cecotec OLLA GM H OVALL Instruction Manual

cecotec OLLA GM H OVALL Instruction Manual

Programmable cooker
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Panel de Control
  • Información Importante sobre la Cocina a Presión
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
  • Garantía y SAT
  • Avant Utilisation
  • Panneau de Contrôle
  • Informations Importantes à Propos de la Cuisson à Pression
  • Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Appareils Électriques et Électroniques
  • Garantie et SAV
  • Copyright
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienfeld
  • Wichtige Informationen zum Druckgaren
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Copyright
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Pannello DI Controllo
  • Informazioni Importanti Sulla Cucina a Pressione
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
  • Garanzia E Supporto Tecnico
  • Copyright
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Painel de Controlo
  • Informação Importante sobre a Cozinha a Pressão
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Equipamentos Eléctricos E Electrónicos
  • Garantia E SAT
  • Copyright
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Bedieningspaneel
  • Belangrijke Informatie over Koken Onder Druk
  • Werking
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Probleemoplossing
  • Technische Specificaties
  • Recycling Van Elektrische en Elektronische Apparatuur
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • Copyright
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Panel Sterowania
  • Ważne Informacje O Szybkowarach
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych
  • Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej
  • Copyright
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Kontrolní Panel
  • Důležité Informace O Vaření S Tlakem
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrických a Lektronických Zařízení
  • Záruka a Technický Servis
  • Copyright

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

O LLA G M MO DELO H OVALL
Olla programable / Programmable cooker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec OLLA GM H OVALL

  • Page 1 O LLA G M MO DELO H OVALL Olla programable / Programmable cooker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad SOMMAIRE ÍNDICE OBSAH Safety instructions 1. Pièces et composants 1. Peças e componentes 1. Části a složení Instructions de sécurité 2. Avant utilisation 2. Antes de usar 2. Před použitím Sicherheitshinweise 3. Panneau de contrôle 3. Painel de controlo 3.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las instrucciones de este manual. - Le sugerimos que visite el canal de YouTube de Ollas GM para recomendaciones de uso. - Visite nuestra página web www.storeollasgm.com para consultar las condiciones generales y la información relativa a cambios, devoluciones o reparaciones.
  • Page 4: Safety Instructions

    Servicio de Asistencia Técnica oficial de - The included accessories may only be used with this Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. programmable cooker, otherwise irreparable damage may - Conserve este manual para futuras consultas.
  • Page 5 - The cooker has its own heat source, do not add external heat cord is damaged, it must be replaced by the official Technical under any circumstances, unless you are using accessories Support Service of Cecotec in order to avoid any type of exclusive to Ollas GM cookers. danger.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ n’ajoutez aucune chaleur externe sous aucun prétexte, sauf si vous utilisez des accessoires exclusifs d’Ollas GM. Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel. - Avant chaque usage, vérifiez que les valves de vapeur et de - Nous vous recommandons de visiter notre page Youtube GM sécurité...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    être réparé par le Service Après-Vente - Schalten Sie den Topf nicht, wenn er Schäden vorliegt. Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Das beinhaltete Zubehör darf nur mit dem Modell H - Conservez ce manuel pour de futures références.
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Leggere attentamente le istruzioni di questo manuale. offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt - Suggeriamo di visitare il canale YouTube di Ollas GM per i werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden consigli d’uso.
  • Page 9 Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di - Prima dell’uso, verificare che le valvole del vapore e di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo sicurezza siano ben installate e non ostruite. - Conservare questo manuale per future consultazioni.
  • Page 10: Instruções De Segurança

    funzionamento se i requisiti di questo manuale non sono - Não introduza nunca a panela no forno. soddisfatti. - Se estiver a cozinhar à pressão, evite mover a panela o mais - Utilizzare il prodotto entro i limiti di funzionamento possível ou mova-a cuidadosamente.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    Serviço de Assistência Técnica Oficial de retourneren of repareren. Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo - Dompel de elektrische onderdelen van uw programmeerbaar - Conserve este manual para futuras consultas.
  • Page 12: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ollas de kabel beschadigd is, moet hij hersteld worden door de GM accessoires gebruikt. Technische Ondersteuningsservice van Cecotec om gevaar - Controleer voor elk gebruik of de stoom- en veiligheidskleppen te vermijden.
  • Page 13 Jeśli kabel jest uszkodzony, ekskluzywnych akcesoriów firmy GM Cookers. musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy - Przed każdym użyciem sprawdź, czy zawory pary i technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju bezpieczeństwa są prawidłowo zainstalowane i nie są zagrożeń zablokowane.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    - Tento hrnec by neměly používat děti. WYMOGI POCHODZĄCE Z NORMATYWY HISZPAŃSKIEJ - Hrnec nezapínejte, pokud vykazuje poškození. DLA UŻYTKOWNIKÓW CIŚNIENIOWYCH URZĄDZEŃ DO - Přiložené příslušenství je možné používat pouze s hrncem GOTOWANIA Model H, jinak by mohlo dojít k neopravitelným škodám. - Jako użytkownik tego produktu musisz, zgodnie z - Nevystavujte hrnec přímému slunečnímu záření...
  • Page 15 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního Asistenčního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Uchovejte tento manuál pro pozdější použití. POVINNOSTI VYPLÝVAJÍCÍ ZE ŠPANĚLSKÝCH PŘEDPISŮ PRO UŽIVATELE TLAKOVÝCH HRNCŮ...
  • Page 16: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL ESPAÑOL 10. Menú Presión Menú Vapor 1. PIEZAS Y COMPONENTES Menú Guiso Menú Fuego Lento Partes de la Olla GM 14. Menú Escalfar Fig.1 Menú Confitar Válvula de presión Menú Fermentar Tapa Menú Pan Aro de sellado de silicona 18.
  • Page 17: Panel De Control

    ESPAÑOL ESPAÑOL 3. PANEL DE CONTROL cocción. Usar el modo Eco para precalentar en menús con temperaturas que superen los 140 ºC aumentará significativamente el tiempo de precalentamiento. Programar hora Indicadores de menús Pulse el icono de reloj (botón 6, Fig. 3) para ajustar la hora a la que quiere que la comida esté Este modelo cuenta con 16 menús diferentes para que pueda cocinar todos los platos que preparada;...
  • Page 18: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Cuando limpie la goma de la válvula de seguridad, tenga especial cuidado en volver a mantener pulsado el botón GM y empezar de nuevo. colocarla correctamente. Una vez haya establecido el tiempo de cocción, deberá seleccionar el nivel de presión a Consulte el vídeo aclarativo en nuestro canal de YouTube de Ollas GM.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    No trate de reparar la olla por su cuenta. Contacte con el Servicio de Atención Técnica cantidad de líquidos, sólidos, aceite en la Compruebe que la válvula de seguridad oficial de Cecotec. cubeta, además de temperatura ambiental y está correctamente colocada.
  • Page 20: Especificaciones Técnicas

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Referencia del producto: 02034 en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Potencia: 1000 W teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 21: Copyright

    1. PARTS AND COMPONENTS Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos, diseños, fotografías e ilustraciones de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los Parts of the Olla GM cooker derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, Fig.1...
  • Page 22: Before Use

    ENGLISH ENGLISH Stew menu 3. CONTROL PANEL Low heat menu 14. Poach menu Set time Comfit menu Press the clock icon (button 6 in Fig.3) to set the time you want the meal to be ready; turn the Ferment menu knob to set the time and press the GM button to stablish the time, turn the knob again to set Bread menu the minutes and press the Menu button to select the menu to be performed.
  • Page 23: Important Information On Pressure Cooking

    ENGLISH ENGLISH opened clockwise. Fig.6 Menu indicators The lid has a safety system that prevents it from being opened if there is any pressure left This model has 16 different menus so you can cook all the dishes you can imagine. Each menu inside.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Do not attempt to repair it by yourself. Contact the official Technical Support Service of soon as this process has been completed, the selected cooking time will be displayed Cecotec. and a countdown will be performed, with each elapsed minute being deducted from the Clean the silicone sealing ring after each use.
  • Page 25: Troubleshooting

    ENGLISH ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING The cooker deducts the time as soon as it is See point 6 and verify the configuration. If programmed (+ 3 hours) or as soon as the the problem persists, contact the Technical menu is selected. Support Service.
  • Page 26: Technical Support And Warranty

    The intellectual property rights over the texts, designs, photographs and illustrations in indique une mesure, elle fera référence à ce verre mesureur. this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of Câble d’alimentation. this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or Panneau de contrôle...
  • Page 27: Avant Utilisation

    FRANÇAIS FRANÇAIS Menu Cuisine à pression 3. PANNEAU DE CONTRÔLE Menu Cuisine à vapeur Menu Mijoter Programmer l’heure Menu Feu lent Appuyez sur l’icône de l’horloge (bouton 6 de l’Img.3) pour l’ajuster l’heure à laquelle vous Menu Pocher souhaitez que le repas soit prêt. Tournez le sélecteur pour établir l’heure et appuyez sur le Menu Confire bouton GM pour fixer votre choix, tournez de nouveau le sélecteur pour ajuster les minutes Menu Fermenter...
  • Page 28: Informations Importantes À Propos De La Cuisson À Pression

    FRANÇAIS FRANÇAIS l’utiliser avec n’importe quel menu si la température à atteindre n’est pas supérieure à 140 ºC. Si l’autocuiseur contient de la nourriture chaude, vous devrez peut-être devoir appuyer Dans le cas contraire, il est recommandé d’activer le mode Eco une fois le préchauffage terminé, légèrement pour fermer le couvercle, à...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    N’essayez pas de réparer l’autocuiseur vous-même. Contactez le Service Après-Vente décidiez manger (Img. 9). De plus, vous pourrez activer cette fonction chaque fois que vous Officiel de Cecotec. en aurez envie en appuyant sur le bouton GM à tout moment, elle s’annulera uniquement Nettoyez l’anneau de scellage en silicone après chaque utilisation.
  • Page 30: Résolution De Problèmes

    Erreur E1 sur l’écran numérique Erreur au niveau du circuit. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. OLLA GM MODELO H OVALL OLLA GM MODELO H OVALL...
  • Page 31: Spécifications Techniques

    Les droits de propriété intellectuelle des textes, conceptions, photographies et illustrations de Voltage et fréquence : 200-240 V~ 50/60 Hz, IP XO ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de Pression de travail : 70 kPa cette publication ne peut être, en totalité...
  • Page 32: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH DEUTSCH Menü Kochen auf Druck Menü Kochen auf Dampf 1. TEILE UND KOMPONENTEN Menü Schmoren Menü Köcheln Teile des gm Kochers Menü Pochieren Abb.1 Menü Einkochen Druckventil Menü Fermentieren Deckel Menü Brot Versiegelungssilikonring Menü Nachtisch Innenpotf Menü Reis Hauptgerät Menü...
  • Page 33: Wichtige Informationen Zum Druckgaren

    DEUTSCH DEUTSCH 3. BEDIENFELD in den Innenpotf, was der Antihaftbeschichtung hilft und vermeidet, dass die Nahrungsmittel ankleben. Diese Funktion darf bei jeder Zubereitungsart verwendet werden, vorausgesetzt, dass die Temperatur nicht über 140 ºC ist. Andernfalls wird es empfohlen, den ECO Modus nach Zeit einstellen Vorwärmung bei der Kochzeit zu aktivieren.
  • Page 34: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Schließen Sie den Deckel nicht gewaltsam muss, um thermische Schäden zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel vor Prüfen Sie, dass der Silikonring richtig an der Innenseite des Deckels gestellt ist. dem Kochvorgang richtig geschlossen ist. Drehen Sie den Deckel, um ihn zu öffnen bzw. schließen; üben Sie keine Gewalt darauf. Wählen Sie danach nach dem Kochbuch die Zubereitungsart aus.
  • Page 35: Reinigung Und Wartung

    Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Menge Flüssigkeiten bzw. Nahrungsmittel, richtig gestellt ist. Kundendienst voin Cecotec. Raumtemperatur und Temperatur des Drücken Sie nach dem Drehen stark den Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Silikonring. Entnehmen Sie ihn daher und reinigen Inhalts.
  • Page 36: Technische Spezifikationen

    Verbindung an der Stromversorgung Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. kontaktieren Sie den Kundendienst. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Der Bildschirm zeigt den Fehler E2 Kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Page 37: Copyright

    Recipiente interno Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten, Entwürfen, Fotos und Abbildungen in diesem Corpo principale Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Display LED Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC Pannello di controllo INNOVACIONES, S.L.
  • Page 38: Prima Dell'uso

    ITALIANO ITALIANO Menù Vapore 3. PANNELLO DI CONTROLLO Menù Stufato Menù Fuoco Lento Programmazione orario Menù Sobbollire Premere l’icona dell’orologio (tasto 6 Fig.3) per configurare l’orario in cui si desidera il pasto Menù Confit pronto; girare il selettore per stabilire l’ora e premere il tasto GM per fissarla, girare di nuovo il Menù...
  • Page 39: Informazioni Importanti Sulla Cucina A Pressione

    ITALIANO ITALIANO Usare la modalità ECO per preriscaldare in menu con temperature che superano i 140 ºC aumenterà significativamente il tempo di preriscaldamento. Non forzare l’apertura del coperchio Indicatori di menu Dopo la cottura a pressione, aprire la valvola con l’aiuto di un canovaccio o di un utensile Questo modello è...
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    Non tentare di riparare la pentola per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Sobbollire). Ciò sarà segnalato dalla frase “Il pasto si mantiene caldo”. La pentola manterrà Tecnica di Cecotec. il pasto caldo fino al momento in cui si decide di servirlo. (Fig.9) Inoltre, è possibile attivare Pulire la guarnizione in silicone dopo ogni uso.
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO È possibile aprire la pentola mentre si cucina? Solo finché la pentola non ha raggiunto la Sicurezza pressione, anche se non è consigliabile perché La pentola programmabile dispone di 14 sistemi di sicurezza che funzionano simultaneamente. perderà vapore. Il sistema esclusivo della valvola di sicurezza impedisce l’apertura della pentola quando è...
  • Page 42: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Fig.3 Se in qualsiasi occasione si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di Botão GM contattare il supporto tecnico ufficiale Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Seletor Botão Escolha um Menu Botão Eco...
  • Page 43: Antes De Usar

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Menu Panela a vapor 3. PAINEL DE CONTROLO Menu Molhado Menu Fogo Lento Programar a hora Menu Calor Prima o ícone do relógio (botão 6 na Fig.3) para definir a hora a que deseja que a refeição Menu Confitar esteja pronta;...
  • Page 44: Informação Importante Sobre A Cozinha A Pressão

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS a temperatura não supere os 140 ºC. Em caso contrário, é aconselhável ativar no modo Eco Se a panela contiver alimentos quentes, pode ser necessário pressionar ligeiramente uma vez finalizado o pré aquecimento e iniciado o tempo de cozedura. Usar modo Eco para pré para fechar a tampa devido ao efeito de pressão.
  • Page 45: Limpeza E Manutenção

    Não tente reparar a fritadeira por conta própria. Contacte com o Serviço de Assistência em que decidir comê-la (Fig. 9). Além disso, pode activar esta função sempre que quiser Técnica oficial de Cecotec. pressionando o botão GM em qualquer altura, só será cancelada pressionando o botão GM Limpe o aro de selado de silicone depois de cada uso.
  • Page 46: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Limpe a base do produto com um pano seco e suave. A panela não liga. Verifique se o cabo de alimentação está bem colocado na panela. Despois da limpeza Tente com outra ficha Certifique-se de colocar o aro de selado de silicone corretamente outra vez na sua posição Experimente outro cabo (os correta.
  • Page 47: Reciclagem De Equipamentos Eléctricos E Electrónicos

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 48: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS NEDERLANDS Druk menu Stoom menu 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Stoofpot menu Laag vuur menu Onderdelen van de Olla GM multicooker Pocheren menu Fig. 1 Konfijten menu Drukventiel Gisten menu Deksel Brood menu Siliconen afdichtring Dessert menu Binnenpan Rijst menu Hoofdgedeelte Pasta menu LED-scherm...
  • Page 49: Belangrijke Informatie Over Koken Onder Druk

    NEDERLANDS NEDERLANDS 3. BEDIENINGSPANEEL het raadzaam de Eco-stand te activeren nadat de voorverwarming is beëindigd en de kooktijd is begonnen. Gebruik van de Eco-modus voor het voorverwarmen in menu’s met temperaturen boven 140°C zal de voorverwarmingstijd aanzienlijk verlengen. Plan de tijd Druk op het kloksymbool (knop 6 in Fig.
  • Page 50: Werking

    NEDERLANDS NEDERLANDS Let er bij het reinigen van het rubber van de veiligheidsklep vooral op dat het op de juiste deze niet geheel naar uw zin zijn, de tijd te verlengen of te verkorten om de maaltijd naar wijze wordt teruggeplaatst. uw zin te maken.
  • Page 51: Schoonmaak En Onderhoud

    Dit hangt af van verschillende stand staat. Probeer het apparat niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. factoren: hoeveelheid vloeistoffen, vaste Controleer of de veiligheidsklep correct stoffen, olie in de pan, omgevingstemperatuur geplaatst is.
  • Page 52: Technische Specificaties

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Model: Olla GM Modelo H Ovall officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Referentie van het product: 02034...
  • Page 53: Copyright

    1. CZĘŚCI I KOMPONENTY De intellectuele eigendomsrechten op de teksten, ontwerpen, foto’s en illustraties in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De Części urządzenia do gotowania Olla GM inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen Rys.1...
  • Page 54: Przed Użyciem

    POLSKI POLSKI Menu Para 3. PANEL STEROWANIA Menu Gulasz Menu Wolny ogień Programacja godziny Menu Eskalfowanie Naciśnij ikonę zegara (przycisk 6 na rys. 3), aby ustawić godzinę, o której jedzenie ma być Menu Konfitowanie gotowe; obróć pokrętło, aby ustawić godzinę i naciśnij przycisk GM, aby ją ustawić, ponownie Menu Fermentowanie obróć...
  • Page 55: Ważne Informacje O Szybkowarach

    POLSKI POLSKI zakończeniu podgrzewania i rozpoczęciu czasu gotowania. Użycie trybu Eco do podgrzewania Podczas czyszczenia gumowego zaworu bezpieczeństwa należy zwrócić szczególną w menu o temperaturze przekraczającej 140ºC znacznie wydłuży czas podgrzewania. uwagę, aby ponownie go prawidłowo zamocować. Obejrzyj film instruktażowy na naszym kanale YouTube dotyczącym kuchenek GM. Wskaźniki menu Ten model ma 16 różnych menu, dzięki czemu możesz ugotować...
  • Page 56: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie próbuj samodzielnie naprawiać tego urządzenia do gotowania. Skontaktuj się z frazę: „jedzenie pozostaje gorące”. Twoje urządzenie będzie utrzymywać ciepło, dopóki serwisem technicznym Cecotec. nie zdecydujesz się go zjeść. (Rys.9). Ponadto, możesz aktywować tę funkcję  zawsze Wyczyść uszczelkę silikonową po każdym użyciu. W tym celu, usuń pokrywkę i umyj ją...
  • Page 57: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI Wyczyść spód urządzenia miękką i suchą ściereczką. Urządzenie się nie włącza Sprawdź, czy przewód zasilający jest Po czyszczeniu prawidłowo osadzony w garnku. Upenij się, że silikonowa uszczelka została poprawnie umieszczona na swoim miejscu. Wypróbuj inne gniazdo. Upewnij się, że ciśnienie i zawory są poprawnie umieszczone na swoim miejscu i działają Wypróbuj inny kabel (komputery poprawnie.
  • Page 58: Dane Techniczne

    Jeśli kiedykolwiek wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj Referencja produktu: 02034 się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 Moc: 1000 W Napięcie i frekwencja: 200-240 V~ 50/60 Hz, IP XO Ciśnienie robocze: 70 kPa...
  • Page 59: Části A Složení

    ČEŠTINA ČEŠTINA Program Tlak Program Pára 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Program Dušené maso Program Pomalý Oheň Části hrnce Olla GM Program Pošírování Obr. 1 Program Konfitování Tlakový ventil Program Fermentování Víko Program Chléb Silikonový těsnící kroužek Program Dezert Vnitřní nádoba Program Rýže Základní...
  • Page 60: Kontrolní Panel

    ČEŠTINA ČEŠTINA 3. KONTROLNÍ PANEL Ukazatele menu Tento model má 16 různých menu, takže můžete připravit všechna jídla, která si jen dokážete představit. Každý program je podpořen velkou kuchařkou a 16ti video recepty, na které se Programování hodin můžete podívat na našem webu www.storeollasgm.com. Jakmile máte zvolený program, Stisknutím ikony hodin (tlačítko 6 na obr.
  • Page 61: Fungování

    ČEŠTINA ČEŠTINA Netlačte na víko příliš, když ho budete otvírat Potom, stejně jako jste to udělali poprvé, stiskněte tlačítko teploty, abyste ji nastavili, Pokud jste vařili s tlakem, pomocí utěrky nebo kuchyňského náčiní otevřete ventil. Zabraňte pokud je to možné. Také je možné přizpůsobit teplotu kdykoli během procesu vaření. V přímému kontaktu s párou, když...
  • Page 62: Čištění A Údržba

    Osušte ho dobře suchým hadříkem. faktorech, množství tekutiny, pevné části, zavřeno. Nepokoušejte se hrnec opravit vlastním úsilím. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. množství oleje v nádobě, navíc na pokojové Zkontrolujte, zda je pojistný ventil správně teplotě a teplotě potravin. Nepleťte si, jestli umístěn.
  • Page 63: Technické Specifikace

    Spojte se se zákaznickým servisem Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Model: Olla GM Modelo H Ovall 11.
  • Page 64 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 65 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5...
  • Page 66 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 67 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

This manual is also suitable for:

02034

Table of Contents