Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Instructions d'utilisation
Manuale operativo
IT
ICONIC
23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ICONIC23 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graef ICONIC23

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d'utilisation Manuale operativo ICONIC...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT Produktabbildung ........................4 Produktbeschreibung ........................ 5 Vorwort ............................6 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............6 Warnhinweise ..........................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 7 Gefahr durch elektrischen Strom .................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................9 Haftungsbeschränkung ......................10 Kundendienst ..........................10 Auspacken ..........................10 Entsorgung der Verpackung ..................1 1 Entsorgung des Geräts ....................1 1 Anforderungen an den Aufstellort ..................1 1 Elektrischer Anschluss .......................1 1...
  • Page 4: Produktabbildung

    PRODUKTABBILDUNG...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Motorkörper Anschlagplatte Messer Schlitten Einstellknopf Moment- und Dauerschalter Dipschälchen Messerschublade (ohne Messer) Messerschubladenöffnung Herausnehmbares Schneidbrett Kombi-Aufsatz „PRO”- Restehalter und MiniSlice-Aufsatz in einem Messerabdeckplatte Schlittenriegel Festellhebel Kombi-Aufsatz Einsatz für Kombi-Aufsatz „PRO” Sicherheitsschieber für die Kindersicherung...
  • Page 6: Vorwort

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Allesschneiders haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein aner- kanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef-Alles- schneider. INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Allesschneiders (nachfolgend als „Gerät“...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ● Schäden am Gehäuse, am Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden- ● dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 8 Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten auf den Stecker geraten. ● Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu ver- ● meiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden span- ●...
  • Page 9: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ● sind. Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kunden- ● dienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden spannungsführende An- ●...
  • Page 10: Haftungsbeschränkung

    Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932 9703-677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
  • Page 11: Entsorgung Der Verpackung

    Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ● Entfernen Sie alle Verpackungsteile. ● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät. Nicht das Typenschild entfernen! ● ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des- halb recycelbar.
  • Page 12: Gefahrenquellen

    Die Steckdose muss mindestens über einen 10A Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. ● Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen ● oder scharfe Kanten verlegt wird. Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein. ● Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschrifts- ●...
  • Page 13: Kombi-Aufsatz Als Minislice

    ten gleichmäßig gegen das Messer führen. Nach Beendigung des Schneidvorgangs lassen Sie entweder den Momentschalter los oder ● schieben Sie den Schalter wieder nach oben. WICHTIG! Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder Schinken) lässt sich am besten gekühlt schneiden. Wei- ches Schneidgut lässt sich besser schneiden, wenn Sie es langsamer vorschieben.
  • Page 14: Reinigung

    Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. WERTERHALT DES MESSERS SICHERSTELLEN Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ihres Graef-Messers empfehlen wir Ih- nen, es regelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Aufschneiden von gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel ent halten Salze, die, wenn sie länger auf der Messeroberflä- che verbleiben, sogar zur Bildung von Flugrost führen können (auch auf „rostfreiem“...
  • Page 15: Schlitten

    VORSICHT Das Einsetzen des Messers muss mit größter Vorsicht durchgeführt werden, da es sich um ● einen sehr scharfen Gegenstand handelt. SCHLITTEN Zur besseren Reinigung kann der Schlitten von dem Gerät abgenommen werden. Ziehen Sie den Schlittenriegel auf der rechten Seite des Schlittens heraus. ●...
  • Page 16 CONTENTS Product illustration ........................4 Product description ........................5 Preface ............................6 Information on these operating instructions ................6 Warning messages ........................6 General safety instructions ...................... 7 Danger caused by electric current ..................9 Intended use ..........................9 Limitation of liability .........................10 After-sales service ........................10 Unpacking ..........................10 Disposal of the packaging ....................1 1...
  • Page 17: Product Illustration

    PRODUCT ILLUSTRATION...
  • Page 18: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Motor body Stop plate Blade Slide Adjusting knob Switch for intermittent and continuous operation Small dipping bowl Knife drawer (without knives) Knife drawer opening Removable chopping board Combination attachment “PRO”, End-piece holder and MiniSlice attach- ment in one Blade cover plate Slide latch Locking lever combination attachment...
  • Page 19: Preface

    You have made a good choice by buying this all-purpose slicer. You have purchased a recog- nized quality product. We would like to thank you for buying this unit and wish you a lot of fun with your new Graef all-purpose slicer.
  • Page 20: General Safety Instructions

    Before using the unit check for any external visible damage of the hous- ● ing, the connecting cable and plug. Do not operate a damaged unit. Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales ● service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
  • Page 21 connections and if the electric and mechanical structure is changed, there is danger of electric shock. Never touch live parts. They may cause an electric shock or even may ● lead to death. Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and ●...
  • Page 22: Danger Caused By Electric Current

    Do not use the unit if the connecting cable or plug is damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable ● before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Page 23: After-Sales Service

    Translations are carried out to the best of knowledge. We do not assume any liability for trans- lation mistakes. The original German text shall be binding only. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Page 24: Requirements On The Installation Location

    REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION For safe and faultless operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met: The unit has to be placed on a solid, flat, horizontal, and non-slipping surface with a sufficient ●...
  • Page 25: Slicing Material

    SLICING MATERIAL The unit can be used to cut bread, ham, sausage, cheese, fruit, vegetables, et cetera. IMPORTANT! By no means cut hard matter, such as frozen food, bones, wood, sheet metal, or the like. START-UP Insert the plug into the socket. ●...
  • Page 26: Child Protection

    ENSURE VALUE PRESERVATION OF THE BLADE For long-lasting sharpness and value retention of your Graef blade, werecommend to clean it in regular intervals, especially after cutting up salted meat and/or ham. These foodstuffs contain salts, when they stay on the surface of the blade for a longer period of time, may even form a rust film (even on “stainless”...
  • Page 27: Slide

    slicing material (tomatoes, fruit, roasts, et cetera) have been cut. Treat the blade with the upmost of care. Pull the slide right up to yourself. ● Remove the blade cover by turning it 45° to the right. ● IMPORTANT! You can either turn the blade cover 45° by hand or insert a coin (e.g. 1 euro) into the slot provided and turn the blade cover 45°.
  • Page 28 CONTENU Illustration du produit ........................ 4 Description du produit ......................5 Avant-propos ..........................6 Informations relatives à ce mode d'emploi ................6 Avertissements ..........................6 Indications générales sur la sécurité ..................7 Danger lié au courant électrique ................... 9 Utilisation appropriée de la machine ................... 9 Restriction de responsabilité...
  • Page 29: Illustration Du Produit

    ILLUSTRATION DU PRODUIT...
  • Page 30: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Corps de moteur Plaque de butée Lame Chariot Bouton de réglage Interrupteur constant et instantanné Bols à dips Tiroir pour la lame (sans lame) Ouverture du tiroir pour la lame Planche de découpe amovible Rehausse combinée « PRO », presse-aliment et support MiniSlice en un Plaque de couverture de la lame Verrou du chariot Levier de fixation de la rehausse combinée...
  • Page 31: Avant-Propos

    Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés :...
  • Page 32: Indications Générales Sur La Sécurité

    Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- ● cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 33 Empêchez les fluides d'atteindre la fiche. ● Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être remplacé par ● son fabricant, le service client ou une personne de qualification équi- valente pour éviter des mises en danger. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs ●...
  • Page 34: Danger Lié Au Courant Électrique

    électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un ● professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
  • Page 35: Restriction De Responsabilité

    Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
  • Page 36: Recyclage De L'emballage

    RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'embal- lage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières pre- mières et réduit la production de déchets.
  • Page 37: Sources De Danger

    surfaces chaudes ou des arêtes coupantes. Le câble de branchement ne doit pas être tendu. ● La protection électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est branché à une ● prise avec un contact de protection conforme à la règlementation. Le fonctionnement depuis une prise sans contact de protection est interdit.
  • Page 38: Rehausse Combinée Comme Minislice

    Après la fin du processus de coupe, relâchez l'Interrupteur instantané ou poussez l'interrupteur ● à nouveau vers le haut. IMPORTANT ! Les aliments mous (par ex. le fromage ou le jambon) se tranchent le mieux à l'état refroidi. Les aliments mous se laissent plus facilement trancher en les poussant doucement vers l'avant. REHAUSSE COMBINÉE COMME MINISLICE Placez la rehausse combinée au dos du chariot.
  • Page 39: Assurer Le Maintien De La Valeur De La Lame

    être employé. ASSURER LE MAINTIEN DE LA VALEUR DE LA LAME Pour un tranchant durable et pour assurer le maintien de la valeur de votre lame Graef, nous vous recommandons de la nettoyer régulièrement, notamment après le tranchage de viandes saumurées ou de jambon.
  • Page 40: Chariot

    ATTENTION L'insertion de la lame doit se faire avec la plus grande prudence, car il s'agit d'un objet ● très tranchant. CHARIOT Pour faciliter le nettoyage, le chariot peut être retiré de l'appareil. Pour cela, retirez le verrou du chariot sur le côté droit du chariot. ●...
  • Page 41 INDICE Immagine del prodotto ......................4 Descrizione del prodotto ......................5 Prefazione ........................... 6 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ............... 6 Contrassegni di pericolo ......................6 Avvertenze generali per la sicurezza ................... 7 Pericolo da corrente elettrica ....................9 Uso conforme..........................
  • Page 42: Immagine Del Prodotto

    IMMAGINE DEL PRODOTTO...
  • Page 43: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Corpo motore Piastra d'arresto Lama Carrello Manopola di regolazione Interruttore per il funzionamento temporaneo o continuo Ciotola per salse Cassetto per le lame (senza lame) Vano cassetto portalame Tagliere rimovibile Accessorio combinato "PRO", supporto per i residui e accessorio MiniSlice in uno Piastra coprilama Blocco carrello...
  • Page 44: Prefazione

    Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per mag- giori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
  • Page 45: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servi- ● zio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causa- re notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ricambio ●...
  • Page 46 Non usare l'apparecchio se il cavo di allacciamento o la spina sono ● danneggiati. Evitare che i liquidi entrino in contatto con la spina. ● Per prevenire rischi e pericoli, se il cavo di alimentazione è danneg- ● giato, questo può essere sostituito unicamente dal produttore, dal suo rappresentante o una persona debitamente qualificata.
  • Page 47: Pericolo Da Corrente Elettrica

    In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo ● cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti ●...
  • Page 48: Limitazione Della Responsabilità

    È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro riven- ditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
  • Page 49: Smaltimento Dell'imballaggio

    Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. ● Rimuovere le componenti dell’imballaggio. ● Togliere eventuali etichette dall’apparecchio. Non togliere la targhetta del modello! ● SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità...
  • Page 50: Fonti Di Pericolo

    coincidere affinché non si verifichino danni al dispositivo. In caso di dubbi, consultare un elettricista specializzato. La presa di corrente deve essere protetta da almeno un fusibile da 10A. ● Prestare particolare attenzione che il cavo dell’alimentazione sia intatto e non venga con- ●...
  • Page 51: Accessorio Combinato In Funzione Di Minislice

    IMPORTANTE! Non utilizzare il dispositivo senza l'accessorio combinato, a meno che le dimensioni e la conformazione del materiale da tagliare ne rendano impossibile l'uso. Utilizzare l'accessorio combinato non appena le caratteristiche dimensionali e strutturali del materiale da tagliare ne consentono l’impiego. Premere delicatamente il materiale da tagliare contro la piastra di arresto utilizzando l'ac- ●...
  • Page 52: Cassetto Portacoltelli E Tagliere

    Per garantire una buona e durevole affilatura e per mantenerne il valore della vostra lama Graef, consigliamo di pulirla regolarmente, soprattutto dopo aver affettato delle carni salate o prosciutti crudi. Questi prodotti alimentari contengono sali che, se rimanessero troppo a lungo sulla superficie della lama, potrebbero causare la formazione di ruggine (anche su acciaio “inossidabile”).
  • Page 53: Carrello

    Ruotare il blocco della lama di 90° verso destra e staccare con cautela quest’ultima. ● Pulire la parte interna della lama con un panno umido. ● Si consiglia di ingrassare periodicamente anche la ruota dentata della lama. ● Riapplicare la lama e la piastra coprilama seguendo l'ordine inverso. Collocare la piastra ●...
  • Page 56 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Table of Contents