Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
‫دليل االستخدام‬
AR
/
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
16
Metris
31471000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metris 31471000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Metris 31471000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Metris SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 31471000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Handschuhe getragen werden. écrasement ou coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. eingesetzt werden. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht douche. benutzen. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause le corps und Körper eingehalten werden. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater séparée. Haltegriff montiert werden. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen Instructions pour le montage müssen ausgeglichen werden. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant Montagehinweise le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. pourra pas être reconnu. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les anerkannt.
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna injuries. indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene purposes. del corpo. Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali must not use this product without proper supervision. Persons under the devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere installed. montata separatamente. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua Installation Instructions fredda e dell'acqua calda. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been Istruzioni per il montaggio installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti applicable standards. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme • The mesh washer must be insert to protect the shower against incoming dirt by correnti.
  • Page 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen miento o corte. worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de corporal. lichaamreiniging worden gebruikt. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulveriza- dor y cuerpo. moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er moet een aparte montarse un elemento de sujeción separado. handgreep gemonteerd worden. Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden deben equilibrarse. te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. superficie. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd normas vigentes.
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não ger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indfly- delse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. corpo. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada Monteringsanvisninger uma pega separada. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin- Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. compensadas. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de Avisos de montagem gældende standarder. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra ou de superfície. rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/ • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. acordo com as normas em vigor.
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit należy nosić rękawice ochronne. rukavice. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. nesmí produkt používat. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. pomiędzy głowicą a ciałem. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamonto- madlo. wać osobny uchwyt. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać Pokyny k montáži wyrównane. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Wskazówki montażowe Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transporto- poškození povrchu. wych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na • Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle powierzchni. platných norem. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. obowiązujących norm.
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 头与人头之间有足够的距离。 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať 安装提示 samostatné držadlo. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť 表面损伤。 vyrovnané. • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 Pokyny pre montáž • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu • 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质 poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transpor- 污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 tom alebo poškodenia povrchu. 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v 技术参数 platnom normami. 1 MPa • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v 工作压强:...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien порезов. tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. принятия ванны и личной гигиены. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuk- недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром. sessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркоти- Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on ческого опьянения. vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. достаточном расстоянии от тела. Asennusohjeet Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки. Следует устанавли- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. вать специальную рукоятку. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей standardien mukaisesti. регулирующих подачу воды в квартиру. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Указания по монтажу • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- перевозке. После монтажа претензии о возмещении у...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. skärskador. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. droger får inte använda produkten. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste Montavimo instrukcija utjämnas. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo Monteringsanvisningar metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. nepriimamos. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras galiojančias normas. enligt de gällande normerna. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsau- • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe""...
  • Page 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi kullanılmalıdır. rukavice. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini smiju se koristiti proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem kullanmamalıdır. alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç rukohvat. farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Montaj açıklamaları Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj Upute za montažu işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na yapılmalıdır. površinska i transportna oštećenja. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin normama.
  • Page 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και corpului. καθαρισμού του σώματος. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρ- sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a κειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό drogurilor. την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de και το σώμα. montarea unui mâner corespunzător. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης. Για τον σκοπό Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. echilibrate. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει Instrucţiuni de montare να αντισταθμίζονται. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. Οδηγίες συναρμολόγησης După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor κές ζημιές.
  • Page 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. zmečkanja ali urezov. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi telesne nege. dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzorični- isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. mi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. ja keha vahele piisav vahe. Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Med telesom in prho mora biti vedno zadosten razmik. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalus- Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. V ta namen je treba tada. montirati poseben ročaj. Paigaldamisjuhised Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast potrebno izravnati. paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Navodila za montažo • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. kehtivatest normatiividest Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/ • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi nēsāt cimdus. rukavice. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežoju- Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne miem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. ili droga ne smeju da koriste proizvod. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. ķermeni. Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu postaviti zaseban rukohvat. roku balstu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Instrukcije za montažu Norādījumi montāžai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas transportna oštećenja. laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar normama. spēkā esošajiem standartiem. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības.
  • Page 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke почистване на тялото. bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. дрога. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни holdegrep. части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. спазва достатъчно разстояние. Montagehenvisninger Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen отделна дръжка. aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige вода трябва да се изравняват. normer. Указания за монтаж • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят...
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit ‫الجروح‬ duhet që të vishni doreza. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية‬ Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së ‫وأغراض تنظيف الجسم‬ trupit. ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية‬ Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese ‫كما‬...
  • Page 16 日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないで A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz ください。 szabad használni. 製品に関する危険性をご理解いただけない方や、 身体や精神にハンデ Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. 控えてください。 生命に重大な危険が及ぶことや、 物的損害の危険があ Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be ります。 アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば、 目など) に使用しないでくだ A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót さい。 シャワーと身体の間に十分な距離をとってください。 kell felszerelni. 製品は取っ手として使用できません。 必要に応じて別途取っ手を設置し A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell てください。 egyenlíteni! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください。 Szerelési utasítások 施工上の注意...
  • Page 17 m m 10452180 M10x35 SW 8 mm SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 18 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 17 x 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C...
  • Page 19 PuraVida 28558000 2 4 5 10 0 15 0 2 0 9 max. 100 Ø Ø 12 4 min. 70 R p 1 / 2 Ø 14 8...
  • Page 20 180° SW 8 mm 180° SW 6 mm SW 6 mm (6 Nm)
  • Page 21 180° M10x35 SW 8 mm...
  • Page 22 www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先...
  • Page 23 > 1 min P-IX DVGW SINTEF 31451000...
  • Page 24 95519000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) (M 37x1,5) SW 30 mm 95008000 92730000 95140000 (M 4x20) SW 4 mm 95284000 97979000 28558000 95871000 (M24x1) 97708000 (SW 22 mm) (M4x4) 97978000 SW 3 mm (SW 19 mm) 96295000 94074000 98058000 28282000 98162000 (44x2,5) 97670000 (M 10x35) SW 8 mm 93882000 98371000 (29x3) 98419000 (7x2) Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...