Medisana FM 883 Instruction Manual

Medisana FM 883 Instruction Manual

Shiatsu foot and back massager
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Norme die Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalità D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Aplicação
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Värt Att Veta
  • Användning
  • Övrigt
  • Garanti
  • Οδηγίες Για Την Ασφάλεια
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Εφαρμογή
  • Διάφορα
  • Εγγύηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE
Shiatsu Fuß- und Rücken-Massagegerät
GB
Shiatsu foot and back massager
FR
Appareil de massage Shiatsu pieds et dos
IT
Massaggiatore Shiatsu per piedi e shiena
ES
Aparato de masaje Shiatsu para pies y espalda
PT
Aparelho de massagem Shiatsu de pés e costas
Toestel voor Shiatsu voet- en rugmassage
NL
FI
Shiatsu jalka- ja selkähierontalaite
SE
Shiatsu fot- och ryggmassageapparat
GR
Συσκευή μασάζ Shiatsu για πόδια και πλάτη
Art.-Nr. 88396
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
εγχειρίδιο οδηγιών
Παρακαλούμε διαβάσετε με
χρήσης
προσοχή!
FM 883

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana FM 883

  • Page 1 FM 883 Shiatsu Fuß- und Rücken-Massagegerät Shiatsu foot and back massager Appareil de massage Shiatsu pieds et dos Massaggiatore Shiatsu per piedi e shiena Aparato de masaje Shiatsu para pies y espalda Aparelho de massagem Shiatsu de pés e costas Toestel voor Shiatsu voet- en rugmassage Shiatsu jalka- ja selkähierontalaite...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ....... 1 Avisos de segurança ......2 Wissenswertes ........2 Informações gerais ........ 3 Anwendung ..........3 Aplicação ..........4 Verschiedenes ........4 Generalidades ........5 Garantie ..........5 Garantia ..........GB Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information .........
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού...
  • Page 4 Rechte und linke Massagefläche Auswahltastschalter für Betriebsmodus mit Indikationslicht: 0 (AUS) - 1 (blaues Licht: Massage) - 2 (rotes Licht: Massage & Wärme) Tragegriffe Kabelaufwicklung Zwei höhenverstellbare Standfüße EIN-/AUS-Schalter Right and left massage pad Mode Selection switch with indicator light: 0 (OFF) - 1 (blue light: Massage) - 2 (red light: Massage &...
  • Page 5 Superficie de masaje derecha e izquierda Interruptor de selección para los modos de funcionamiento con luz indicadora: 0 (apagado) - 1 (luz azul: masaje) - 2 (luz roja: masaje y calor) Asa de transporte Enrollamiento del cable Dos patas de altura regulable Interruptor de encendido/apagado Zona de massagem direita e esquerda Interruptores de tecla de selecção para modo de funcionamento...
  • Page 6 Rechter- en linkermassagevlak met 6 massageknoppen en Massageyta till höger och vänster 18 roterende massagepunten Knappar för driftsläge med indikeringsljus: 0 (AV) - 1 (blått ljus: Keuzeschakelaar voor bedrijfsmodus met indicatielampje: 0 (UIT) massage) - 2 (rött ljus: massage & värme) - 1 (blauw licht: massage) - 2 (rood licht: massage &...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 8 Wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. •...
  • Page 9 Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. • Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Fußmassagegerät FM 883 verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder...
  • Page 10 1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie Netzstecker, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht geworden ist.
  • Page 11 1 Sicherheitshinweise • Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät nach einer Nutzungsdauer von 15 Minuten mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. • Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
  • Page 12: Wissenswertes

    Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. Verpackung Zum Lieferumfang gehören: • 1 MEDISANA FM 883 • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver- packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Page 13: Anwendung

    Drehung jeweils mit einem hörbaren "Klick" arretieren. Stellen Sie das MEDISANA Shiatsu Fuß- und Rückenmassagegerät Fußmassage FM 883 kippsicher auf den Boden vor einen bequemen Stuhl und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter ein und setzen Sie sich entspannt auf den Stuhl.
  • Page 14: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA Fußmassagegerät FM 883 Technische Stromversorgung 220-240V 50/60 Hz Daten...
  • Page 15: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 16: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 17 • If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified persons in order to avoid a hazard. • Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must...
  • Page 18 Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. • Do not use the foot massager FM 883, or only after consulting your doctor, if: - you are pregnant - you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic...
  • Page 19 1 Safety Information before using the unit • Check the plug, cable and massager carefully for damage before each use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp.
  • Page 20 1 Safety Information • Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat. • Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply. • Do not allow the appliance to come into contact with pointed or sharp objects.
  • Page 21: Useful Information

    The following parts are included: packaging • 1 MEDISANA FM 883 • 1 Instruction manual The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
  • Page 22: Operating

    There are 3 height levels. Each adjustable foot will "click" in place when reaching one of the 3 levels. Place the MEDISANA foot massager FM 883 on the floor in front of a Foot comfortable chair and plug the mains plug into the mains outlet.
  • Page 23: Miscellaneous

    Please hand in all electrical or electronic devices at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority for information about disposal. Name and model MEDISANA FM 883 Technical Voltage supply 220-240V 50/60 Hz specifications...
  • Page 24: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 26 • Si le câble ou la prise secteur sont endommagés, l'appareil ne doit plus être utilisé. • Si le câble secteur est endommagé, seuls MEDISANA , un distributeur agréé ou une personne qualifiée sont autorisés à le remplacer. • Veillez à ce que personne ne puisse trébucher en raison des câbles.
  • Page 27 1 Consignes de sécurité pour les personnes représentant des cas particuliers • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance, à...
  • Page 28 1 Consignes de sécurité avant la mise en marche de l'appareil • Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que la prise secteur, le câble et l'appareil de massage ne sont pas endommagés. L'appareil ne doit pas être utilisé en cas d'endommagement. •...
  • Page 29 1 Consignes de sécurité • Une utilisation prolongée peut provoquer une surchauffe. Laissez refroidir l'appareil après 15 min. d'utilisation pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. • Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique ou d’une autre source de chaleur. •...
  • Page 30: Informations Utiles

    à votre revendeur ou à un point de service après-vente. et emballage La fourniture comprend: • 1 MEDISANA FM 883 • 1 Mode d'emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récu- pérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus...
  • Page 31: Utilisation

    Il existe trois hauteurs différentes ; celles-ci sont obtenues après la rotation adéquate par un "clic" acoustique. Posez l'appareil de massage pour les pieds MEDISANA FM 883 sur le Massage sol sans risque de basculement et devant une chaise confortable puis des pieds branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
  • Page 32: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle MEDISANA Appareil de massage pour Caractéristi- les pieds FM 883 ques Alimentation électrique...
  • Page 33: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 34: Norme Die Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicu- rezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 35 Quando il cavo o la spina sono danneggiati, l'apparecchio non deve essere utilizzato. • Quando la spina è danneggiata, può essere sostituita solo da un rivenditore specializzato MEDISANA o comunque da personale qualificato a tale scopo. • Prestare attenzione a che il cavo non rappresenti un pericolo.
  • Page 36 Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare. • Evitare di utilizzare l’apparecchio per il massaggio FM 883, senza prima aver consultato il vostro medico, se: - si è in gravidanza, - si è portatori di pace-maker, di arti artificiali o di impianti elettronici, - si soffre di una o più...
  • Page 37 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio • Controllare accuratamente presa, cavo e dispositivo massaggiante prima di qualsiasi utilizzo. Un apparecchio difettoso non deve essere mai messo in funzione. • Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni sull’apparecchio stesso o sul cavo, se non funziona perfettamente, se è...
  • Page 38 1 Norme di sicurezza • In caso di uso prolungato può avvenire surriscaldamento. Lasciar raffreddare l'apparecchio almeno per 15 minuti dopo averlo usato per 15 minuto, prima di riavviarlo. • Non posizionare e utilizzare mai l'apparecchio direttamente accanto a un forno elettrico o altre fonti di calore. •...
  • Page 39: Informazioni Interessanti

    Il materiale consegnato consta di: • 1 MEDISANA Massaggiatore per piedi FM 883 • 1 Istruzioni per l'uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il ma- teriale d’imballaggio non più...
  • Page 40: Modalità D'impiego

    3 diverse regolazioni in altezza, che si bloccano con un "click" dopo aver compiuto il giro corrispondente. Mettere il massaggiatore per piedi FM 883 di MEDISANA in posizione Massaggio non ribaltabile sul pavimento di fronte a una comoda sedia e inserire la spina in una presa di corrente.
  • Page 41: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello MEDISANA Massaggiatore per piedi Dati tecnici FM 883 Voltaggio, frequenza...
  • Page 42: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indica- ciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 44 Si el cable o el enchufe están dañados, no deberá continuar utilizándose el aparato. • Si el cable está dañado, solo podrán reemplazarlo MEDISANA, un distribuidor autorizado o una persona correspondientemente calificada. • Preste atención al cable: se pueden producir tropiezos. Éste...
  • Page 45 1 Indicaciones de seguridad casos especiales de personas • Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
  • Page 46 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Verifique cuidadosamente el enchufe, el cable y el masajeador antes de cada uso para detectar eventuales daños. No deberá ponerse en funcionamiento un aparato defectuoso. • No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el dispositivo no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o está...
  • Page 47 1 Indicaciones de seguridad • El uso demasiado prolongado puede producir sobrecalen- tamiento. Después de utilizar el aparato durante 15 minutos, deje que se enfríe durante como mínimo 15 minutos antes de utilizarlo nuevamente. • No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa eléctrica u otras fuentes de calor.
  • Page 48: Informaciones Interesantes

    El volumen de entrega comprende: • 1 MEDISANA Masajeador para pies FM 883 • 1 Manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
  • Page 49: Aplicación

    Existen 3 ajustes de altura diferentes, que se bloquean con un "clic" audible tras el giro correspondiente. Coloque el masajeador para pies FM 883 de MEDISANA sobre el suelo, Masaje de protegido contra vuelco delante de una silla cómoda y enchufe el cable de pies alimentación en una toma de corriente.
  • Page 50: Generalidades

    N°. Art. 88396 Numeración EAN 40 15588 88396 5 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso...
  • Page 51: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo...
  • Page 52: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Page 53 • Caso o cabo de alimentação esteja danificado, só poderá ser substituído pela MEDISANA, por um fornecedor especiali- zado ou por alguém com as qualificações necessárias. • Tome precauções para que não exista perigo de tropeçar nos...
  • Page 54 Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações médicas. Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar. • Deverá não utilizar o aparelho de massagem FM 883, ou consultar primeiramente o seu médico, se: - existir uma gravidez, - tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos,...
  • Page 55 1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelho • Verifique atentamente se a ficha de alimentação, o cabo e o aparelho de massagem apresentam danos, antes de cada utilização. Um aparelho danificado não deve ser utilizado. • Não utilize o aparelho se este ou o cabo apresentarem danos visíveis, o aparelho não funcionar correctamente, tiver caído ou esteja húmido.
  • Page 56 1 Avisos de segurança • Uma utilização demasiado prolongada pode provocar sobreaquecimento. Deixe o aparelho arrefecer pelo menos 15 minutos após cada 15 minutos de utilização, antes de o utilizar novamente. • Nunca posicione ou utilize o aparelho directamente ao lado de aquecimentos ou outras fontes de calor.
  • Page 57: Informações Gerais

    Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 MEDISANA Massageador de pés FM 883 • 1 Manual de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem.
  • Page 58: Aplicação

    às suas necessidades individuais. Existem 3 regulações em altura diferentes que, depois da respectiva rotação, engatam com um "clique" audível. Coloque o massageador de pés FM 883 MEDISANA estavelmente no Massagem chão em frente a uma cadeira confortável e conecte a ficha de alimentação dos pés...
  • Page 59: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu reven- dedor. Nome e modelo MEDISANA Massageador de pés FM 883 Dados Alimentação de corrente 220-240V 50/60 Hz técnicos...
  • Page 60: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 61: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 62 • Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag dit alleen door MEDISANA, door een erkende vakhandelaar of door een behoorlijk opgeleid persoon worden vervangen. • Let erop dat het snoer geen struikelblok wordt in de letterlijke zin.
  • Page 63 Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. • U moet van het gebruik van het massagetoestel FM 883 afzien of eerst contact opnemen met uw arts als: - er een zwangerschap is vastgesteld, - u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten heeft, - u aan één of meerdere van de volgende kwalen of be-...
  • Page 64 1 Veiligheidsmaatregelen voordat u het apparaat gebruikt • Controleer de stekker, het snoer en het massagetoestel voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is.
  • Page 65 1 Veiligheidsmaatregelen • Te langdurig gebruik kan tot oververhitting leiden. Laat het toestel na een gebruiksperiode van 15 minuten minstens 15 minuten afkoelen, alvorens het opnieuw te gebruiken. • Leg of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van een elektrische kachel of andere warmtebronnen. •...
  • Page 66: Wetenswaardigheden

    Bij de levering horen: verpakking • 1 MEDISANA Voetmassageapparaat FM 883 • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor be- stemde afvalverwerking terechtkomt.
  • Page 67: Het Gebruik

    Er zijn 3 verschillende hoogten die telkens op hun plaats ‚klikken' nadat er aan de voetjes werd gedraaid. Zet het MEDISANA voetmassageapparaat FM 883 voor een gemakkelijke Voetmassage stoel stabiel op de grond en steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 68: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model MEDISANA Voetmassageapparaat FM 883 Technische Spanning, frequentie 220-240V 50/60 Hz...
  • Page 69: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door midde van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 70: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä...
  • Page 71 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä pistoke pistorasiaan vain, kun laite on pois päältä. • Suojaa verkkojohtoa ja laitetta kuumuudelta, kuumilta tasoilta, kosteudelta ja nesteiltä. • Älä tartu verkkojohtoon märillä tai kosteilla käsillä tai jos seisot vedessä.
  • Page 72 • Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua. • Älä käytä FM 883-hierontalaitetta tai käänny ensin lääkärisi puoleen, jos: - raskaana sinulla on sydämen tahdistin, - keinoniveliä tai elektronisia implantteja, - jos sinulla yksi tai useampia seuraavista sairauksista: verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja, avoimia haavoja,...
  • Page 73 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä • Tarkista pistoke, johto ja hierontalaite ennen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johdossa vaurioita, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai jos se on kostunut.
  • Page 74 1 Turvallisuusohjeita • Pitkä käyttöaika voi johtaa ylikuumenemiseen. Anna laitteen jäähtyä 15 minuuttia kestäneen käytön jälkeen 15 minuuttia ennen seuraava käyttöä. • Älä koskaan aseta tai käytä laitetta suoraan sähköisen uunin tai muiden lämmönlähteiden vieressä. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on verkkovirtaan liitettynä.
  • Page 75: Tietämisen Arvoista

    Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA Jalkahierontalaite FM 883 • 1 Käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä...
  • Page 76: Käyttö

    Korkeusasentoja on kolme, ja ne naksahtavat paikoilleen, kun kierrät jalkoja. Aseta MEDISANA FM 883 -jalkahierontalaite lattialle mukavan tuolin Jalkahieronta eteen niin, ettei se pääse kaatumaan, ja liitä verkkopistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle PÄÄLLE-/POIS-painikkeella ja istuudu tuolille rentoon asentoon.
  • Page 77: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. MEDISANA Jalkahierontalaite FM 883 Nimi ja malli Tekniset Jännite, taajuus 220-240V 50/60 Hz tiedot...
  • Page 78: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myynti- päiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa osto- kuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 79: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsan- visningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den inne- håller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 80 • När sladden eller elkontakten är skadade får inte apparaten användas mer. • När elsladden är skadad får den bara bytas ut av MEDISANA, en auktoriserad branschman eller av en person med motsvarande kvalifikation. • Var noga med att man inte riskerar att snubbla över sladden.
  • Page 81 Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medicinsk behandling. Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare. • Du bör undvika att använda massageapparaten FM 883, eller först prata med din läkare, om: - Ni är gravid, - Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska im- plantat, - Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär:...
  • Page 82 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används • Titta efter noga om det finns skador på elkontakt, sladd och massageapparat före varje användning. En defekt apparat får inte användas. • Använd inte apparaten om apparaten eller kabeln uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att den har ramlat ned på...
  • Page 83 1 Säkerhetshänvisningar • För långvarig användning kan leda till överhettning. När apparaten har använts under 15 minuter ska den svalna minst 15 minuter innan den används igen. • Lägg eller använd aldrig apparaten direkt bredvid ett elektriskt värmeelement eller andra värmekällor. •...
  • Page 84: Värt Att Veta

    Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 MEDISANA Fotmassagemaskin FM 883 • 1 Bruksanvisning Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt.
  • Page 85: Användning

    Det finns tre olika höjdinställningar som hakar fast med ett hörbart “klick“ efter motsvarande vridning. Placera MEDISANA fotmassagemaskin FM 883 på en stabil plats framför Fotmassage en bekväm stol och sätt i kontakten i vägguttaget.
  • Page 86: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshan- Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om åter- tering vinning. MEDISANA Fotmassagemaskin FM 883 Namn och modell Tekniska Spänning, frekvens 220-240V 50/60 Hz data...
  • Page 87: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 88: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Page 89 Όταν το καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί βλάβη, να μη συνεχίζεται η χρήση της συσκευής. • Όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο η αντικατάστασή του να διενεργείται μόνο από την MEDISANA, έναν εξουσιοδοτημένο έμπορο ή από ένα κατάλληλα ειδικευμένο άτομο. • Προσέχετε να μην μπερδευτείτε στα καλώδια και προκληθεί...
  • Page 90 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως αντικατάσταση ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και συμπτώματα ενδέχεται να χειροτερέψουν περισσότερο. • Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μασάζ FM 883 ή αντίστοιχα θα πρέπει προηγούμενα να συμβουλευτείτε το γιατρό σας όταν: - είστε έγκυος, - έχετε...
  • Page 91 1 Οδηγίες για την ασφάλεια πριν τη χρήση της μονάδας • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά το βύσμα, το καλώδιο και τη συσκευή μασάζ για βλάβες. Μια ελαττωματική συσκευή δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν εμφανείς φθορές...
  • Page 92 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Η εκτεταμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση. Μετά από χρήση διάρκειας 15 λεπτών αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για τουλά χιστον 15 λεπτά πριν από την επόμενη χρήση. • Μην τοποθετείτε ούτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή άμεσα πλησίον...
  • Page 93: Χρήσιμες Πληροφορίες

    και στείλτε τη στο τμήμα σέρβις για επισκευή. και Το περιεχόμενο παράδοσης συμπεριλαμβάνει: συσκευασία • 1 MEDISANA Συσκευή μασάζ ποδιών FM 883 • εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Οι συσκευασίες είναι επαναχρησιμοποιήσιμες ή μπορούν να ανακυκλωθούν. Σας παρακαλούμε να αποσύρετε το υλικό συσκευασίας...
  • Page 94: Εφαρμογή

    σύμφωνα με τις δικές σας ανάγκες. Υπάρχουν 3 διαφορετικές ρυθμίσεις ύψους, οι οποίες σταθεροποιούνται μετά από ένα χαρακτηριστικό «κλικ. Τοποθετήστε τη συσκευή μασάζ ποδιών FM 883 της MEDISANA στο Μασάζ δάπεδο κατά τρόπο που να είναι ασφαλής από πιθανή ανατροπή, ποδιών...
  • Page 95: Διάφορα

    βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήµου του ή στο ειδικό εµπόριο, ώστε να είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμόδιο έμπορο. Όνομα και μοντέλο MEDISANA Συσκευή μασάζ ποδιών FM 883 Τεχνικά Τάση, συχνότητα 220-240V 50/60 Hz στοιχεία...
  • Page 96: Εγγύηση

    ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου...
  • Page 98 Medisana GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland 88396 West 07/2018 Ver. 1.3...

This manual is also suitable for:

88396

Table of Contents