Medisana 88943 Instruction Manual
Medisana 88943 Instruction Manual

Medisana 88943 Instruction Manual

Shiatsu massage seat cover with gel cushions
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalitá D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Manual de Instruções
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Aplicação
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Värt Att Veta
  • Användning
  • Övrigt
  • Garanti
  • Gr √‰Ëá›Â˜ ¯Ú‹Ûë˜ 1 √‰Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
  • Ê·úìôá
  • È¿Êôú
  • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DE Shiatsu-Massagesitzauflage mit Gelkissen
GB
Shiatsu massage seat cover with gel cushions
FR
Matelas de massage Shiatsu pour siège avec coussin de gel
IT
Coprisedile massaggianti shiatsu con gel pad
ES
Respaldo de masaje Shiatsu con almohadilla de gel
PT
Esteira de massagem Shiatsu com almofada em gel
NL
Shiatsu-massagekussen met gel pad
FI
Shiatsu-hierontalaite geelityynyllä
SE
Shiatsu-massagestöd
med gelkudde
GR
Πρόσθετο μασάζ σιάτσου
με μαξιλάρι ζελέ
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Art. 88943
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
MC 830
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana 88943

  • Page 1 Esteira de massagem Shiatsu com almofada em gel Shiatsu-massagekussen met gel pad Shiatsu-hierontalaite geelityynyllä Shiatsu-massagestöd med gelkudde Πρόσθετο μασάζ σιάτσου με μαξιλάρι ζελέ Art. 88943 Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen!
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 4 Massagesitzauflage Supporto per massaggio Anschlusskabel Cavo di collegamento 4 rotierende Massageköpfe 4 testine di massaggio rotanti 2 Vibrationsmassagemotoren 2 motori per massaggio a vibrazione im Oberschenkelbreich sulle cosce Tasche für Steuergerät Tasca per unità di comando Taste/LED für Massage “Oberer Rücken” Tasto per massaggio Taste/LED für Massage “Unterer Rücken”...
  • Page 5 Esteira de massagem Massagestöd Cabo de conexão Anslutningskabel 4 cabeças de massagem rotativas 4 roterande massagehuvuden 2 motores de vibração 2 vibrationsmassagemotorer na área da coxa i lårpartiet Bolsa para comando Ficka för styrenhet Botão/LED para massagem Knapp/lysdiod för massage “Costas superior”...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein- setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter- geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie den Netzadapter an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Schließen Sie den Netzadapter nur bei ausgeschaltetem Gerät an. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromagnetischen Sendern.
  • Page 9 1 Sicherheitshinweise daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Sym- ptome könnten sich noch verschlechtern. • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch vorsichtig sein.
  • Page 10 Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Service- stellen durchführen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden •...
  • Page 11: Wissenswertes

    Mit der Shiatsu-Massagesitzauflage MC 830 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erwor- ben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Shiatsu- Massagesitzauflage MC 830 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 12: Anwendung

    3 Anwendung 3.1 Anwenden Die Anwendung der Shiatsu-Massagesitzauflage fördert das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich ange- nehme Entspannung.
  • Page 13: Verschiedenes

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes • Taste für Vibrationsmassage drücken. Die Stufenanzeige LED 1 über der Taste leuchtet, und die beiden Vibrationsmassagemotoren schalten sich ein. Sie beginnen mit sanfter Massage. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, verstärkt sich die Vibration (mittlere Massageintensität, LED 2). Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, wird die stärkste Vibrationsstufe (höchste Massageinten- sität, LED 3) eingeschaltet.
  • Page 14: Garantie

    Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Ver- kaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 15: Safety Instructions

    1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 16 1 Safety Instructions about the power supply • Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched off and that the electrical voltage specified on the device’s type label matches that of your mains power. •...
  • Page 17 1 Safety instructions • Children shall not play with the appliance. • Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. • The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to heat must be careful when using the appliance.
  • Page 18 Only have repairs carried out by authorised service points. • If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by MEDISANA, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid any risk of danger.
  • Page 19: Useful Information

    2.3 How does the MEDISANA Shiatsu massage seat cover work? In the MEDISANA Shiatsu massage seat cover MC 830 you have a modern device for genuine Shiatsu style back massages. The MEDISANA Shiatsu massage seat cover MC 830 has four rotating massage heads for Shiatsu massage of the three zones “Upper Back”, “Lower Back”...
  • Page 20: Operating

    3 Operating 3.1 Usage The use of the Shiatsu massage seat cover will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The unit provides pleasant relaxation for overcoming everyday stress. The massaging can improve your well-being, and is also useful in the sport and fitness areas.
  • Page 21: Miscellaneous

    3 Operating / 4 Miscellaneous • The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage, during which the vibration massage can also be activated. Press the heat button to activate the function; the red LED lights up.
  • Page 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 24 1 Consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de brancher l’appareil sur votre alimentation en courant, veillez à ce qu’il soit éteint et à ce que la tension électrique indiquée sur la plaquette signalétique corresponde à celle de votre réseau électrique.
  • Page 25 1 Consignes de sécurité d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •...
  • Page 26 également des risques non négligeables (feu, blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés. • Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer, afin d'éviter tout danger.
  • Page 27: Informations Utiles

    Le matelas MEDISANA MC 830 est un appareil moderne de massage shiatsu du dos. Le matelas MEDISANA MC 830 comprend quatre têtes rotatives de massage pour trois zones : « Dos supérieur », « Dos inférieur » et « Dos intégral ». L'appareil dispose également d'une fonction à 3 niveaux vibratoires dans l'assise.
  • Page 28: Utilisation

    3 Utilisation 3.1 Application Ce matelas de massage Shiatsu est une source de bien-être après une journée fatigante. L’effet massant se révèle particulièrement efficace pour soulager les muscles contractés et tonifier les tissus fatigués. L’appareil vous apporte une détente bienfaisante qui vous fera oublier le stress quotidien. Les massages complètent à...
  • Page 29: Divers

    3 Utilisation / 4 Divers • Vous pouvez ajouter la fonction chauffante à tout moment au massage shiatsu mais vous pouvez également activer le massage vibratoire. Activez la fonction en appuyant sur la touche de chaleur et la DEL rouge s’allume. La chaleur se diffuse à partir de l'axe vertical du milieu, dans toute la zone du dos.
  • Page 30: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 31: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 32 1 Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, assicurarsi che sia spento e che la tensione indicata sulla tar- ghetta corrisponda a quella della propria rete elettrica. • Collegare l'adattatore di rete solo ad apparecchio spento. •...
  • Page 33 1 Norme di sicurezza del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti. • I bambini non possono giocare con il dispositivo. • Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare. • La superficie dell'apparecchio è molto calda. Le persone sensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con cautela.
  • Page 34 Fate eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza tecnica autorizzati. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere sostituito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore specializzato autorizzato o da una persona qualificata, al fine di evitare situazioni di pericolo.
  • Page 35: Informazioni Interessanti

    Shiatsu della zona dorsale. Il supporto per massaggio Shiatsu MEDISANA MC 830 è dotato di quattro testine rotanti per le zone “parte superiore della schiena”, “parte inferiore della schiena” e “schiena”. Inoltre, nella superficie di seduta, l’apparecchio è...
  • Page 36: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego 3.1 Applicazioni L'applicazione del supporto per massaggio shiatsu migliora il benessere dopo una giornata stressante. L'effetto massaggio risulta particolarmente utile nel trattamento di contratture muscolari e tessuti stanchi. L'apparecchio garan-tisce un piacevole rilassamento per superare lo stress quotidiano. I massaggi aiutano sia nell'impiego per usi di benessere, sia nello sport e nel fitness.
  • Page 37: Varie

    3 Modalità d’impiego / 4 Varie • una terza volta, viene attivato il livello massimo di vibrazione (intensità di massaggio massima, LED 3). Dopo aver premuto per la quarta volta il tasto , il massaggio a vibrazione si disattiva e il LED 3 verde si spegne.
  • Page 38: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su con- sulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 40 1 Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de enchufar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que está apagado y de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de la red eléctrica. •...
  • Page 41 1 Indicaciones de seguridad les hayan indicado claramente los posibles riesgos. • Los niños no podrán jugar con el dispositivo. • No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. •...
  • Page 42 Mande reparar el aparato a los centros de servicio autorizados. • Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente para evitar cualquier peligro.
  • Page 43: Informaciones Interesantes

    2.3 ¿Cómo funciona la funda de masaje Shiatsu de MEDISANA? Con su funda de masaje Shiatsu MEDISANA MC 830 tiene a su disposición un moderno aparato de masaje Shiatsu para la espalda. La funda de masaje Shiatsu MEDISANA MC 830 dispone de cuatro cabezales rotatorios de masaje Shiatsu para las tres zonas “parte superior de la espalda”, “parte inferior de la espalda”...
  • Page 44: Aplicación

    3 Aplicación 3.1 Aplicación El empleo del respaldo de masaje Shiatsu favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se muestra especialmente adecuado en los tratamientos de la musculatura agarrotada y cansada. Para superar el estrés diario, el aparato le ofrece un agradable relax. Los masajes favorecen el bienestar, tanto para el deporte como para la condición física.
  • Page 45: Generalidades

    3 Aplicación / 4 Generalidades • una tercera vez, se activa el nivel máximo de vibración (intensidad de masaje máxima, LED 3). Si se pulsa la tecla por cuarta vez, el masaje con vibración se desconecta y el LED 3 verde situado junto a la tecla se apaga.
  • Page 46: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Page 47: Manual De Instruções

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Page 48 1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à corrente eléctrica, tenha atenção para que o aparelho esteja desligado e para que a tensão eléc- trica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica.
  • Page 49 1 Avisos de segurança desde que vigiadas ou que tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o funcionamento do mesmo. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações médicas.
  • Page 50 • Se o cabo de rede estiver danificado, ele apenas deve ser substituído pela MEDISANA, um revendedor autorizado ou por uma pessoa respectivamente qualificada, para evitar perigos. • Nunca remova o revestimento do aparelho pois, deste modo, o aparelho pode ser danificado! O revestimento não é...
  • Page 51: Informações Gerais

    2.3 Como é que funciona a esteira de massagem Shiatsu da MEDISANA? Com a sua esteira de massagem Shiatsu da MEDISANA MC 830, você dispõe de um aparelho moderno para uma verdadeira massagem Shiatsu na área das costas.
  • Page 52: Aplicação

    3 Aplicação 3.1 Aplicação A utilização da esteira de massagem Shiatsu estimula o bem-estar após um dia cansativo. O efeito de massagem demonstra ser especialmente eficaz no tratamento de musculatura contraída e tecidos enfraquecidos. Para superar o stress diário, o aparelho oferece-lhe uma descontracção agradável e adicional.
  • Page 53: Generalidades

    3 Aplicação / 4 Generalidades motores da massagem por vibração • são ligados. Comece com uma massagem suave. Ao premir o botão uma segunda vez, a vibração é aumentada (intensidade de massagem média, LED 2). Ao premir o botão uma terceira vez, é ligado o nível de vibração mais elevado (intensidade de massagem mais alta, LED 3).
  • Page 54: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 55: Veiligheidmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 56 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Controleer voordat u het apparaat op de stroomvoorziening aansluit, of het uitgeschakeld is en of de op het typeplaatje aangegeven elektrische spanning overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. • Sluit de netadapter alleen aan als het apparaat is uitgeschakeld. •...
  • Page 57 1 Veiligheidsmaatregelen behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren.
  • Page 58 (Brand, elektrische schok, verwondingen). Laat herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden.
  • Page 59: Wetenswaardigheden

    Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en dijen. Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA Shiatsu massage- kussen MC 830 te hebben, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 60: Het Gebruik

    3 Het Gebruik 3.1 Toepassen Het gebruik van het Shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel. Bij het overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een aangename ontspanning.
  • Page 61: Diversen

    3 Het Gebruik / 4 Diversen • , wordt de sterkste trillingsstandd (hoogste massage-intensiteit, LED 3) inge-schakeld. Na een vierde druk op de toets wordt de trillingsmassage uitgeschakeld en de groene LED 3 naast de toets gaat uit. • De opwarmfunctie kan altijd samen met de shiatsu-massage ingeschakeld worden, waarbij ook de trillingsmassage bijkomend ingeschakeld mag zijn.
  • Page 62: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie- termijn kosteloos verholpen.
  • Page 63: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 64 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö • Ennen kuin kytket laitteen sähkövirtaan, varmista, että laite on kytketty pois päältä ja että tyyppikilvessä ilmoitettu sähköjännite ja sähköverkon jännite ovat samat. • Liitä verkkosovitin vain laitteen ollessa poiskytkettynä. • Älä käytä laitetta sähkömagneettisten korkeataajuuslähettimien läheisyydessä. •...
  • Page 65 1 Turvallisuusohjeita • Laitteella leikkiminen ei ole sallittua. • Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua. • Laitteen pinta on kuuma. Kuumuudelle herkkien ihmisten tulee olla varovaisia laitteen käytön kanssa. • Käytä lämpöä varovaisesti. Älä käytä verenkiertohäiriöiden yhteydessä...
  • Page 66 Silloin laitteen takuun voimassaolo lakkaa ja lisäksi se saattaa aiheuttaa myöhemmin vaaratilanteita (tulipalo, sähköisku, vam- moja). Korjauta laite aina valtuutetussa huollossa. • Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan MEDISANA, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö, ettei synny vaaratilanteita. • Älä ota laitteen päällistä pois, koska se voi vahingoittaa laitetta! Päällinen ei ole pestävissä!
  • Page 67: Tietämisen Arvoista

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi Shiatsu-hierontapatja MC 830 on MEDISANAn laatutuote. Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA Shiatsu-hierontapatja MC 830 toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään. Pakkauksen sisältö ja pakkaus Tarkasta ensin, että...
  • Page 68: Käyttö

    3 Käyttö 3.1 Käyttöalueet Shiatsu-hierontapatjan käyttö edesauttaa rentoutumista raskaan päivän jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamisessa että urheilussa ja kuntoilussa. Hierontapäät korkealaatuista Technogel ®...
  • Page 69: Sekalaista

    3 Käyttö / 4 Sekalaista • Lämmitystoiminnon voi aina lisätä shiatsu-hierontaan, jolloin myös tärinä-hieronta voi olla kytket- tynä päälle. Kun painat lämmön painiketta , toiminto kytkeytyy päälle, punainen LED loistaa. Lämpö säteilee selän alueelle sen koko pystysuoran keskiakselin pituudelta. Samanaikaisesti vaikut- taa shiatsu-hierontapäiden punavalo .
  • Page 70: Takuu

    Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 71: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets- anvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 72 1 Säkerhetshänvisningar strömförsörjning • Se till att apparaten är frånkopplad och att den spänning som anges på typskylten stämmer överens med den spänning som finns i elnätet, innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätadaptern när apparaten är avstängd. • Använd inte apparaten i närheten av elektromagnetiska sändare med hög frekvens.
  • Page 73 1 Säkerhetshänvisningar • Barn får inte leka med apparaten. • Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medicinsk behandling. Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare. • Apparatens yta blir mycket varm. Personer som är känsliga för värme måste vara försiktiga när de använder apparaten. •...
  • Page 74 (brand, elektriska stötar, skador). Låt endast auktoriserade service- ställen genomföra reparationer. • Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. Annars finns det risk för skador.
  • Page 75: Värt Att Veta

    Shiatsu-massagestödet MC 830 är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är ämnad för att massera rygg- och lårpartiet. För att användningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda ditt MEDISANA Shiatsu- massagestöd MC 830 så länge som möjligt, rekommen-derar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
  • Page 76: Användning

    3 Användning 3.1 Användning Om man använder Shiatsu-massagestödet efter en ansträngande dag, så känner man sig bättre. Massageeffekten hjälper särskilt mycket vid behandling av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att komma till rätta med vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slappna av på ett angenämt sätt.
  • Page 77: Övrigt

    3 Användning / 4 Övrigt • Värmefunktionen kan alltid kopplas in när shiatsu-massagen används. Vibrationsmassagen får även vara inkopplad. Tryck på knappen för värme för att sätta på funktionen, den röda lysdioden lyser. Värme strålar ner via ryggzonens lodräta mittaxel. Samtidigt lyser shiatsu-massagehuvudena med rött ljus .
  • Page 78: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garanti- perioden.
  • Page 79: Gr √‰Ëá›Â˜ ¯Ú‹Ûë˜ 1 √‰Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Page 80 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜, ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È Ó· Û˘ÌʈÓ› Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÛÙÔȯ›ˆÓ Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÌόÓÔ ÂÊόÛÔÓ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË...
  • Page 81 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ‰ÂÚÌ·ÙÈΤ˜ ÚˆÁ̤˜, ÊÏ‚›Ùȉ˜. ñ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί...
  • Page 82 ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›). ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜ ÌfiÓÔ Û ·ÚÌfi‰È˜ ˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ. • Αν το καλώδιο ρεύματος είναι χαλασμένο, επ ιτρέπ εται να αντικατασταθεί από την MEDISANA, από ένα ειδικό κατάστημα ή από ένα κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο, για να αποφύγετε οποιουσδήποτε κινδύνους.
  • Page 83: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    Με την αγορά του Πρόσθετο μασάζ σιάτσου MC 830 αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας MEDISANA. Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή της ράχης και του μηρού. Για να διασφαλίσετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για πολλά...
  • Page 84: Ê·úìôá

    που βρίσκεται μέσα μας. Πώς λειτουργεί το κάλυμμα μασάζ Σιάτσου της MEDISANA; Το κάλυμμα μασάζ Σιάτσου MEDISANA MC 830 είναι μια σύγχρονη συσκευή για πραγματικό μασάζ Σιάτσου στην περιοχή της πλάτης. Το κάλυμμα μασάζ Σιάτσου MEDISANA MC 830 διαθέτει τέσσερις περιστρεφόμενες κεφαλές...
  • Page 85 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ • συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Η συσκευή διαθέτει σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση, το οποίο απενεργοποιεί επίσης αυτόματα τη συσκευή σε περίπτωση κινδύνου υπερθέρμανσης. Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή, την αφήνετε να κρυώσει πρώτα τελείως. Ο χειρισμός του καλύμματος μασάζ γίνεται με τα πλήκτρα στο χειριστήριο •...
  • Page 86: È¿Êôú

    : ÂÚ. 3,35 kg Αριθµός ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ : 88943 Αριθµός EAN : 40 15588 88943 1 ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ. Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση...
  • Page 87: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ...
  • Page 90 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88943 08/2014...

This manual is also suitable for:

Mc 830

Table of Contents