Medisana 88902 Manual

Medisana 88902 Manual

Roll massage cushion rbm
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
    • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalitá D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Aplicação
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
    • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
    • Sekalaista
    • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Värt Att Veta
  • Användning
  • Övrigt
  • Garanti
  • Gr √‰Ëá›Â˜ ¯Ú‹Ûë˜ 1 √‰Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
  • Ê·úìôá
  • È¿Êôú
  • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Rollenmassage-Kissen RBM
Roll massage cushion RBM
Coussin de massage à rouleaux RBM
Cuscino massaggiante a rulli RBM
Cojín de masaje con rodillos RBM
Almofada de massagem por rolos RBM
Rolmassage-kussen RBM
Rullahierontatyyny RBM
Rullmassage-kudde RBM
Μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM
Art. 88902
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana 88902

  • Page 1 Cuscino massaggiante a rulli RBM Cojín de masaje con rodillos RBM Almofada de massagem por rolos RBM Rolmassage-kussen RBM Rullahierontatyyny RBM Rullmassage-kudde RBM Μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM Art. 88902 Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen!
  • Page 2: Table Of Contents

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 4 Nackenstützkissen Coussin pour la nuque Netzteil Bloc d’alimentation Massagesitz Siège massant Anordnung der Massagezonen Disposition des zones de massage 4 Rollen im Rückenbereich und 4 Rouleaux au niveau du dos et 2 Vibrationsmassagemotoren im 2 moteurs de massage à vibrations au Oberschenkelbreich niveau des cuisses Tasche für Steuergerät...
  • Page 5 Cojín reposacabezas Neksteunkussen Fuente de alimentación Adapter Asiento de masaje Massagezitting Disposición de las zonas de masaje Plaatsing van de massagezones 4 rodillos en la zona lumbar y 4 Rollen in de rug en 2 motores de masaje con vibración en 2 Vibratiemassagemotoren la zona de los muslos bij de dijen...
  • Page 6 Nackstödskudde Nätadapter Massagesits Massagezonernas placering 4 rullar i ryggpartiet 2 vibrationsmassagemotorer i lårpartiet Ficka för styrenhet Anslutning för nätadapter VÄRME-knapp till/från RULLMASSAGE-knapp till/från VIBRATIONSMASSAGE-väljare normal/pulserande Styrenhet VIBRATIONSMASSAGEINTENSITET-knapp låg/hög VIBRATIONSMASSAGE-knapp till/från STRÖMBRYTAR-knapp Kontroll-lysdiod för „Apparat på“ Kontroll-lysdioder för val av vibrationsmassage normal/pulserande Kontroll-lysdiod för „Värme på“...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Rollenmassage-Kissen RBM haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig WICHTIG durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie...
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medi- zinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. • In folgenden Fällen sollte das Gerät nicht verwendet werden: Tuberkulose, gutartige und malignöse Tumore, Blutungen, Hautentzündungen, Venenent- zündungen, Thrombosen, offene und frische Wunden, Blutergüsse, rissige Haut, Krampfadern und unbestimmte Wadenschmerzen.
  • Page 9 Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören: Lieferumfang und Verpackung • 1 MEDISANA Rollenmassage-Kissen RBM • 1 Steuergerät • 1 Netzteil 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 10: Wissenswertes

    Darüber hinaus gibt es wichtige Massagetechniken wie die manuelle Lymph- drainage, Reflexzonenmassage, Unterwasser-Druckstrahlmassage, Bürstenmas- sage und Fingerdruckmassage (Shiatsu, Akupressur). Das MEDISANA Rollenmassage-Kissen RBM bietet zwei verschiedene Mas- sagetechniken, im Sitz die Vibrationsmassage und im Rücken die Knetmassage Wie funktioniert mittels Rollentechnik.
  • Page 11: Anwendung

    3 Anwendung Mit Ihrem MEDISANA Rollenmassage-Kissen RBM verfügen Sie über ein Anwenden modernes Gerät zur wirksamen Massagebehandlung. Die Anwendung des Rollenmassage-Kissens fördert das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich angenehme...
  • Page 12 3 Anwendung Tasten am Steuergerät • EIN/AUS-SCHALT-Taste (POWER Stromversorgung ein/aus) Einschalten : Betätigen Sie die EIN/AUS-SCHALT-Taste. Die Kontroll-LED für “Gerät ein” leuchtet. Ausschalten : Betätigen Sie die EIN/AUS-SCHALT-Taste erneut. Die Kontroll-LED für “Gerät ein” erlischt. • VIBRATIONSMASSAGE-Taste (MASSAGE im Oberschenkelbereich ein/aus) Einschalten : Betätigen Sie die VIBRATIONSMASSAGE-Taste.
  • Page 13: Verschiedenes

    : trocken und kühl Schutzklasse : II Abmessungen : ca. 120 cm x 52 cm Gewicht : ca. 4,4 kg (ohne Netzteil) Artikel-Nummer : 88902 EAN-Nummer : 40 15588 88902 8 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
  • Page 14: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 15: Safety Information

    Thank you Thank you for your confidence in us and congratulations! very much You have acquired a MEDISANA quality product with this roll massage cushion RBM. This unit is designed for massaging the back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the following information on use and care of the product so that you experience its benefits and enjoy using your MEDISANA roll massage cushion RBM for many years.
  • Page 16 1 Safety Instructions • Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. • The unit must not be used in the following cases: Tuberculosis, benign or malignant tumours, bleeding, skin irritation, phlebitis, thrombosis, open and fresh wounds, bruising, cracked skin, varicose veins and indeterminate calf pain.
  • Page 17: Useful Information

    Please check first whether the device is complete. The package contains: Scope of delivery and packaging • 1 MEDISANA roll massage cushion RBM • 1 Control unit • 1 Power supply 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Instruction manual The packaging can be reused or recycled.
  • Page 18 (shiatsu, acupressure). The MEDISANA roll massage cushion RBM offers two different massage techniques, vibrating massage in the seat and kneading massage by means of How does the roller technology.
  • Page 19: Operating

    3 Operating Your MEDISANA roll massage cushion RBM is a modern device for providing Usage massage treatment. The use of the roll massage cushion will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue.
  • Page 20 3 Operating Buttons on the control unit • ON/OFF button (Power power supply on/off) Switch on : Press the ON/OFF button. The control LED for “Unit on” will light up. Switch off : Press the ON/OFF button. The control LED for “Unit on” will go out.
  • Page 21: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA roll massage cushion RBM Technical Data Voltage supply : 230 V~ 50 Hz Power supply unit...
  • Page 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Cet appareil est destiné au massage du dos et des cuisses. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes relatives à l’utilisation et à...
  • Page 24 1 Consignes de sécurité • N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer. • L’appareil ne doit pas être utilisé dans les cas suivants: tuberculose, tumeurs bénignes et malignes, hémorragies, irritations cutanées, problèmes veineux, thromboses, plaies ouvertes et récentes, hématomes, crevasses, varices et douleurs indéterminées aux mollets.
  • Page 25: Informations Utiles

    Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. La fourniture comprend: Fourniture et emballages • 1 coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA • 1 appareil de commande • 1 bloc d’alimentation 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 mode d'emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les...
  • Page 26 à la brosse et le massage par pression des doigts (shiatsu, accupression). Le coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA offre deux techniques de massage différentes : le massage à vibrations au niveau du siège et le pétrissa- Comment ge par technique à...
  • Page 27: Utilisation

    3 Utilisation Avec ce coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA, vous disposez d’un Application appareil de massage moderne et performant. Ce coussin de massage à rouleaux est une source de bien-être après une journée fatigante. L’effet massant se révèle particulièrement efficace pour soulager les muscles contractés et tonifier les tissus fatigués.
  • Page 28 3 Utilisation Touches sur l’appareil de commande • Touche MARCHE/ARRÊT (POWER courant marche/arrêt) Mise en marche : Actionnez la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de contrôle « Appareil en marche » s’allume. Arrêt : Actionnez de nouveau la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de contrôle «...
  • Page 29: Divers

    : environ 4,4 kg (sans bloc d’alimentation) Numéro d’article : 88902 Numéro EAN : 40 15588 88902 8 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
  • Page 30: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 31: Norme Di Sicurezza

    Questo apparecchio è destinato al massaggio della schiena e delle cosce. Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il cuscino mas- saggiante a rulli RBM di MEDISANA, Le consigliamo di leggere accuratamen- te le istruzioni per l'uso e la manutenzione.
  • Page 32 1 Norme di sicurezza • Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare. • L'apparecchio non dovrebbe essere utilizzato nei seguenti casi: tubercolosi, tumori benigni e maligni, emorragie, infiammazioni della pelle, flebiti, trom- bosi, ferite aperte e recenti, ematomi, pelle screpolata, varici e dolori ai polpacci indefiniti.
  • Page 33: Informazioni Interessanti

    Innanzitutto controllate che l’apparecchio sia completo. Il materiale consegnato consta di: Materiale consegnato e • 1 Cuscino massaggiante a rulli RBM MEDISANA imballaggio • 1 unità di comando • 1 alimentatore 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA •...
  • Page 34 (shiatsu, agopressione). Il cuscino massaggiante a rulli RBM di MEDISANA offre due diverse tecniche di massaggio: il massaggio a vibrazione sulla seduta e il massaggio a impasto Come funziona mediante la tecnica a rulli sulla schiena.
  • Page 35: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego Con il cuscino massaggiante a rulli RBM di MEDISANA si ha a disposizione un Applicazioni moderno ed efficace apparecchio massaggiante. L'applicazione del cuscino massaggiante a rulli migliora il benessere dopo una giornata stressante. L'effetto massaggio risulta particolarmente utile nel trattamento di contratture muscolari e tessuti stanchi.
  • Page 36 3 Modalità d’impiego Pulsanti sull’unità di comando • Pulsante ON/OFF (POWER - Alimentazione di corrente on/off) Accensione : Premere il pulsante ON/OFF. Il LED di controllo relativo a "Apparecchio ON" si accende. Spegnimento : Premere nuovamente il pulsante ON/OFF. Il LED di controllo relativo a "Apparecchio ON"...
  • Page 37: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : Cuscino massaggiante a rulli MEDISANA RBM Dati tecnici Alimentazione elettrica : 230 V~ 50 Hz...
  • Page 38: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    Este aparato está destinado para el masaje en la zona lumbar y en los muslos. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su cojín de masaje con rodillos RBM de MEDISANA y obtener los beneficios esperados, le recomendamos que lea muy atentamente las presentes instrucciones de mantenimiento y funcionamiento.
  • Page 40 1 Indicaciones de seguridad • No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. • En los casos siguientes, no se debería utilizar el aparato: tuberculosis, tumores benignos y malignos, hemorragias, infecciones cutáneas, flebitis, trombosis, heridas abiertas, hematomas, piel agrietada, varices y dolores indeterminados en las pantorrillas.
  • Page 41: Informaciones Interesantes

    El volumen de entrega consta de: Volumen de entrega y • 1 Cojín de masaje con rodillos RBM de MEDISANA embalaje • 1 Unidad de control • 1 Fuente de alimentación 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA •...
  • Page 42 (shiatsu, acupresión). El cojín de masaje con rodillos RBM de MEDISANA ofrece dos técnicas de masaje distintas, el masaje con vibración en el asiento y el masaje en la zona ¿Cómo funciona...
  • Page 43: Aplicación

    3 Aplicación Con su cojín de masaje con rodillos RBM de MEDISANA dispondrá de un Aplicación moderno aparato para realizar un tratamiento efectivo con masajes. El empleo del cojín de masaje con rodillos favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se muestra especialmente adecuado en los tratamientos de la musculatura agarrotada y cansada.
  • Page 44 3 Aplicación Teclas de la unidad de control • Tecla de CONEXIÓN (POWER Suministro de corriente encendido/apagado) Conectar : Accionar la tecla de CONEXIÓN. el LED de control para "aparato conectado" se enciende Desconectar : Accionar de nuevo la tecla de CONEXIÓN. el LED de control para "aparato conectado"...
  • Page 45: Generalidades

    Peso : aprox. 4,4 kg (sin fuente de alimentación) Número de artículo : 88902 Numeración europea : 40 15588 88902 8 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.
  • Page 46: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo...
  • Page 47: Avisos De Segurança

    Este aparelho destina-se à massagem na área das costas e coxas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua almofada de massagem por rolos RBM da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguintes para a utilização e a conser- vação do aparelho.
  • Page 48 1 Avisos de segurança • Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações médicas. Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar. • O aparelho não deve ser utilizado nos seguintes casos: tuberculose, tumores benignos e malignos, hemorragias, inflamações da pele, flebites, tromboses, ferimentos abertos, hematomas, pele gretada, cãibras e dores de varizes indefinidas.
  • Page 49: Informações Gerais

    Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo. O material fornecido é composto por: Volume de fornecimento e • 1 almofada de massagem por rolos RBM MEDISANA embalagem • 1 comando • 1 fonte de alimentação 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA •...
  • Page 50 água, com escovas e por pressão dos dedos (shiatsu, aquapressão). A almofada de massagem por rolos RBM da MEDISANA possui duas técnicas de massagem diferentes: no assento, a massagem por vibração e, nas costas, Como é...
  • Page 51: Aplicação

    3 Aplicação A sua almofada de massagem por rolos RBM MEDISANA constitui um apa- Aplicação relho moderno para o tratamento eficaz através da massagem. A utilização da almofada de massagem por rolos estimula o bem-estar após um dia cansativo. O efeito de massagem demonstra ser especialmente eficaz no tratamento de musculatura contraída e tecidos enfraquecidos.
  • Page 52 3 Aplicação Botões no comando • Botão de LIGAR/DESLIGAR (POWER ligar/desligar a corrente eléctrica) Ligar : Pressione o botão de LIGAR/DESLIGAR. O LED de controlo para “Aparelho ligado” acende. Desligar : Volte a pressionar o botão de LIGAR/DESLIGAR. O LED de controlo para “Aparelho ligado” apaga.
  • Page 53: Generalidades

    : aprox. 120 cm x 52 cm Peso : aprox. 4,4 kg (sem fonte de alimentação) Artigo nº : 88902 Code EAN : 40 15588 88902 8 Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
  • Page 54: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 55: Veiligheidmaatregelen

    Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en dijen. Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA rolmassage-kussen RBM te hebben, adviseren wij u, de onder- staande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 56 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. • In de volgende gevallen is het aan te raden het toestel niet te gebruiken: tuberculose, goed- en kwaadaardige tumoren, bloedingen, huidont- stekingen, aderontstekingen, trombose, open en verse wonden, bloeduit- stortingen, gebarsten huid, spataderen en onbepaalde pijn in de kuiten.
  • Page 57 Niet wassen! BELANGRIJK Niet chemisch reinigen! Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. Verpakkings- • 1 MEDISANA rolmassage-kussen RBM inhoud • 1 Bedieningsapparaat en verpakking • 1 Voeding 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
  • Page 58: Wetenswaardigheden

    Daarnaast bestaan nog belangrijke massagetechnieken, zoals manuele lymfedrainage, reflexzonemassage, onderwater-drukstraalmassage, borst- massage en vingerdrukmassage (shiatsu, acupressuur). Het MEDISANA rolmassage-kussen RBM biedt twee verschillende massage- technieken, in de zitting de vibratiemassage en in de rug de kneedmassage Hoe functioneert door middel van rollentechniek.
  • Page 59: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Met uw MEDISANA rolmassage-kussen RBM beschikt u over een modern Toepassen toestel voor een efficiënte massagebehandeling. Het gebruik van het rolmassage-kussen bevordert het welzijn na een ver- moeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel.
  • Page 60 3 Het Gebruik Knoppen op het bedieningsapparaat • AAN/UIT-SCHAKEL-toets (POWER Stroomtoevoer aan/uit) Inschakelen : Druk op de AAN/UIT-SCHAKEL-toets. De controle-LED voor “apparaat aan” brandt. Uitschakelen : Druk opnieuw op de AAN/UIT-SCHAKEL-toets. De controle-LED voor “apparaat aan” dooft. • VIBRATIEMASSAGE-toets (MASSAGE bij de dijen aan/uit) Inschakelen : Druk op de VIBRATIEMASSAGE-toets.
  • Page 61: Diversen

    : II Afmetingen : ca. 120 cm x 52 cm Gewicht : ca. 4,4 kg (zonder voeding) Artikelnummer : 88902 EAN-nummer : 40 15588 88902 8 In het kader van permanente productverbeteringen zijn technische wijzigingen en wijzigingen in de vormgeving voorbehouden.
  • Page 62: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 63: Turvallisuusohjeita

    Ostaessasi RBM-rullahierontatyynyn olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA RBM -rullahierontatyynystäsi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto- ohjeet huolellisesti läpi. Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 64 1 Turvallisuusohjeita • Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua. • Seuraavissa tapauksissa ei laitetta tulisi käyttää: tuberkuloosi, hyvän- tai pahanlaatuiset kasvaimet, verenvuodot, ihotulehdukset, verisuonitulehduk- set, tromboosit, avoimet ja tuoreet vammat, verenpurkaumat, karkea iho, suonikohjut ja määrittelemättömät pohjekivut.
  • Page 65: Tietämisen Arvoista

    Tarkasta ensin, että laite on täydellinen. Toimituslaajuuteen kuuluu: Pakkauksen sisältö ja pakkaus • 1 MEDISANA RBM-rullahierontatyyny • 1 ohjauslaite • 1 verkkolaite 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Page 66 Sivelyhieronta, pusertelu-, taputus-, täristys- ja rullahieronta sekä pusertelu/läimäyttely. Edelleen on olemassa muita tärkeitä hierontatekniikoita kuten lymfahieronta, refleksologia, vedenalainen painehieronta, harjahieronta ja sormipaine- hieronta (shiatsu, akupainehieronta). MEDISANA RBM-rullahierontatyyny tarjoaa kaksi erilaista hierontatekniikkaa: istuimessa täristävän värähtelyhieronnan ja selässä rullatekniikalla toteutetun Kuinka puserteluhieronnan. MEDISANA- Kahdella istuinpinnassa olevalla moottorilla istuin saatetaan värähtelemään...
  • Page 67: Käyttö

    3 Käyttö MEDISANA RBM-rullahierontatyyny on uudenaikainen laite tehokkaaseen Käyttöalueet hierontahoitoon. Rullahierontatyynyn käyttö edistää hyvää oloa rankan päivän jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamisessa että...
  • Page 68 3 Käyttö Ohjauslaitteen painikkeet • VIRTAKYTKIN-painike (POWER Virransyöttö päälle/pois) Päälle : Paina VIRTAKYTKIN-painiketta. „Laite päällä“ -merkkivalo syttyy. Pois päältä : Paina VIRTAKYTKIN-painiketta uudelleen. „Laite päällä“ -merkkivalo sammuu. • VÄRÄHTELYHIERONTA-painike (MASSAGE yläreiden alueella päälle/pois) Päälle : Paina VÄRÄHTELYHIERONTA-painiketta. Merkkivalot palavat. Laite aloittaa heti värähtelyhieronnan yläreiden alueella. Pois päältä...
  • Page 69: Sekalaista

    : kuivassa ja viileässä Kotelointiluokka : II Mitat : n. 120 cm x 52 cm Paino : n. 4,4 kg (ilman verkkolaitetta) Tuotenumero : 88902 EAN koodi : 40 15588 88902 8 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
  • Page 70: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 71: Säkerhetshänvisningar

    MEDISANA. Denna apparat är ämnad för att massera rygg- och lårpartiet. För att MEDISANA rullmassage-kudden RBM ska komma väl till användning och ge önskat resultat rekommenderar vi noggrann genomläsning av de an- visningar beträffande användning och skötsel som följer nedan.
  • Page 72 1 Säkerhetshänvisningar • Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medicinsk behand- ling. Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare. • I följande fall bör apparaten inte användas: tuberkulos, god- eller elakartade tumörer, blödningar, hudinflammationer, veninflammationer, tromboser, öppna eller färska sår, blodutgjutningar, sprucken hud, åderbråck och obestämda vadsmärtor.
  • Page 73: Värt Att Veta

    Kemtvätta inte! Kontrollera först om apparaten är komplett. I leveransen ingår: Förpackningens innehåll och • 1 MEDISANA rullmassage-kudde RBM förpackning • 1 styrenhet • 1 nätadapter 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Bruksanvisning Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för- packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på...
  • Page 74 Dessutom, finns det även andra viktiga massage tekniker så som manuell lymfdränage, reflexlogi, undervattens tryckmassage, borstmassage och finger- trycks massage tekniker (shiatsu, acupressure). MEDISANA rullmassage-kudden RBM erbjuder två olika sorters massage, vibrationsmassage i sitsen och knådande massage i ryggen med hjälp av Hur fungerar rullteknik.
  • Page 75: Användning

    3 Användning Med din MEDISANA rullmassage-kudde RBM har du en modern apparat för Användning effektiv massagebehandling. Om man använder rullmassage-kudden efter en ansträngande dag, så känner man sig bättre. Massage-effekten hjälper särskilt mycket vid behandling av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att komma till rätta med vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slappna av på...
  • Page 76 3 Användning Styrenhetens knappar • STRÖMBRYTAR-knapp (POWER Strömförsörjning till/från) Till : Tryck på STRÖMBRYTAR-knappen. Kontroll-lysdioden för „Apparaten på“ lyser. Från : Tryck en gång till på STRÖMBRYTAR-knappen. Kontroll-lysdioden för „Apparaten på“ släcks. • VIBRATIONSMASSAGE-knapp (MASSAGE av lårpartiet till/från) Till : Tryck på VIBRATIONSMASSAGE-knappen. Kontroll-lysdioderna lyser.
  • Page 77: Övrigt

    : ca. 120 cm x 52 cm Vikt : ca. 4,4 kg (utan nätadapter) Artikelnummer : 88902 EAN kod : 40 15588 88902 8 Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
  • Page 78: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 79: Gr √‰Ëá›Â˜ ¯Ú‹Ûë˜ 1 √‰Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή της ράχης και του μηρού. Για να διασφαλίσετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για πολλά χρόνια το Μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες υποδείξεις σχετικά με τη χρήση και τη συντήρησηης συσκευής.
  • Page 80 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως αντικατάσταση ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και συμπτώματα ενδέχεται να χειροτερέψουν περισσότερο. ñ Στις ακόλουθες περιπτώσεις δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής: φυματίωση, καλοήθεις και κακοήθεις όγκοι, αιμορραγίες, φλεγμονές...
  • Page 81 ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È ñ 1 μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM MEDISANA Û˘Û΢·Û›· ñ 1 μονάδα χειρισμού ñ 1 τροφοδοτικό 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA ñ 1 Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘...
  • Page 82: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ÏÂÌÊÔÊfiÚÔ˘, Ì·Û¿˙ ˙ˆÓÒÓ ·ÓÙ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈÎÒÓ, ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Ì ›ÂÛË ÓÂÚÔ‡, Ì·Û¿˙ Ì ‚Ô‡ÚÙÛ· Î·È Ì·Û¿˙ Ì ‰·ÎÙ˘ÏÈ΋ ›ÂÛË (Shiatsu, Ì·Û¿˙ Ì ›ÂÛË). To μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM MEDISANA προσφέρει δύο διαφορετικές τεχνικές μασάζ, στο κάθισμα το δονητικό μασάζ και στη Πώς λειτουργεί ράχη μαλακτικό μασάζ με τεχνική κυλίνδρων.
  • Page 83: Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Με το μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM MEDISANA έχετε στη διάθεσή σας μία υπερσύγχρονη συσκευή για αποτελεσματικές θεραπείες μασάζ. Εφαρμογή Η εφαρμογή του μαξιλαριού κυλινδρομασάζ βελτιώνει την ευεξία σας μετά από μία κουραστική ημέρα. Η δράση του μασάζ αποδεικνύεται ιδιαίτερα ευεργετική κατά τη θεραπεία ταλαιπωρημένου μυϊκού...
  • Page 84 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Πλήκτρα στη μονάδα χειρισμού ñ Πλήκτρο λειτουργίας ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ( POWER Τροφοδοσία ρεύματος εντός/εκτός ) Ενεργοποίηση : Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ. Ανάβει η φωτοδίοδος ελέγχου LED για „Συσκευή εντός“ Απενεργοποίηση : Πατήστε πάλι το πλήκτρο λειτουργίας ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ. Σβήνει η φωτοδίοδος ελέγχου LED για „Συσκευή εντός“...
  • Page 85: È¿Êôú

    : II ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ : ÂÚ. 120 cm x 52 cm μ¿ÚÔ˜ : ÂÚ. 4,4 kg (χωρίς τροφοδοτικό) ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ : 88902 ∞ÚÈıÌ. EAN : 40 15588 88902 8 ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.
  • Page 86: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Page 87 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Page 88 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88902 11/2006...

Table of Contents