Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

642E
Operator's Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 642E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Boekel 642E

  • Page 1 642E Operator’s Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Symbols..................................1 Caution and Warning Statements ........................... 2 Model Description ..............................3 Intended Use ................................3 Supplied Equipment ..............................3 Features ................................... 3 Warranty .................................. 3 General Specifications ............................. 4 Setup Location ................................. 4 Initial Setup Procedure ............................5 Control Panel ................................
  • Page 3: Symbols

    YMBOLS Symbol Definition Caution to safety hazard. Potential risk of personal injury or damage to the Caution instrument if improperly handled. Consult the manual before proceeding. Manufacturer Manufacturer of record Electrical and electronic products recycling Recycle only as electronic waste. Do not dispose in normal waste symbol RoHS Compliant Compliance with RoHS environmental standards...
  • Page 4: Caution And Warning Statements

    AUTION AND ARNING TATEMENTS This device is intended to be operated by properly trained personnel who have carefully read the operating manual and are familiar with the function of the device. [Refer to the clinical laboratory method specified by the specimen receptacle manufacturer or established by the medical technology for the products applications.] WARNING: For the safety of both the operator and service personnel, care should be taken when using this centrifuge if handling substances that are known to be toxic, radioactive or contaminated with pathogenic...
  • Page 5: Model Description

    Samples can be safely viewed through the transparent lid. Entry into the machine is restricted during operation by the safety interlock system. The Model 642E features a lighted control panel that displays the status of the machine, easily viewable from a distance.
  • Page 6: General Specifications

    ENERAL PECIFICATIONS Nominal Speed (Horizontal) 3,380 (+/- 100) RPM Nominal RCF (Horizontal) 1,600 (+/- 90) xg Maximum capacity (Horizontal) 60 mL (6 x 10 mL) Overall Dimensions (H x W x D) 9 in. x 12 in. x 14 in. Centrifuge Motor: 1/30 HP, p.s.c.
  • Page 7: Initial Setup Procedure

    NITIAL ETUP ROCEDURE If any problems are found during the initial setup procedure, refer to the troubleshooting section on page 13. For further assistance, contact Drucker Diagnostics at 814-692-7661. Plug the centrifuge in to an approved electrical outlet. For electrical safety, the unit must always be properly grounded.
  • Page 8: Control Panel

    ONTROL ANEL ‘RUNNING’ Lights up when the ‘START’ Begins a new run, (the lid machine is in operation, must be closed, see pg. 9). (power is being applied to the motor). ‘LATCHED’ Lights up when the lid has ‘OPEN/STOP’ Allows for access into the been closed and latched rotor chamber by properly.
  • Page 9: Operation

    PERATION NOTE: Follow the initial setup procedure on page 6 before initial operation. Plug the centrifuge into an approved 115 Volt A.C., 60 Hz. outlet. Push the ‘OPEN / STOP’ button and then open the lid. Place the test tube samples into the tube holders. Be sure to follow the rules for balanced loads. Close the lid and turn the lid knob clockwise to its complete stop position.
  • Page 10: Rotor Removal And Installation

    Always Spin Balanced Loads: Make certain that you are always spinning a balanced load. The Model 642E has a unique counter balanced motor mounting design which, along with its rubber suction feet, produces excellent vibration dampening.
  • Page 11: Cleaning And Disinfection

    LEANING AND ISINFECTION To prolong the life of the centrifuge cleaning and disinfection is recommended every six months, or whenever there is a spillage or tube breakage. Contaminants must be removed immediately, or corrosion and premature degradation of components can occur. Unplug the centrifuge before cleaning.
  • Page 12: Emergency Rotor Chamber Entry

    The Model 642E complies with US, Canadian, and European Safety standards. Lid Safety Switch: The Model 642E lid is secured to the top of the cabinet by a latching knob and pawl system. When the knob is rotated clockwise, the pawl grips the underside of the cabinet opening and prevents the lid from opening.
  • Page 13: Replacement Parts

    Seal, lid gasket Universal Tube Holder for all tubes 75-100 mm 7713079K (Pack of 6) 02-002-1-0024 Lid Assembly 03-0-0003-0813 Front Panel Label, Boekel 00-100-100-009 6 Series Soft Button Replacement Kit VAILABLE CCESSORIES 0.5 to 1 mL Tube 1.5 to 2 mL Tube...
  • Page 14 This operator’s manual is part number 03-0-0002-0267 Rev. B To access previous manuals, please click on relevant link below. Revision A FDA LISTED INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EUROPEAN UNION This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Page 15 642E Manuel d’utilisation Drucker Diagnostics – Service clientèle : +1-814-692-7661 – CustomerService@DruckerDiagnostics.com | Page 13...
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES Symboles................................15 Mise en garde et Avertissements de Sécurité ....................16 Description du modèle ............................17 Utilisation prévue ............................... 17 Équipement fourni .............................. 17 Caractéristiques ..............................17 Garantie ................................18 Caractéristiques Générales ..........................18 Emplacement installation ........................... 18 Procédure D'installation Initiale .........................
  • Page 17: Symboles

    Symboles Symbole Définition Utilisation Mise en garde pour les risques liés à la sécurité. Mise en garde Risque potentiel de blessures corporelles ou de dommages à l'instrument s'il est mal manipulé. Consultez le manuel avant de continuer. Fabriquant Fabriquant de référence. Symbole de recyclage Recycler uniquement comme déchets électroniques.
  • Page 18: Mise En Garde Et Avertissements De Sécurité

    ISE EN GARDE ET VERTISSEMENTS DE ÉCURITÉ Cet appareil est destiné à être utilisé par un personnel correctement formé qui a lu attentivement le manuel d’utilisation et maîtrise le fonctionnement de l’appareil. [Reportez-vous à la méthode de laboratoire clinique définie par le fabricant du récipient à échantillons ou établie par la technologie médicale pour connaître les utilisations prévues du produit.] AVERTISSEMENT : Pour la sécurité...
  • Page 19: Description Du Modèle

    Vous pouvez visualiser les échantillons en toute sécurité à travers le couvercle transparent. Pendant le fonctionnement, le système de verrouillage de sécurité limite l'entrée dans la machine. Le modèle 642E dispose d'un panneau de commande éclairé qui affiche l'état de la machine, facilement visible à distance.
  • Page 20: Garantie

    ARANTIE Drucker Diagnostics garantit que la fabrication et les pièces de cette centrifugeuse sont exempts de défauts pendant deux ans. ARACTÉRISTIQUES ÉNÉRALES Vitesse nominale (horizontale) 3 380 (+/- 100) T/M FCR nominale (horizontale) 1 600 (+/- 90) xg Capacité maximale (horizontale) 60 mL (6 x 10 mL) Dimensions globales (H x L x P) 9 po.
  • Page 21: Procédure D'installation Initiale

    ROCÉDURE INSTALLATION NITIALE Si vous détectez des problèmes au cours de la procédure de configuration initiale, reportez-vous à la section de dépannage à la page 13. Pour obtenir de l'aide, contactez Drucker Diagnostics au 814-692-7661. Branchez la centrifugeuse sur une prise de courant homologuée. Pour la sécurité électrique, l'appareil doit toujours être correctement mis à...
  • Page 22: Panneau De Configuration

    ANNEAU DE CONFIGURATION « EN COURS DE S'allume lorsque la « DÉMARRER » Démarre un nouveau cycle (le FONCTIONNEMENT » machine est en cours couvercle doit être fermé, d'exécution, (le moteur voir page 9). est mis sous tension). « VERROUILLÉ » S'allume lorsque le OPEN/STOP Permet l’accès à...
  • Page 23: Modification De La Durée Et Du Frein Préréglés

    ODIFICATION DE LA URÉE ET DU REIN RÉRÉGLÉS REMARQUE : Votre centrifugeuse doit être branchée. Appuyez sur le bouton OUVRIR / ARRÊTER pour désengager le verrou, puis ouvrez le couvercle. b. Appuyez sur les boutons DÉMARRER et OUVRIR et maintenez-les enfoncés pendant environ trois (3) secondes.
  • Page 24: Centrifugation De Charges Équilibrées

    ENTRIFUGATION DE CHARGES ÉQUILIBRÉES Votre centrifugeuse doit contenir une charge équilibrée pour fonctionner correctement. Utilisez les règles suivantes pour charger le rotor. La centrifugation de charges équilibrées prolongera la durée de vie de la machine et garantira un fonctionnement optimal. Les porte-tubes opposés doivent être identiques Les porte-tubes opposés doivent être également vides ou chargés avec des échantillons à...
  • Page 25: Entretien Préventif

    étapes suivantes : Fournir une ventilation adéquate : À des fins de refroidissement, le modèle 642E aspire l'air ambiant à travers le couvercle d'entrée d'air sur le dessus du couvercle et l'évacue par l'arrière de la base. La centrifugeuse doit être placée sur une surface dure et lisse pour une bonne circulation de l'air.
  • Page 26: Nettoyage Et Désinfection

    ETTOYAGE ET ÉSINFECTION Pour prolonger la durée de vie de la centrifugeuse, il est recommandé de la nettoyer et de la désinfecter tous les six mois ou à chaque fois qu’il y a un déversement ou une rupture de tube. Les contaminants doivent être éliminés immédiatement pour éviter la corrosion et la dégradation prématurée des composants.
  • Page 27: Entrée D'urgence De La Chambre Du Rotor

    Le modèle 642E est conforme aux normes de sécurité américaines, canadiennes et européennes. Interrupteur de sécurité du couvercle : Le couvercle du modèle 642E est fixé au haut de l'armoire par un système de bouton de verrouillage et de cliquet. Lorsque la poignée est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le cliquet serre le dessous de l'ouverture de l'armoire et empêche le couvercle de s'ouvrir.
  • Page 28: Pièces De Rechange

    Disjoncteur : Le modèle 642E est protégé par un disjoncteur de 4 A situé à l'arrière de la machine monté sur la base. Tout court-circuit électrique entraînera la coupure de l'alimentation électrique de la machine par le disjoncteur.
  • Page 29 Référence de ce manuel d’utilisation 03-0-0002-0267 Rév. B Pour accéder aux manuels précédents, veuillez cliquer sur le lien correspondant ci-dessous Révision A HOMOLOGUÉ PAR LA FDA INSTRUCTIONS POUR L’ÉLIMINATION DES DEEE PAR LES UTILISATEURS DE L’UNION EUROPÉENNE Ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Il incombe à l’utilisateur de se débarrasser de ses déchets en les remettant à...

Table of Contents