Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Περιγραφή Συµβόλων
  • Varnostna Opozorila
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Специални Принадлежности
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
IT
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
/
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
TR
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP  取扱説明書 / 施工説明書 
2
3
4
5
6
PuraVida
Metris
15447XXX
31451000
7
8
9
10
11
12
Focus
Talis
31946000
32477000
13
14
15
16
17
Logis
Talis E
18
71407000
71474XXX
19
20
21
22
23
Vernis
Vernis
24
Blend
Shape
71467XXX
71469XXX
25
26
27
29
30
32
Metris S
Metris
31466000
31487000
Metropol
Novus
32546XXX
71046000
Talis S
Metropol
72406000
74546000
Vivenis
Finoris
75416XXX
76416XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida 15447 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15447 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje PuraVida Metris Metris S Metris 15447XXX 31451000 31466000 31487000 Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Justierung (siehe Seite 35) Sicherheitshinweise Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe zu empfehlen. getragen werden. Wartung (siehe Seite 38) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Etalonnage (voir pages 35) Consignes de sécurité Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec Lors du montage, porter des gants de protection les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas pour éviter toute blessure par écrasement ou recommandable.
  • Page 4: Safety Notes

    English Maintenance (see page 38) Safety Notes The safety device must be checked regularly according Gloves should be worn during installation to prevent to DIN EN 1717 in accordance with national or crushing and cutting injuries. regional regulations (at least once a year). The product may only be used for bathing, hygienic Cleaning (see page 41) and body cleaning purposes.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Taratura (vedi pagg. 35) Indicazioni sulla sicurezza Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da calda. Un limitatore di erogazione di acqua calda in schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti combinazione con le caldaie istantanee non è protettivi.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Mantenimiento (ver página 38) Indicaciones de seguridad Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas Durante el montaje deben utilizarse guantes para regularmente según la norma DIN EN 1717, en evitar heridas por aplastamiento o corte. acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales El producto solo debe ser utilizado para fines de (una vez al año, por lo menos).
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Instellen (zie blz. 35) Veiligheidsinstructies Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet snijwonden handschoenen worden gedragen. aanbevelenswaardig. Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Onderhoud (zie blz.
  • Page 8 Dansk Service (se s. 38) Sikkerhedsanvisninger Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrøm-ningsbegrænse- Ved monteringen skal der bruges handsker for at re i overenstemmelse med nationale regler afprøves undgå kvæstelser og snitsår. regelmæssigt (mindst en gang om året). Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Rengøring (se s.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Afinação (ver página 35) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Ustawianie (patrz strona 35) Wskazówki bezpieczeństwa Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice przepływowym podgrzewaczem wody nie jest ochronne. zalecane. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Konserwacja (patrz strona 38) i czyszczenia ciała.
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Údržba (viz strana 38) Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní zařízení musí být podle DIN Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám EN 1717 pravidelně v souladu s národními nebo je nutné při montáži nosit rukavice. místními předpisy jednou ročně přezkoušena (aspoň raz Produkt smí...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Údržba (viď strana 38) Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné zariadenie musí byť podľa DIN Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli EN 1717 pravidelne raz za rok preskúšané v súlade s pomliaždeninám a rezným poraneniam. národnými alebo miestnymi predpismi (aspoň raz Produkt sa smie používať...
  • Page 13 • • • 25 mm #13595000 • • 22mm ( #15597XXX, #13597000, #13593XXX 1 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 70°C / 4 • • DIN EN 1717...
  • Page 14 Русский Подгонка (см. стр. 35) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Техническое...
  • Page 15 Suomi Huolto (katso sivu 38) Turvallisuusohjeet Turvalaitteiden toiminta on tarkastettava DIN EN 1717:n Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja mukaisesti säännöllisin väliajoin kansallisten ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. paikallisten määräysten mukaisesti (vähintään kerran Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja vuodessa).
  • Page 16 Svenska Skötsel (se sidan 38) Säkerhetsanvisningar Enligt DIN EN 1717 måste säkerhetsanordningarnas Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att funktion kontrolleras regelbundet och i överensstäm- man kan undvika kläm- och skärskador. melse med nationella eller regionala bestämmelser Produkten får bara användas till kroppshygien med (minst en gång per år).
  • Page 17 Lietuviškai Techninis aptarnavimas Saugumo technikos nurodymai (žr. psl. 38) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Pagal DIN EN 1717 ir nacionalines arba regionines metu mūvėkite pirštines. direktyvas reikia reguliariai tikrinti saugos įrangos Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno veikimą (mažiausiai kartą per metus). higienai ir švarai palaikyti.
  • Page 18 Hrvatski Održavanje (pogledaj stranicu 38) Sigurnosne upute Ispravno funkcioniranje sigurnosnih elemenata se mora Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i posjekotina moraju nositi rukavice. sukladno važećim nacionalnim ili regionalnim propisima Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, (najmanje jednom godišnje).
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Bakım (bakınız sayfa 38) Güvenlik uyarıları Emniyet tertibatları DIN EN 1717 uyarınca düzenli Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- olarak ulusal veya bölgesel yönetmeliklere göre (en az ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. yılda bir kez), işlev yönünden kontrol edilmelidir. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Temizleme (bakınız sayfa 41) amaçları...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Întreţinere (vezi pag. 38) Instrucţiuni de siguranţă Dispozitivele de siguraţă trebuie verificate regulat La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- conform DIN EN 1717 şi în conformitate cu reglementă- nilor şi tăierii mâinilor. rile naţionale şi regionale (cel puţin o dată pe an). Produsul poate fi...
  • Page 21: Περιγραφή Συµβόλων

    Ελληνικά Ρύθµιση (βλ. Σελίδα 35) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθµιση του δοσοµετρητή ζεστού νερού. ∆εν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασµό µε λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερµοσίφωνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν Συντήρηση...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Vzdrževanje (glejte stran 38) Varnostna opozorila Funkcije varnostnih priprav je treba po DIN EN 1717 re- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo dno preverjati v skladu z nacionalnimi ali regionalnimi poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. predpisi (najmanj enkrat letno). Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Čiščenje (glejte stran 41) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 23 Estonia Hooldus (vt lk 38) Ohutusjuhised Ohutusseadeldiste toimimist tuleb regulaarselt kontrolli- Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste da, vastavalt standardile DIN EN 1717 riiklike või vältimiseks kindaid. piirkondlike määrustega kooskõlas kontrollida Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja (vähemalt kord aastas). kehapuhastamiseesmärkidel.
  • Page 24 Latvian Ieregulēšana (skat. lpp. 35) Drošības norādes Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. bloķētāju. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Apkope (skat. lpp. 38) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Održavanje (vidi stranu 38) Sigurnosne napomene Ispravno funkcionisanje bezbednosnih elemenata se Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i mora redovno proveravati prema standardu DIN posekotina moraju nositi rukavice. EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje regionalnim propisima (najmanje jednom godišnje).
  • Page 26 Norsk Vedlikehold (se side 38) Sikkerhetshenvisninger Funksjonen til sikkerhetsinnretninger skal kontrolleres iht. Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale kuttskader. forskrifter, sjekkes regelmessig (minst en gang i året). Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Rengjøring (se side 41) kroppshygiene.
  • Page 27: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Юстиране (вижте стр. 35) Указания за безопасност Настройка на ограничителя за топлата вода. Във При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да връзка с проточни нагреватели не се препоръчва се избегнат наранявания поради притискане или блокировка за топлата вода порязване.
  • Page 28 Shqip Justimi (shih faqen 35) Udhëzime sigurie Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje kombinim me Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve një bojler ujit nuk është i rekomanduar. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mirëmbajtja (shih faqen 38) Produkti duhet të...
  • Page 29 1717 DIN EN • • • 0,5 - 0,1 (PSI 147 = 10 = #13595000 • 60°C 70°C / 4 • • #15597XXX, #13597000, ( • #13593XXX...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Egyéb tartozék (lásd a oldalon 42) Biztonsági utasítások a szállítási egység nem tartalmazza A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések • Hosszabbítás 25 mm #13595000 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • Hosszabító készlet 22 mm (kis beépítési egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Page 31 Magyar Hiba Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Az átállítás nem működik - Lerakódások - Váltószelepet tisztítani / O-gyűrűket zsírozni - Túl kicsi víznyomás - Nővelje a víznyomást...
  • Page 32 日本語   メンテナンス (次のページを参照 38) 安全上の注意   施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 逆流防止装置は、DIN EN 1717に従って定期的 (少 手袋をはめてください。 なく とも年に1回) に確認をしてください (日本にお いては関連法規に従ってください) 。   この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 お手入れ方法    給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ (次のページを参照 41) い。 寸法 (次のページを参照 36) 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 37) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。  施工後のキズ等のお申し出は   何も接続しない時の吐水 お断りさせて頂いています。   シャワー用取出口 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お   浴槽用取出口 よび試験を行ってください。...
  • Page 33 01800180 ( 5 N...
  • Page 34 (0,1 Nm) PuraVida 15447XXX Metris 31451000 Metropol 32546XXX / 74546000 Logis 71407000 Talis E 71474XXX Vernis Shape 71469XXX Vivenis 75416XXX Finoris 76416XXX SW 2 mm (4 Nm) SW 4 mm (5 Nm)
  • Page 35 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 36 PuraVida Metris Metris S 15447XXX 31451000 31466000 52 - 80 75 - 103 105 - 133 Metris Focus Talis 31487000 31946000 32477000 Metropol Novus Logis 32546XXX / 74546000 71046000 71407000 52 - 80 5 2 - 8 0 49 - 77 7 0 - 9 8 9 3 - 121 82 - 110...
  • Page 37 Talis E Talis S Vernis Blend 71474XXX 72406000 71467XXX 5 2 - 8 0 54-82 54-82 60-88 5 9 - 87 60-88 92-120 92-120 8 8 - 116 Vernis Shape Vivenis Finoris 71469XXX 75416XXX 76416XXX 54-82 4 8 - 76 4 8 - 76 60-88 5 4 - 8 2...
  • Page 38 SW 2 mm SW 4 mm SW 10 mm...
  • Page 39 96655000 SW 10 mm (8 Nm) 96753000 (0,1 Nm) SW 2 mm (4 Nm) SW 4 mm (5 Nm)
  • Page 40 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / / 開く...
  • Page 41 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation...
  • Page 42 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / / Цветная кодировка / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώµατα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово...
  • Page 43 PuraVida 15447XXX Logis 71407000 Metris 31451000 Talis E 71474XXX 98185000 98426000 (22x2) (19x2) 96753000 94073000 96655000 Sicherheitseinrichtungen safety device 95014000 96525000 95008000 98207000 92602000 98133000 (16x2,3) (20x2,5) (16x2) 98793000 98142000 92730000 (23x3) 98794XXX 98795000 95275XXX 95140000 (155 / 155 mm) 97667000 98796000 (M4x10)
  • Page 44 Metris S 31466000 Talis 32477000 Vernis Blend 71467XXX Metris 31487000 Novus 71046000 Focus 31946000 Talis S 72406000 98426000 98185000 (19x2) (22x2) 96753000 94073000 96655000 Sicherheitseinrichtungen 96338000 safety device 95014000 32096000 96525000 96338000 Talis 95008000 98207000 92602000 (16x2,3) 98133000 93192000 96338000 (20x2,5) (16x2) Novus...
  • Page 45 Vernis Shape 71469XXX Finoris 76416XXX Vivenis 75416XXX 98185000 98426000 (22x2) (19x2) 96753000 94073000 96655000 Sicherheitseinrichtungen safety device 96525000 95014000 95008000 98207000 92602000 (16x2,3) 98133000 (20x2,5) (16x2) 98793000 98142000 (23x3) 92730000 98794XXX 95140000 94302XXX 98400000 98795XXX (39x1,5) 98796000 96338000 94297XXX 96454000 Vivenis 98790XXX 96338000...
  • Page 48 P-IX DVGW SINTEF NF 15447XXX PA-IX 18097/IDC 31451000 31466000 PA-IX 18097/IDC BN0685 31487000 PA-IX 18097/IDC 31946000 PA-IX 18097/IDC 32477000 PA-IX 18097/IDC BN0685 32546XXX 71046000 71407000 PA-IX 18097/IDC 71474XXX PA-IX 18097/IDC 71467XXX 71469XXX 72406000 PA-IX 18097/IDC 74546000 75416XXX PA-IX 18097/IDC 76416XXX Hansgrohe SE DIN 4109-1 PA-IX 18097/IDC...

Table of Contents