Parkside PAFS 550 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAFS 550 A1 Translation Of The Original Instructions

Airless paint sprayer
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad para el Tubo de Alta Presión
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Indicaciones de Trabajo

    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Montaje
      • Selección/Cambio de la Boquilla
      • Cambio del Filtro HEA
    • Puesta en Funcionamiento

      • Ajustes
      • Pulverización
      • Protección contra el Sobrecalentamiento
      • Despresurización
      • Solución de Problemas de Aspiración
      • Limpieza de la Boquilla por Soplado
      • Interrupción del Trabajo
    • Puesta Fuera de Funciona Miento, Mantenimiento y Limpieza

      • Limpieza de la Válvula de Entrada
      • Limpieza de la Rosca de Conexión
      • Almacenamiento y Transporte
    • Solución de Averías

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Declaración de Conformidad Original

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Materiale in Dotazione
      • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Maneggio Dell'elettroutensile
      • Assistenza
    • Avvertenze Integrative Sulla Sicurezza

      • Avvertenze DI Sicurezza Relative al Tubo Flessibile Per Alta Pressione
      • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
    • Indicazioni Per Il Lavoro

    • Prima Della Messa in Funzione

      • Montaggio
      • Scelta/Sostituzione Dell'ugello
      • Sostituzione del Filtro HEA
    • Messa in Funzione

      • Regolazioni
      • Spruzzo
      • Protezione Dal Surriscaldamento
      • Scarico Della Pressione
      • Eliminazione Dei Problemi DI Aspirazione
      • Sblocco Dell'ugello con Aria
      • Interruzione del Lavoro
    • Messa Fuori Servizio, Manutenzione E Pulizia

      • Pulizia Della Valvola DI Aspirazione
      • Pulizia Della Filettatura DI Raccordo
      • Conservazione E Trasporto
    • Eliminazione Dei Guasti

    • Smaltimento

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Dichiarazione DI Conformità Originale

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Elétrica
      • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Adicionais

      • Instruções de Segurança Relativas À Mangueira de Alta Pressão
      • Acessórios E Equipamentos Adicionais Originais
    • Instruções de Trabalho

    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Montagem
      • Selecionar/Trocar O Bocal
      • Substituir O Filtro HEA
    • Colocação Em Funcionamento

      • Regulações
      • Pulverizar
      • Proteção contra Sobreaquecimento
      • Despressurizar
      • Resolver Problemas de Aspiração
      • Desentupir O Bocal Com Ar
      • Interrupção Do Trabalho
    • Retirada de Serviço, Manutenção E Limpeza

      • Limpeza da Válvula de Admissão
      • Limpeza da Rosca de União
      • Armazenamento E Transporte
    • Resolução de Avarias

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Importador

    • Assistência Técnica

    • Declaração de Conformidade Original

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
    • Ergänzende Sicherheits Hinweise

      • Sicherheits Hinweise Hochdruckschlauch
      • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Arbeitshinweise

    • Vor der Inbetriebnahme

      • Montage
      • Düse Wählen/Wechseln
      • HEA-Filter Wechseln
    • Inbetriebnahme

      • Einstellungen
      • Sprühen
      • Überhitzungsschutz
      • Druckentlastung Durchführen
      • Ansaugprobleme Beseitigen
      • Düse Freiblasen
      • Arbeitsunterbrechung
    • Außerbetriebnahme, Wartung und Reinigung

      • Reinigung des Einlassventils
      • Reinigung des Anschlussgewindes
      • Lagerung und Transport
    • Störungsbehebung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original­konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65

Quick Links

SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE PINTURA AIRLESS
PISTOLA A SPRUZZO AIRLESS PAFS 550 A1
SISTEMA DE PULVERIZACIÓN
DE PINTURA AIRLESS
Traducción del manual de instrucciones original
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
DE TINTA AIRLESS
Tradução do manual de instruções original
AIRLESS-FARBSPRÜHSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
IAN 360098_2010
PISTOLA A SPRUZZO AIRLESS
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AIRLESS PAINT SPRAYER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAFS 550 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jozef Kunyi
July 29, 2025

Kde kupim nahradne dieli

Summary of Contents for Parkside PAFS 550 A1

  • Page 1 SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE PINTURA AIRLESS PISTOLA A SPRUZZO AIRLESS PAFS 550 A1 SISTEMA DE PULVERIZACIÓN PISTOLA A SPRUZZO AIRLESS DE PINTURA AIRLESS Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO AIRLESS PAINT SPRAYER...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PAFS 550 A1  ...
  • Page 6: Introducción

    SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE Equipamiento PINTURA AIRLESS PAFS 550 A1 Consulte las ilustraciones de la página desplegable Introducción 1 Tubo de retorno Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 2 Tubo de aspiración Ha adquirido un producto de alta calidad . Las 3 Rueda giratoria del regulador de presión...
  • Page 7: Volumen De Suministro

    Medición de ruidos según la norma EN 62841 . Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora = 88 dB (A) Incertidumbre Nivel de potencia acústica = 101 dB (A) Incertidumbre PAFS 550 A1   │  3 ■...
  • Page 8: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (sin cable de red) . aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica . ■ 4  │   PAFS 550 A1...
  • Page 9: Seguridad De Las Personas

    . e) Evite mantener una postura corporal forza­ da. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, espe- cialmente en situaciones inesperadas . PAFS 550 A1   │  5 ■...
  • Page 10: Asistencia Técnica

    De esta forma, se garantiza que la seguridad necrosis o pérdida de extremidades). Si el del aparato no se vea afectada . material de pulverización penetra en la piel, busque asistencia médica de inmediato . ■ 6  │   PAFS 550 A1...
  • Page 11 ■ Fije bien el aparato y la pistola pulverizadora . 21 °C. Utilice materiales con base de agua, hidrocarburos poco volátiles o materiales similares. Los disolventes volátiles vaporizados crean un entorno explosivo . PAFS 550 A1   │  7 ■...
  • Page 12 . Debe mantenerse una distancia mínima de ■ ¡El objeto que vaya a pulverizarse debe estar 5 m entre la unidad motriz y la pistola pulve- puesto a tierra! rizadora . ■ 8  │   PAFS 550 A1...
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad Para El Tubo De Alta Presión

    No pise ni arrolle el tubo de alta presión . INDICACIÓN ► El uso de tubos de alta presión viejos aumenta el riesgo de daños . Recomendamos cambiar el tubo de alta presión cada 6 años . PAFS 550 A1   │  9 ■...
  • Page 14: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ► No utilice accesorios no recomendados los líquidos de limpieza . También existe el por PARKSIDE . Puede pedir los recambios y peligro de respirar los vapores emanados accesorios a través de los números de teléfono por los líquidos . En consecuencia, bajo deter- especificados en el capítulo "Asistencia...
  • Page 15: Indicaciones De Trabajo

    ♦ No encienda ni apague el aparato sobre la superficie que deba pulverizarse; el proceso de pulverización debe empezar y acabar a unos 10 cm de distancia de la superficie que deba pulverizarse . PAFS 550 A1   │  11 ■...
  • Page 16: Cambio Del Filtro Hea

    Apriete el gatillo 9 hasta que salga un chorro recto de pintura . ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura 7 girando el seguro 6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible . ■ 12  │   PAFS 550 A1...
  • Page 17: Ajustes

    . ♦ Bloquee la pistola pulverizadora de pintura 7 girando el seguro 6 de forma que la punta quede lo más hacia atrás y hacia arriba posible . PAFS 550 A1   │  13 ■...
  • Page 18: Solución De Problemas De Aspiración

    ♦ Humedezca con agua la pintura del cubo de forma que la punta quede hacia abajo . pintura para que no se forme ninguna costra . ■ 14  │   PAFS 550 A1...
  • Page 19 Desmonte el soporte de la boquilla a con la boquilla 5, el soporte o y el anillo de plásti- co i (consulte la fig . F) . Limpie bien todas las piezas con un producto apto para la limpieza . PAFS 550 A1   │  15...
  • Page 20: Limpieza De La Válvula De Entrada

    Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo . ■ Transporte el aparato exclusivamente cuando esté completamente fuera de funcionamiento . Transporte el aparato de forma que no pueda dañarse ni ensuciarse . Se recomienda el uso del embalaje original . ■ 16  │   PAFS 550 A1...
  • Page 21: Solución De Averías

    . agua ni en las superficies próximas (cuencas hidrográficas) . ■ Al comprar pinturas, barnices, etc ., observe su impacto medioambiental . PAFS 550 A1   │  17 ■...
  • Page 22: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente . ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo . ■ Daños provocados por fuerza mayor . ■ 18  │   PAFS 550 A1...
  • Page 23: Asistencia Técnica

    Servicio Lidl (www .lidl-service .com) KOMPERNASS HANDELS GMBH y podrá abrir las instrucciones de uso mediante BURGSTRASSE 21 la introducción del número de artículo (IAN) 360098_2010 . 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com PAFS 550 A1   │  19 ■...
  • Page 24: Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1 :2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 :2019 Denominación de la máquina: Sistema de pulverización de pintura Airless PAFS 550 A1 Año de fabricación: 03–2021 Número de serie: IAN 360098_2010 Bochum, 06/01/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Page 25 Dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PAFS 550 A1 IT │...
  • Page 26: Introduzione

    PISTOLA A SPRUZZO AIRLESS Dotazione PAFS 550 A1 vedere le illustrazioni della pagina pieghevole Introduzione 1 Tubo flessibile di ritorno Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 2 Tubo flessibile di aspirazione recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità .
  • Page 27: Materiale In Dotazione

    EN 62841 . Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A: Livello di pressione acustica = 88 dB (A) Fattore di incertezza Livello di potenza sonora = 101 dB (A) Fattore di incertezza PAFS 550 A1 IT │ MT   │  23 ■...
  • Page 28: Avvertenze Di  Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

    Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movi­ mento. Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche . ■ 24  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 29: Sicurezza Delle Persone

    Un utensile o una chiave lasciati in sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile. una parte rotante dell'elettroutensile possono Questa misura precauzionale consente di impe- provocare lesioni . dire l'avvio involontario dell'elettroutensile . PAFS 550 A1 IT │ MT   │  25 ■...
  • Page 30: Assistenza

    2) Bloccare la pistola a spruzzo con la sicura della leva del grilletto . 3) Assicurare la messa a terra: il collegamento deve avvenire mediante una presa con messa a terra a norma . ■ 26  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 31 Una sollecitazione continua causata da questo si sa se rappresenta un pericolo. I materiali contraccolpo può portare a danni permanenti sconosciuti possono provocare situazioni peri- alla salute . colose . PAFS 550 A1 IT │ MT   │  27 ■...
  • Page 32 . ► Per la pulizia dell'apparecchio non usare contenitori di solvente con apertura piccola . Potrebbe formarsi un'atmosfera esplosiva . In- nanzitutto collegare a massa il contenitore . ■ 28  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 33: Avvertenze Di Sicurezza Relative Al Tubo Flessibile Per Alta Pressione

    ► Non usare accessori che non siano stati L'usura, il piegamento e l'uso inadeguato consigliati da PARKSIDE . È possibile ordinare possono causare la formazione di fughe nel ricambi e accessori ai numeri di telefono tubo flessibile per alta pressione . Attraverso indicati al capitolo "Assistenza"...
  • Page 34: Indicazioni Per Il Lavoro

    . In caso con- della filettatura di raccordo della pistola a trario tutte le superfici non coperte potrebbero spruzzo per vernici con una seconda chiave essere sporcate . inglese . ■ 30  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 35: Scelta/Sostituzione Dell'ugello

    ♦ Bloccare la pistola a spruzzo per vernici 7 indicata al capitolo "Assistenza" . girando la sicura 6 con la punta all'indietro e verso l'alto . PAFS 550 A1 IT │ MT   │  31 ■...
  • Page 36: Regolazioni

    . Per terminare la spruz- zatura rilasciare la leva del grilletto 9 . ♦ Bloccare la pistola a spruzzo per vernici 7 girando la sicura 6 con la punta all'indietro e verso l'alto . ■ 32  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 37: Eliminazione Dei Problemi Di  Aspirazione

    . basso . ♦ Bagnare la pittura contenuta nel secchio con acqua in modo che non vi si formi una pellicola . PAFS 550 A1 IT │ MT   │  33 ■...
  • Page 38 . ♦ Smontare il porta ugello a con ugello 5, supporto o e anello di plastica i (vedere fig . F) . Pulire accuratamente tutti i pezzi usando un detergente adeguato . ■ 34  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 39: Pulizia Della Valvola Di Aspirazione

    Trasportare l'apparecchio solo dopo averlo messo completamente fuori servizio . Trasportare l'apparecchio in modo da non danneggiarlo né sporcarlo . La soluzione migliore è quella di usare la confezione originale . PAFS 550 A1 IT │ MT   │  35...
  • Page 40: Eliminazione Dei Guasti

    (aree di raccolta d'acqua) . ■ Quando si acquistano vernici, smalti, ecc ., pre- stare attenzione al loro impatto ambientale . ■ 36  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 41: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    è stato disimballato . Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pa- gamento . PAFS 550 A1 IT │ MT   │  37 ■...
  • Page 42: Assistenza

    Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 44867 BOCHUM 360098_2010 si può aprire il manuale di istruzioni GERMANIA di proprio interesse . www .kompernass .com ■ 38  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-1 :2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 :2019 Denominazione della macchina: Pistola a spruzzo airless PAFS 550 A1 Anno di produzione: 03–2021 Numero di serie: IAN 360098_2010 Bochum, 06/01/2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
  • Page 44 ■ 40  │   IT │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 45 Declaração de conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 PAFS 550 A1  ...
  • Page 46: Introdução

    SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO Equipamento DE TINTA AIRLESS PAFS 550 A1 ver figuras na página desdobrável 1 Mangueira de retorno Introdução 2 Mangueira de aspiração Parabéns pela compra do seu novo aparelho . 3 Botão regulador de pressão Optou por um produto de elevada qualidade .
  • Page 47: Conteúdo Da Embalagem

    EN 62841 . O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral: Nível de pressão acústica = 88 dB (A) Incerteza Nível de potência acústica = 101 dB (A) Incerteza PAFS 550 A1   │  43 ■...
  • Page 48: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    ção afastado de calor, óleo, arestas afiadas alimentação) e a ferramentas elétricas operadas ou peças móveis. Cabos de ligação danifica- por acumulador (sem cabo de alimentação) . dos ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico . ■ 44  │   PAFS 550 A1...
  • Page 49: Segurança De Pessoas

    Evite uma postura corporal incorreta. por pessoas inexperientes . Assegure uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas . PAFS 550 A1   │  45 ■...
  • Page 50: Assistência Técnica

    Antes de cada colocação em funcionamento devem ser tidos impreterivelmente em atenção os seguintes pontos: 1) Não utilize aparelhos defeituosos . 2) Proteja a pistola de pintura com o dispositivo de segurança do gatilho . ■ 46  │   PAFS 550 A1...
  • Page 51 Não pulverize materiais que não sabe se ferimentos . Um esforço continuado devido a representam um perigo. Materiais desconheci- esta força de recuo pode provocar danos dos podem originar condições perigosas . permanentes na saúde . PAFS 550 A1   │  47 ■...
  • Page 52 (água ou vapor) . ► Para a limpeza do aparelho não utilize reci- pientes de solventes com uma abertura pe- quena . Poderá desenvolver-se uma atmosfera potencialmente explosiva . Ligue previamente o aparelho à terra . ■ 48  │   PAFS 550 A1...
  • Page 53: Instruções De Segurança Relativas À Mangueira De Alta Pressão

    ► Não utilize acessórios que não tenham sido ção! Desgaste, dobras e utilização incorreta recomendados pela PARKSIDE . As peças podem originar fugas na mangueira de alta sobresselentes e acessórios podem ser enco- pressão . Através de ponto de fuga pode ser mendados através dos números de telefone...
  • Page 54: Instruções De Trabalho

    0 . Aperte a porca com a ajuda de uma chave inglesa . Segure a porca da rosca de união da pistola de pintura também com uma segunda chave inglesa . ■ 50  │   PAFS 550 A1...
  • Page 55: Selecionar/Trocar O Bocal

    Bloqueie a pistola de pintura 7, rodando o sobresselentes através da linha direta de dispositivo de segurança 6 com a ponta o Assistência Técnica indicada no capítulo mais possível para trás e para cima . "Assistência Técnica" . PAFS 550 A1   │  51 ■...
  • Page 56: Regulações

    . Para terminar a pulverização, volte a soltar o gatilho 9 . ♦ Bloqueie a pistola de pintura 7, rodando o dispositivo de segurança 6 com a ponta o mais possível para trás e para cima . ■ 52  │   PAFS 550 A1...
  • Page 57: Resolver Problemas De Aspiração

    Cubra a tinta no balde com água, para que ♦ Desbloqueie a pistola de pintura 7, rodando o não se forme uma película à superfície . dispositivo de segurança 6 com a ponta para baixo . PAFS 550 A1   │  53 ■...
  • Page 58 Desmonte o suporte do bocal a com o bo- cal 5, o retentor o e o anel de plástico i (ver fig . F) . Limpe bem todas as peças, com a ajuda de um produto de limpeza adequado . ■ 54  │   PAFS 550 A1...
  • Page 59: Limpeza Da Válvula De Admissão

    ■ Transporte o aparelho apenas quando estiver completamente desligado . Transporte o apare- lho de forma que não possa sofrer danos nem ficar sujo . O melhor será utilizar a embalagem original . PAFS 550 A1   │  55 ■...
  • Page 60: Resolução De Avarias

    Por esta razão, não são permitidos trabalhos de pulverização na proximidade de cursos de água ou nas suas superfícies vizinhas (bacia hidrográfica) . ■ Ao comprar tintas, vernizes, etc ., verifique a sua compatibilidade ambiental . ■ 56  │   PAFS 550 A1...
  • Page 61: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    . Expi- rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento . PAFS 550 A1   │  57 ■...
  • Page 62: Assistência Técnica

    Com o código QR acede diretamente à página da 44867 BOCHUM Assistência Técnica Lidl (www .lidl-service .com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu- ALEMANHA zindo o número de artigo (IAN) 360098_2010 . www .kompernass .com ■ 58  │   PAFS 550 A1...
  • Page 63: Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 :2019 Designação do modelo da máquina: Sistema de pulverização de tinta Airless PAFS 550 A1 Ano de fabrico: 03–2021 Número de série: IAN 360098_2010 Bochum, 06 .01 .2021 Semi Uguzlu - Diretor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Page 64 ■ 60  │   PAFS 550 A1...
  • Page 65 Original declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 PAFS 550 A1 GB │...
  • Page 66: Introduction

    AIRLESS PAINT SPRAYER Equipment PAFS 550 A1 See illustrations on the fold­out page 1 Return hose Introduction 2 Suction hose Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Pressure regulator dial ance . You have selected a high-quality product .
  • Page 67: Package Contents

    EN 62841 . The A-rated noise level of the power tool is typically: Sound pressure level = 88 dB (A) Uncertainty Sound power level = 101 dB (A) Uncertainty PAFS 550 A1 GB │ MT   │  63 ■...
  • Page 68: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while conditions will reduce personal injuries . operating a power tool. Distractions can cause you to lose control . ■ 64  │   GB │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 69: Power Tool Use And Care

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acci- dentally . PAFS 550 A1 GB │ MT   │  65 ■...
  • Page 70: Additional Safety Instructions

    Unknown materials can cause hazards . ■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or someone simi- larly qualified . ■ 66  │   GB │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 71 (Schuko) . The connection must be equipped with a residual current device INF ≤ 30 mA . ■ Make sure that the mains supply being connected corresponds to the values indicated on the type plate . PAFS 550 A1 GB │ MT   │  67 ■...
  • Page 72: Safety Instructions For The High- Pressure Hose

    . ► Do not use any accessories that are not rec- Safety instructions for the high­ ommended by PARKSIDE . You can order pressure hose spare parts and accessories from the tele- phone numbers given in the section "Service" .
  • Page 73: Working Procedures

    . ♦ Make sure that the spray surface is clean, dry and free of grease . ♦ Polished surfaces should be lightly sanded and the sanding dust removed . PAFS 550 A1 GB │ MT   │  69 ■...
  • Page 74: Replacing The Hea Filter

    Pull the trigger 9 until the paint comes out in a straight stream . ♦ Lock the paint spray gun 7 by turning the safety catch 6 with the tip as far back and up as possible . ■ 70  │   GB │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 75: Settings

    . To stop spraying, release the trigger 9 again . ♦ Lock the paint spray gun 7 by turning the safety catch 6 with the tip as far back and up as possible . PAFS 550 A1 GB │ MT   │  71 ■...
  • Page 76: Eliminating Suction Problems

    Wet the paint in the paint bucket with water trigger 9 . Hold the paint spray gun 7 over a so that no skin forms on the top . paint bucket while doing so . ■ 72  │   GB │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 77 . ♦ Disconnect the suction hose 2 and the return hose 1 from the appliance using the hose clips l . Clean the outsides of the hoses . PAFS 550 A1 GB │ MT   │  73...
  • Page 78: Cleaning The Inlet Valve

    Transport the appliance only when you have taken it completely out of service . Transport the appliance in such a way that it cannot be damaged or soiled . Preferably, use the original packaging . ■ 74  │   GB │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 79: Troubleshooting

    Spraying work next to bodies of water or ad- joining surfaces thereof (catchment area) is therefore not permitted . ■ When purchasing paints or lacquers … pay attention to their environmental compatibility . PAFS 550 A1 GB │ MT   │  75 ■...
  • Page 80: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 76  │   GB │ MT PAFS 550 A1...
  • Page 81: Service

    . NOTE ► Replacement parts that are not listed (such as carbon brushes, compressed air hoses, filters, nozzles) can be ordered via our call centre . PAFS 550 A1 GB │ MT   │  77 ■...
  • Page 82: Original Declaration Of Conformity

    EN 55014-1 :2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 :2019 Type designation of the machine: Airless Paint Sprayer PAFS 550 A1 Year of manufacture: 03–2021 Serial number: IAN 360098_2010 Bochum, 06/01/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 83 Original­Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 PAFS 550 A1 DE │...
  • Page 84: Einleitung

    AIRLESS FARBSPRÜHSYSTEM Ausstattung PAFS 550 A1 siehe Abbildungen Ausklappseite 1 Rücklaufschlauch Einleitung 2 Ansaugschlauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 3 Drehrad Druckregler Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Staufach für Düsen und HEA-Filter Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 5 Düse...
  • Page 85: Lieferumfang

    Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden . Schalldruckpegel = 88 dB (A) Unsicherheit Schallleistungspegel = 101 dB (A) Unsicherheit PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  81 ■...
  • Page 86: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . ■ 82  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Page 87: Sicherheit Von Personen

    Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- Start des Elektrowerkzeugs . zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  83 ■...
  • Page 88: Service

    Fachpersonal und nur mit Original­ einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- ärztliche Hilfe in Anspruch . stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt . ■ 84  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Page 89 Lösungsmitteln wasserstoffen oder ähnlichen Materialien. gereinigt werden . Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen ■ Sichern Sie das Gerät und die Spritzpistole . eine explosive Umgebung . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  85 ■...
  • Page 90 Dämpfe bilden . Stellen Sie das Gerät auf der vom Spritzobjekt ab- gewandten Seite auf . Ein Mindestabstand von 5 m ist zwischen Motoreinheit und Spritz- pistole einzuhalten . ■ 86  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Page 91: Sicherheits Hinweise Hochdruckschlauch

    Überfahren Sie den Hochdruckschlauch nicht . HINWEIS ► Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Ri- siko von Beschädigungen . Wir empfehlen den Hochdruckschlauch alle 6 Jahre auszu- tauschen . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  87 ■...
  • Page 92: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Es besteht die Gefahr in Kontakt mit oder ► Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht Absorptionen von Beschichtungsstoffen und/ von PARKSIDE empfohlen wurde . Ersatzteile oder Reinigungsflüssigkeiten zu kommen . und Zubehör können Sie unter den im Kapitel Zudem besteht die Gefahr Dämpfe von „Service“...
  • Page 93: Vor Der Inbetriebnahme

    Sie den Spritzvorgang ca . 10 cm außerhalb Düse 517 dickflüssiges Spritzgut der Spritzfläche . ♦ Setzen Sie die entsprechenden Düse 5 mit der Pfeilspitze in Sprührichtung in die Düsen- kammer p ein . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  89 ■...
  • Page 94: Hea-Filter Wechseln

    Farbe in einem geraden Strahl austritt . ♦ Sichern Sie die Farbspritzpistole 7, indem Sie die Sicherung 6 mit der Spitze so weit wie möglich nach hinten und oben drehen . ■ 90  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Page 95: Einstellungen

    Sie zum Beenden des Sprühens den Abzugs- hebel 9 wieder los . ♦ Sichern Sie die Farbspritzpistole 7, indem Sie die Sicherung 6 mit der Spitze so weit wie möglich nach hinten und oben drehen . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  91 ■...
  • Page 96: Ansaugprobleme Beseitigen

    Legen Sie die Farbspritzpistole 7 in eine drehen . Plastiktüte, die Sie anschließend luftdicht ver- schließen . ♦ Benetzen Sie die Farbe im Farbeimer mit Wasser, damit sich keine Haut darauf bildet . ■ 92  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Page 97 . schlüssels . ♦ Zerlegen Sie den Düsenhalter a mit Düse 5, Halterung o und Plastikring i (siehe Abb . F) . Reinigen Sie alle Teile gründlich mithilfe geeig- neter Reinigungsmittel . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  93 ■...
  • Page 98: Reinigung Des Einlassventils

    Transportieren Sie das Gerät nur, wenn Sie es vollständig außer Betrieb genommen haben . Transportieren Sie das Gerät so, dass es weder beschädigt, noch verschmutzt werden kann . Am Besten benutzen Sie die Originalverpackung . ■ 94  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Page 99: Störungsbehebung

    Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder noch nicht . deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig . ■ Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken … auf deren Umweltverträglichkeit . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  95 ■...
  • Page 100: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 96  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Page 101: Service

    Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt . HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z . B . Druck- luftschläuche, Filter, Düsen) können Sie über unsere Callcenter bestellen . PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  97 ■...
  • Page 102: Original­konformitätserklärung

    EN 1953 :2013 EN 55014-1 :2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 :2019 Typbezeichnung der Maschine: Airless Farbsprühsystem PAFS 550 A1 Herstellungsjahr: 03–2021 Seriennummer: IAN 360098_2010 Bochum, 06 .01 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 103 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2021 · Ident.-No.: PAFS550A1-012021-1 IAN 360098_2010...

This manual is also suitable for:

360098 2010

Table of Contents

Save PDF