Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
11
13
14
15
16
Metris
31471000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metris 31471000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Metris 31471000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12...
  • Page 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Handschuhe getragen werden. écrasement ou coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken einge- Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. setzt werden. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Perso- il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la nen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht douche. benutzen. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause douchette et le corps und Körper eingehalten werden. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen Instructions pour le montage müssen ausgeglichen werden. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le Montagehinweise transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. pas être reconnu. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, normes en vigueur.
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio biso- injuries. gna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning pur- Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene poses. del corpo. Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali must not use this product without proper supervision. Persons under the influ- devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza suffi- ciente. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'ac- Installation Instructions qua fredda e dell'acqua calda. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been Istruzioni per il montaggio installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applica- durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti ble standards.
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen miento o corte. worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de corporal. lichaamreiniging worden gebruikt. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische be- no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- perkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulveri- moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam zador y cuerpo. aangehouden worden. Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden deben equilibrarse. te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transpor- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. te. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las worden volgens de geldige normen.
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não po- ger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indfly- delse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. dem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. o corpo. Monteringsanvisninger Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen compensadas. godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Avisos de montagem • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gæl- • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de dende standarder. transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. de superfície. • For at garantere håndbruserens standardgennemstrømning og for at undgå • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de tilsmudsninger fra ledningsnettet, skal man bruge den formonterede filterindsats. acordo com as normas em vigor.
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit należy nosić rękawice ochronne. rukavice. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. nesmí produkt používat. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. pomiędzy głowicą a ciałem. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać Pokyny k montáži wyrównane. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Wskazówki montażowe Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. poškození povrchu. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według platných norem. obowiązujących norm. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi.
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 poraneniam. 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 头与人头之间有足够的距离。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 安装提示 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 vyrovnané. 面损伤。 Pokyny pre montáž • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškode- ný. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花洒达到标准水流量并避 poškodenia povrchu. 免从管网中冲出污物。污物可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能 件,对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 技术参数 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v 1 MPa 工作压强:...
  • Page 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и по- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt резов. kell viselni. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz ванны и личной гигиены. szabad használni. Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными недо- Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben статками должны пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на до- kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. статочном расстоянии от тела. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными egyenlíteni! кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей Szerelési utasítások регулирующих подачу воды в квартиру. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Указания по монтажу Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell перевозке. После монтажа претензии о возмещении у...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och tapaturmien estämiseksi. skärskadorgen werden. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuk- använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller sessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. droger får inte använda produkten. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettä- Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det vä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuk- sen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy. • Den förmonterade filterinsatsen måste användas om normalflödet hos handdu- Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/tai vahingoittaa käsisuih- schen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från lednings- kun toiminnallisia osia, Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista.
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. ne smiju se koristiti proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų neprii- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon mamos. ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galio- jančias normas. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim norma- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų užtikrintas norminis per ranki- nį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno.
  • Page 11 Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. kullanılmalıdır. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kulla- corpului. nılabilir. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza siste- Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak mul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. sistemini kullanmamalıdır. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu echilibrate. basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de supra- Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme- faţă. mektedir. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre vigoare.
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečka- γάντια. nja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in καθαρισμού του σώματος. telesne nege. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανε- Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzorični- πάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα mi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. σε καμία περίπτωση το προϊόν. Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. Med telesom in prho mora biti vedno zadosten razmik. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je και το σώμα. potrebno izravnati. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα Navodila za montažo πρέπει να αντισταθμίζονται. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Οδηγίες συναρμολόγησης Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi.
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobe- dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. žojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa duši ja keha vahele piisav vahe. daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaa- ķermeni. lustada. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. esošajiem standartiem. • Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit mustuse vältimiseks • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. tuleb kasutada eelmonteeritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või teki- tada käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. rukavice. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. ili droga ne smeju da koriste proizvod. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øy- Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. nene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige transportna oštećenja. normer. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. normama. • Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for å garantere hånddusjens • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. standardgjennomstrømning og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnet- • Mora se koristiti predmontirani filterski uložak, kako bi se regulisao protok vode tet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/eller føre til skader på...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit поради притискане или порязване. duhet që të vishni doreza. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes почистване на тялото. së trupit. Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. дрога. Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се mjaftueshme. спазва достатъчно разстояние. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата duhen ekuilibruar. вода трябва да се изравняват. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети.
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ .‫الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية‬ .‫وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية‬ ‫أو...
  • Page 17 10452180 97708000 M10x35 SW 8 mm SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 18 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 17 x 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C...
  • Page 19 Metris 31471000 2 4 5 PuraVida 28558000 10 0 2 0 9 15 0 max. 100 Ø Ø 12 4 min. 70 R p 1 / 2 Ø 14 8...
  • Page 20 www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt...
  • Page 21 95519000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) (M 37x1,5) SW 30 mm 95008000 92730000 95140000 (M 4x20) SW 4 mm 95284000 97979000 28558000 95871000 (M24x1) 97708000 (SW 22 mm) (M4x4) 97978000 SW 3 mm (SW 19 mm) 96295000 94074000 98058000 28282000 97670000 (M 10x35) SW 8 mm 98117000 (9x1,5) 98371000 97686000 (29x3) 98162000 (44x2,5) 98419000 (7x2)
  • Page 22 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / topla / varm / топло / i ngrohtë / ‫ساخن‬ ‫فتح‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫بارد‬...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...