Page 1
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats Läs dessa instruktioner noga och förvara dem på ett säkert sätt Indu-Matic 50 M Foam-Cleaner 20 Spray-Matic 10 B Indu-Matic 20 M Lue ja säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti Birchmeier Sprühtechnik AG • Im Stetterfeld 1 • CH-5608 Stetten www.birchmeier.com...
Rev. D del 14.01.2013 Serbatoio: Categoria I, secondo diagramma 1, in allegato 2 della Direttiva 97/23 CE Fluidi del gruppo 1 secondo l’articolo 9 Costruttore: Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten Apparecchio Foam-Matic 5 E Mezzo d’esercizio Aria Pressione ammes. mass.
58.02 psi eingestellt. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass jegliche Manipulation am Überdruckventil unzulässig ist. In diesem Fall erlöschen jegliche Garantie- und Haftungsansprüche gegenüber BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. Vergewissern Sie sich, dass das gewünschte Mittel für dieses Gerät geeignet ist. Die Sicherheits- und Handhabungs- La déclaration est donnée sur la base de la certification de conformité...
Page 5
Besonderheiten tragbar Ersatzteile und Reparaturen Kennzeichnung Zeigt irgendein Teil Beschädigung oder Abnützung, ersetzen Sie dieses sofort. Verwenden Sie dazu nur BIRCHMEIER- Sicherheitstechnische Ausrüstung mit Überdruckventil Originalteile (siehe Ersatzteilliste). Hiermit wird bescheinigt, dass der beschriebene Druckbehälter mit Ausrüstung den Anforderungen der Garantie Richtlinie 97/23 EG des europäischen Parlaments und des Rates vom 29.05.1997 entspricht.
Page 6
Voitele pumpun mäntä säännöllisesti valuttamalla muutama öljytippa männän vartta pitkin pumppuun. proscrite. Dans ce cas toutes les prétentions de garantie et de responsabilités envers BIRCHMEIER Sprühtechnik AG ne Säilytä ruisku lämpimässä tilassa auringon valolta suojattuna. Laite voi vahingoittua pakkasen vaikutuksesta.
Page 7
Mikäli laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, tulee tämän käyttöohjeen ehdottomasti seurata laitetta. Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer immédiatement. N'utilisez que des pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). Turvaohjeet ...
Page 8
4 bar / 58.02 psi. It is noted expressly that any and all manipulation of the safety relief valve is prohibited. In this apparaten som beror på material- eller tillverkningsfel. Detta sker antigen genom reparation, utbyte av delar eller ersättning case, any and all warranties of BIRCHMEIER Sprühtechnik AG become null and void, and all liabilities are disclaimed by av hela sprutapparaten.
Page 9
Före varje användning ska det kontrolleras att apparaten är riktigt hopsatt, oskadad och funktionsduglig. Därvid ska If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare parts list). speciellt slanganslutningarnas täthet och säkerhetsventilens (1) funktion och rörlighet kontrolleras.
Page 10
In questo caso decade qualsiasi garanzia fouten aan het apparaat die berusten op materiaal- of fabricagefouten, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van de e pretesa di responsabilità nei confronti della BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. betreffende onderdelen, hetzij door vervanging van de gehele spuit.
Page 11
Vi concediamo una garanzia di 12 mesi a partire dalla data dell’acquisto. Durante il periodo di validità di questa garanzia, geval vervallen zowei garantie als aansprakelijkheid tegenover BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. provvediamo ad eliminare gratuitamente eventuali difetti dell’apparecchio, relativi ad errori di fabbricazione o difetti di ...
Page 12
En caso de detectar algún daño o signo de desgaste en una de las piezas, sustituirla de inmediato. Utilizar sólo piezas que funciona. Aqui hay que dedicar una atención espacial a la impermeabilidad de los empalmes de los tubos flexibles y a originales de BIRCHMEIER (ver lista de piezas de recambio). la efectividad/fácil funcionamiento de la válvula de sobrepresión (1).
Need help?
Do you have a question about the McProper and is the answer not in the manual?
Questions and answers