000000 CONFIRMAR A opção de CÓDIGO ERRO é utilizada para mostrar quando o erro ou a proteção ocorre INFORMAÇÕES e mostra o significado do CÓDIGO ERRO.
  • Page 190 A função VISOR é utilizada para definir a PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO interface: NÚMERO DE UNIDADES INFORMAÇÕES DE ASSISTÊNCIA ARR. MODO FUNCION. ESTADO SV1 CHAM. CÓDIGO PARÂMETRO VISOR SERV. ERRO ESTADO SV2 ESTADO SV3 HORA 12:30 PUMP_I DATA 08-08-2018 ENDEREÇO IDIOMA PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO RETROIL.
  • Page 191 bomba, o desvio difere com diferentes fluxos, PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO o desvio máximo é de 15%. Os parâmetros MODELO ODU de fluxo são calculados segundo os parâme- tros elétricos do funcionamento da bomba. A CORRENTE COMPRESSOR tensão de funcionamento e o desvio são dife- FREQUÊNCIA DO COMP. 24Hz rentes. O valor de visualização é 0 quando a T.
  • Page 192 7.9.3 Como sair do modo PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA Se todos os parâmetros tiverem sido defini- dos. Prima , aparecerá a página: PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA Ativar definições e sair? NÃO CONFIRMAR AJUSTAR Selecione SIM e prima para sair do modo PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA. Após sair do modo PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA, a unidade será desativada.
  • Page 193 ESTRUTURA DOS MENUS: PERSPETIVA GERAL CARDÁPIO MODO DE FUNCIONAMENTO CAL. MODO DE FUNCIONAMENTO ARR. AUTO TEMPERATURA PREDEFINIDA TEMP. PREDEFINIDA TEMPERATURA PREDEFINIDA CLIMA.TEMP DEF MODO ECO ÁGUA QUENTE DOMÉSTICA (AQD) DESINFETAR DESINFETAR ESTADO ATUAL ÁGUA QUENTE AQD RÁPIDO DOMÉSTICA (AQD) DIA FUNC. TANQ AQUEC.
  • Page 194 PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA* DEF. MODO AQD DEF. MODO ARREF. DEF. MODO CAL. DEF. MODO AUTOM. DEF. TIPO TEMP. TERMÓSTATO AMB. OUTRA FONTE CALOR PARA TÉCNICOS DE DEF. FÉR. FORA CASA * consulte o seguinte menu ASSISTÊNCIA* CHAM. SERV. REST. DEFIN. FÁBRICA EX.
  • Page 195 PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA 1) DEF. MODO AQD MODO AQD DESINFET. PRIOR. AQD PUMP_D HORA PRIORID. AQD DEF dT5_ON dT1S5 T4DHWMAX T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW 1) DEF. MODO AQD 1.11 dT5_TBH_OFF 1.12 T4_TBH_ON 1.13 t_TBH_DELAY 1.14 T5S_DISINFECT 1.15 t_DI_HIGHTEMP 1.16 t_DI_MAX 1.17 t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 HORA TEMPO BOMBA AQD...
  • Page 196 4) DEF. MODO AUTOM. T4AUTOCMIN 4) DEF. MODO AUTOM. T4AUTOHMAX 5) DEF. TIPO TEMP. TEMP. FLUXO ÁGUA 5) DEF. TIPO TEMP. TEMP. AMB. ZONA DUPLA 6) TERMÓSTATO AMB. 6) TERMÓSTATO AMB. 6.1 TERMÓSTATO AMB. 7) OUTRA FONTE CALOR dT1_IBH_ON t_IBH_DELAY T4_IBH_ON dT1_AHS_ON t_AHS_DELAY 7) OUTRA FONTE CALOR T4_AHS_ON...
  • Page 199 Curva do ajuste automático A curva do ajuste automático é a nona; o cálculo é mostrado abaixo: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H1 T4H2 Estado: na definição da unidade de controlo, se T4H2<T4H1, troque o seu valor; se T1SETH1<- T1SETH2, troque o seu valor. Tabela 3 - A curva da temperatura ambiente relativa ao ajuste de temperatura baixa para o arrefecimento - 10≤ T4<15 15≤ T4<22 22≤...
  • Page 200 Riello S.p.A. Poiché l’Azienda è costantemente impegnata nel continuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli accessori, possono essere soggetti a variazione. In order to improve its products, our company reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice.

This manual is also suitable for:

Nxhm 030Nxhm 004Nxhm 016

Table of Contents