Summary of Contents for Rothenberger ROWELD P 1200/48 B
Page 1
ROWELD P 1200/48 B Bedienungsanleitung Instructions for use Instruções de serviço 54274 1000000638 www.rothenberger.com...
Page 2
A Overview 5 (optional) 3.6 3.8 3.9 3.10...
Page 3
Normas e Directivas indicadas. 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 4413 ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.07.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Funktion des Gerätes Gerätebeschreibung 3.1.1 Übersicht (Abb. A) Bedienungsanleitung 3.2.1 Inbetriebnahme 3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung 3.2.3 Schweißvorgang 3.2.4 Außerbetriebnahme Allgemeine Anforderungen Wichtige Hinweise zu den Schweißparametern Pflege und Wartung Maschinen - und Werkzeugpflege Zubehör Entsorgung...
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die ROWELD P1200/48B Professional ist nur für das Herstellen von Schweißverbindungen von PE - und PP Rohren, gemäß den technischen Daten, zu verwenden. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Page 6
13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
Bedienungsanleitung Die Schweißmaschine darf nur von hierzu berechtigten und angemessen qualifizierten Fachkräften gemäß DVS 2212 Teil 1 bedient werden. Die Maschine darf nur von ausgebildeten und autorisierten Bedienern benutzt werden! 3.2.1 Inbetriebnahme Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und die Hinweise zur Sicherheit vor der Inbetriebnahme der Stumpfschweißmaschine aufmerksam durch! Das Heizelement nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden und nicht mit leicht brennbaren Stoffen in Berührung bringen.
Page 10
Messingmuttern an den oberen Spannwerkzeugen festziehen. Unrundheiten der Rohre können durch Festziehen oder Lösen der Messingmuttern ausgeglichen werden. Bei Rohr / Rohr – Verbindungen müssen die Distanzstücke in die beiden linken Spannelemente eingerastet sein (Lieferzustand). Achtung: Die Distanzstücke dürfen auf keinen Fall diagonal versetzt montiert werden! Die Rohre werden jeweils von zwei Spannelementen gehalten.
Ist dieses nicht der Fall, muss der Fräsvorgang wiederholt werden. Der axiale Versatz zwischen den Werkstückenden darf (gem. DVS) nicht größer als 10% der Wanddicke und der max. Spalt zwischen den Planflächen nicht größer als 1,0mm sein. Mit einem sauberen Werkzeug (z.B.
Im Einzelfall sind unbedingt die materialspezifischen Bearbeitungsparameter der Rohrhersteller einzuholen. Die in beigefügten Schweißtabellen genannten Schweißparameter sind Anhaltswerte, für die die Firma ROTHENBERGER keine Gewähr übernimmt! Die in den Schweißtabellen angegebenen Werte für den Angleich - und Fügedruck wurden nach folgender Formel berechnet: Schweißdruck P [bar] = Schweißfläche A [mm²] x Schweißfaktor SF [N/mm²]...
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer www.rothenberger.com Homepage unter...
Page 14
Contens page Safety information Intended use General safety rules Technical data Equipment function Description 3.1.1 Overview (fig. A) Operating instructions 3.2.1 Putting into operation 3.2.2 Welding preparations 3.2.3 Welding 3.2.4 Putting out of operation General requirements Important information on welding parameters Care and maintenance Machine and tool care Accessories...
Page 15
Safety information Intended use ROWELD P1200/48B Professional models are only to be used for producing welded joints on PE and PP tubes according to the technical data. General safety rules ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire.
Page 16
14 Maintain your tools with care. For better and safer work, keep cutting tools sharp and clean. Follow the instructions for lubrication and changing tools. Regularly inspect the electric tool's connection cable, and if it is damaged, have it replaced by an authorized expert. Regularly check extension cords, and replace them if they are damaged.
Page 17
Technical data Basic unit P1200/48B no.: 54270/1200000716 Pipe welding range (mm) ....... 710-1200 Pipe capacity ..........SDR series see welding tables + observe pressure max. hydraulic unit Cylinder stroke, max (mm) ......424 Cylinder surface (cm²) ........ 29,83 Leading dimensions: Length (mm) ........
Page 18
Transport case dimensions Basic unit carrying frame+trimmer unit+ heating element Length (mm) ..........2580 ....... 1800 Width (mm) ..........1900 ....... 990 Height (mm) ..........1860 ....... 2200 The noise level during operation can exceed 85 dB (A). Wear ear protection! Measurements found in compliance with EN 61029-1:2010! Equipment function Description...
Page 19
3.2.1 Putting into operation Please read through the operating instructions and safety instructions attentively before you put the butt fusion welding machine into operation! Do not use the heating element in explosive environments or bring it into contact with easily flammable materials. Stay a safe distance away from the machine.
Page 20
The pipes are each held by two clamping elements. For pipe-to-fitting connections, the spacers must be swivelled to the other side and engaged in the middle clamping elements. Attention: Under no circumstances should the spacers be installed diagonally offset! ...
Page 21
3.2.3 Welding Risk of injury! Keep a safe distance from the machine when mechanically closing clamps and moving workpieces. Keep hands, limbs and objects such as clothing, tools etc. away from running machine! While moving workpiece ends to welding position, read the workpiece drag pressure from the pressure gauge.
Page 22
In the event of doubt, consult the pipe manufacturer for material-specific welding parameters! The welding parameters specified in the welding tables are strictly reference values. ROTHENBERGER cannot assume any liability for their accuracy or completeness. The compensation and joint pressure values specified in the welding tables were calculated using the following formula: pressure P [bar] = welding surface A [mm²] x welding factor SF [N/mm²]...
Page 23
Machine and tool care (Follow the maintenance instructions in item 4!) Sharp and clean tools produce better work results and are safer. Replace blunt, broken or lost parts immediately. Check whether the accessories are securely connected to the machine. Use only original spare parts from the manufacturer for maintenance work. Repairs must be carried out only by professionally qualified personnel.
Page 24
Índice Página Indicações sobre a segurança Utilização adequada Instruções de segurança específicas Dados técnicos Funcionamento do equipamento Descrição do equipamento 3.1.1 Vista geral ( Imagem A) Instruções de serviço 3.2.1 Primeiro uso 3.2.2 Medidas para preparar a soldadura 3.2.3 Soldadura 3.2.4 Terminar a utilização Condições gerais...
Page 25
Indicações sobre a segurança Utilização adequada Os equipamentos ROWELD P1200/48B Professional dapenas deve ser utilizado para a produção de ligações soldadas de tubos PE - PP, de acordo com os dados técnicos. Instruções de segurança específicas ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio.
Page 26
11 Não utilize o cabo para fins para os quais não foi concebido. Não utilize o cabo para remover a ficha da tomada. Proteja o cabo contra calor, óleo e cantos afiados. 12 Proteja a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação ou um torno de apertar para fixar a peça de trabalho.
Page 27
Dados técnicos Máquina de base P1200/48B no.: 54270/1200000716 Faixa de soldadura tubo (mm) ....710-1200 Faixa de soldadura tubo (zoll) ....22-48 Potência de soldadura- tubo ......modelos SDR ver tabelas de soldadura em anexo + observe pressão max. unidade hidráulica Curso máx.
Page 28
Equipamento completo Valor total da conexão eléctrica (kW) ..... 26,5 Dimensões da caixa de transporte Máquina de base Caixa de depósito + Fresadora + Elemento térmico Comprimento (mm) ........2580 ...... 1800 Largura (mm) ..........1900 ...... 990 Altura (mm) ..........1860 ...... 2200 O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar os 85 dB (A).
Page 29
Instruções de serviço A máquina de soldadura deve ser operada somente por técnicos qualificados e instruídos devidamente conforme a directiva alemã DVS 2212 parte 1. A máquina deve ser utilizada só por operadores formados e autorizados! 3.2.1 Primeiro uso Por favor, leia as instruções de serviço e segurança com atenção antes de colocar a máquina de soldadura topo a topo em uso! Não utilize o elemento de resistência térmica em áreas que apresentem risco de explosão e não o coloque perto de substâncias facilmente inflamáveis.
Page 30
Inserir os tubos ou as formas de plástico no dispositivo de fixação (no caso de tubos mais compridos utilizar apoios de rolo) e apertar as porcas de latão nas ferramentas de fixação superiores. Irregularidades na forma redonda dos tubos podem ser compensadas apertando ou soltando as porcas de latão.
Page 31
Desligue o dispositivo de fresar, aguarde até que os discos de aparas se imobilizem. Retire o dispositivo de fresar da máquina principal e coloque-o nas caixas de ajuste. Desloque as peças de trabalho conjuntamente, liberar a pressão. Verifique se as superfícies de soldadura se encontram planas, paralelas e alinhadas axialmente.
Page 32
Os parâmetros indicados nas tabelas de soldadura em anexo são apenas valores para orientação pelos quais a empresa ROTHENBERGER não dá garantia nenhuma! Os valores indicados nas tabelas de soldadura para a pressão de ajuste e junção foram calculados em conformidade com a seguinte fórmula:...
Page 33
O nível do óleo do agregado hidráulico deve ser verificado antes de cada colocação em funcionamento (o nível deve estar entre as marcações “min.” e “max.”). Caso necessário, encher com óleo hidráulico ( HLP – 46, nº de art.: 53649 ). ...
Page 34
DA 710mm 1000kg 53058 DA 1200mm 1000kg 53057 DA 710mm 1000kg 70272 SW 13x17 L20315 www.rothenberger.com 70274 SW 19x22 70276 SW 24x27 54275 Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler / Order your accessories and spare parts...
Need help?
Do you have a question about the ROWELD P 1200/48 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers