Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
CMW20SMSLI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CMW20SMSLI

  • Page 1 MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL CMW20SMSLI IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2: Important Safeguards

    Household use only SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 3 6. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns; 7. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended;...
  • Page 4 capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 14. Children shall not play with the appliance. 15. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION 1. Remove the package from the microwave and carefully check the microwave for damage. Such as: Whether the furnace body is shocked and shows signs of heavy pressure. Whether the furnace door is flat and the switch is smooth and flexible.
  • Page 6: Microwave Oven Care

    5. The microwave oven should be placed in the place where the power cable is convenient to plug in, and the grounding is guaranteed to be good. In case of leakage, the grounding wire can be formed. The current loop avoids electric shock. 6.
  • Page 7: Tips For Cleaning

    3. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance 4. Do not remove the waveguide cover 5. When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors exist in oven, Following 3 methods can get rid of them: a.
  • Page 8: Product Instruction

    Wipe clean the cavity with a dampened soft cloth Wipe clean the waveguide cover to remove any food splashed Turntable/ Rotation ring/ Rotation axis: Wash with mild soap water Rinse with clean water and allow drying thoroughly PRODUCT INSTRUCTION Copertura della guida d'onda 1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate...
  • Page 9 4) Rotating axis The glass turntable sits on the axis; the motor underneath it drives the turntable to rotate 5) Turntable The food sits on the turntable, its rotation during operation helps to cook food evenly CAUTION - Place the rotating ring first - Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly 6) Control panel...
  • Page 10: Operation Of Control Panel

    OPERATION OF CONTROL PANEL...
  • Page 11: Clock Setting

    1. CLOCK SETTING The maximum setting is 35 minutes, there is a ringtone at the end, and the knob returns to the “0” position. 2. MICROWAVE FUNCTION There are five firepower files: 100% power 700W (Quick HIGH output cooking) 80% power 550W (Normal M.High...
  • Page 12: Utensils Guideline

    4) Set the timer If desired time is less than 10 minutes, turn the firepower knob to over 10 minutes position and then turn back to the desired time setting. 5) Once the desired time is set, the cooking begins. If pausing in between is needed, just open the door at any time, and close it to resume operation.
  • Page 13: Cooking Tips

    COOKING TIPS The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
  • Page 14: Maintenance

    Microwave safe plastic cookware Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded. MAINTENANCE SERVICING Please check the following before calling for services. 1.
  • Page 15 2. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to earth. ● Magnetron ● High voltage transformer ● High voltage capacitor ● High voltage diode 3. The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing.
  • Page 16 FOUR À MICRO-ONDES MANUEL D’INSTRUCTIONS CMW20SMSLI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Usage domestique uniquement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente. AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à...
  • Page 18 micro-ondes peut entraîner le débordement d’une ébullition à retar-dement, c’est pourquoi il faut faire attention lors de la manipulation du contenant. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
  • Page 19 13. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à...
  • Page 20 INSTALLATION 1. Retirez l’emballage du four à micro-ondes et vérifiez l’absence de dommages sur le micro-ondes. Par exemple : Si le corps du four a un impact et présente des signes de forte pression. Si la porte du four est plate et l’interrupteur est lisse et flexible. Si le treillis isolant métallique de la porte du four est plié...
  • Page 21: Entretien Du Four À Micro-Ondes

    8. Lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois, étant donné qu’il peut y avoir des résidus ou de la graisse issus du processus de fabrication dans la cavité du four ou sur le tuyau de chauffage, il peut y avoir des odeurs et même de la fumée blanche pendant le chauffage.
  • Page 22: Conseils De Nettoyage

    b. Placez une tasse de thé rouge dans le four, puis chauffez à haute puissance. c. Mettez un peu d’écorce d’orange au four, puis faites chauffer à haute puissance le micro-ondes pendant 1 minute. 6. AVERTISSEMENT : ne laissez les enfants utiliser le four sans sur- veillance que lorsque des instructions adéquates ont été...
  • Page 23 INSTRUCTIONS SUR LE PRODUIT Copertura della guida d'onda 1) Loquet de la porte La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour fonctionner 2) Fenêtre de visualisation Permet à l’utilisateur de voir l’état de cuisson 3) Anneau de rotation Le plateau tournant en verre repose sur ses roues;...
  • Page 24 - Placez le plateau tournant sur l’axe de rotation et assurez-vous qu’il est correctement aligné 6) Panneau de commande Voir ci-dessous en détail (le panneau de commande peut être modifié sans préavis) 7) Couvercle extérieur Utilisé pour l’emballage et la protection des pièces internes de structure et des composants électriques de l’ensemble de la machine 8) Couvercle du guide d’ondes Il se trouve à...
  • Page 25: Fonctionnement Du Panneau De Commande

    FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE...
  • Page 26: Réglage De L'horloge

    1. RÉGLAGE DE L’HORLOGE Le réglage maximum est de 35 minutes, il y a une sonnerie à la fin, et le bouton revient en position « 0 ». 2. FONCTION MICRO-ONDES Il y a cinq puissances de feu : HIGH puissance de 700 W (Cuisson rapide)
  • Page 27 4) Réglez la minuterie Si la durée souhaitée est inférieure à 10 minutes, tournez le bouton d’alimentation en position 10 minutes puis revenez à la durée souhaitée. 5) Une fois que le temps souhaité est défini, la cuisson commence. Si vous avez besoin d’une pause entre les deux, il suffit d’ouvrir la porte à...
  • Page 28: Astuces De Cuisson

    ASTUCES DE CUISSON Les facteurs suivants peuvent avoir une incidence sur le résultat de cuisson : Disposition des aliments Placez les parties plus épaisses vers l’extérieur du plat, les parties les plus fines vers le centre et répartir uniformément. Ne pas faire chevaucher si possible.
  • Page 29: Entretien

    Film plastique résistant aux micro-ondes Lors de la cuisson d’aliments à teneur élevée en matières grasses, ne laissez pas le film plastique entrer en contact avec les aliments car il peut fondre Ustensiles de cuisine en plastique résistant aux micro-ondes Certains ustensiles en plastique allant au four à...
  • Page 30 nement des générateurs de micro-ondes ou d’autres composants d’énergie à micro-ondes ! Avertissement : lorsque le four à micro-ondes fonctionne, la température de la surface sera très élevée ! 2. Lors de l’entretien, les pièces énumérées ci-dessous peuvent être retirées et donnent accès à des potentiels supérieurs à 250 V à la terre. ●...
  • Page 31: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 32 Лише для побутового використання ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ УВАГА! Якщо дверцята або їхні ущільнення пошкоджено, заборонено використовувати піч, доки її не відремонтує підготовлений фахівець. УВАГА! Для інших осіб, окрім підготовлених фахівців, небезпечно виконувати будь-які операції з обслуговування або ремонту...
  • Page 33 у мікрохвильовій печі може призвести до затриманого надшвидкого закипання рідини, тому слід обережно використовувати контейнер. 6. Уміст пляшок і банок із продуктами для дитячого харчування слід перемішувати або збовтувати. Крім того, потрібно перевіряти температуру перед годуванням, щоб уникнути опіків. 7. Заборонено розігрівати в мікрохвильових печах яйця в...
  • Page 34 13. Цей прилад може використовуватися дітьми віком 8 років і старшими, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними й розумовими можливостями, недостатнім досвідом і знаннями за умови, що вони перебувають під належним наглядом або проінструктовані щодо порядку безпечного користування приладом та усвідомлюють пов’язані...
  • Page 35 УСТАНОВЛЕННЯ 1. Вийміть пакувальний матеріал із мікрохвильової печі й ретельно перевірте її на наявність пошкоджень. Зокрема: чи є на корпусі печі ознаки ударів або сильного тиску; чи плоскі дверцята печі, чи гладкий і гнучкий перемикач; чи зігнута або деформована металева ізоляційна сітка на...
  • Page 36 заземлення. У разі витоку току може бути сформований заземлювальний провідник. Струмовий контур запобігає ураженню електричним струмом. 6. Під час експлуатації мікрохвильової печі її дверцята мають бути обов’язково зачинені. 7. Не розташовуйте мікрохвильову піч у шафі. 8. Під час першого робочого нагрівання мікрохвильової печі часто...
  • Page 37 4. Не знімайте кришку хвилеводу. 5. Після тривалого використання в мікрохвильовій печі можуть з’явитися сторонні запахи. Є 3 способи позбутися їх: a. розташуйте в печі чашку з кількома дольками лимона й увімкніть режим нагрівання з високою мікрохвильовою потужністю на 2—3 хвилини; b.
  • Page 38 Поворотна таця / обертальне кільце / вісь обертання: вимийте м’яким мильним розчином; промийте чистою водою та залиште для повного висихання. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВИРОБУ Copertura della guida d'onda 1) Замок дверцят. Для можливості експлуатації мікрохвильової печі її дверцята мають бути правильно зачинені. 2) Оглядове...
  • Page 39 5) Поворотна таця. Обертання поворотної таці з продуктами під час експлуатації приладу забезпечує рівномірне приготування їжі. ОБЕРЕЖНО! - Спочатку встановіть обертальне кільце. - Розташуйте поворотну тацю на осі обертання та переконайтеся, що вона належним чином зафіксована за допомогою пазів. 6) Панель керування. Докладніше...
  • Page 40 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ...
  • Page 41 ВИСТАВЛЕННЯ ЧАСУ Максимально допустиме значення — 35 хвилин. Наприкінці лунає звуковий сигнал, а ручка повертається в положення 0. ФУНКЦІЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ Є п’ять режимів із різною потужністю. Вихідна потужність 700 Вт HIGH Швидке (Висока становить 100 % приготування потужність) Вихідна потужність 550 Вт...
  • Page 42 2) Розташуйте продукти на скляній поворотній таці й зачиніть дверцята. - Їжа має бути в посудині. 3) Виберіть потрібний рівень потужності. 4) Установіть таймер. Якщо потрібний час становить менше 10 хвилин, поверніть ручку регулювання потужності в положення, що перевищує 10 хвилин, після чого поверніть її назад для встановлення потрібного...
  • Page 43 Заборонене тривале використання Термостійкий пластик Так для приготування їжі в мікрохвильовій печі Термостійке скло Так Решітка для гриля Ні Заборонено використовувати для приготування м’яса або Поліетиленова плівка Так відбивних, оскільки надмірна температура може спричинити пошкодження плівки ПОРАДИ З ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ На...
  • Page 44: Технічне Обслуговування

    Страва має настоятися Після завершення встановленого періоду приготування залиште їжу в печі на деякий час, достатній для доведення страви до готовності та її поступового охолодження. Ступінь готовності страви Щоб визначити, чи готова страва, слід звертати увагу на її колір і щільність, зокрема: - пара...
  • Page 45 1. Поставте в піч скляну ємність із приблизно 150 мл води, після чого щільно зачиніть дверцята. Якщо дверцята зачинено правильно, лампочка печі має згаснути. Запустіть робочий режим печі на 1 хвилину. 2. Чи світиться лампочка печі? 3. Чи працює охолоджувальний вентилятор? (Наблизьте...
  • Page 46 • високовольтний конденсатор; • високовольтний діод. 3. Зазначені нижче умови можуть спричинити надмірний нега- тивний вплив мікрохвиль у процесі сервісного обслуговування: • неправильне встановлення магнетрона; • неправильне прилаштування блокувальників і петель дверцят; • неправильне встановлення підпірки перемикача; • пошкодження дверцят, їхніх ущільнень або корпусу. Правильна...
  • Page 47 NAVODILA ZA UPORABO MIKROVALOVNE PEČICE CMW20SMSLI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
  • Page 48 Samo za uporabo v gospodinjstvu SHRANITE TA NAVODILA POMEMBNI ZAŠČITNI UKREPI OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi usposobljena oseba. OPOZORILO: Izvajanje kakršnih koli servisov ali popravil, ki vključujejo odstranjevanje kakršnega koli pokrova, ki zagotavlja zaščito pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji, je nevarno za vse osebe, ki niso usposobljene za to delo.
  • Page 49 6. Vsebino steklenic za hranjenje in kozarcev hrane za dojenčke je treba premešati ali pretresti ter pred uživanjem preveriti temperaturo, da preprečite opekline; 7. Jajc v lupini in celih trdo kuhanih jajc se v mikrovalovnih pečicah ne sme segrevati, saj lahko eksplodirajo tudi po koncu mikro- valovnega segrevanja;...
  • Page 50 14. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. 15. Otroci ne smejo čistiti naprave in na njej ne smejo izvajati vzdrževalnih del brez ustreznega nadzora. 16. Naprava skupine 2, razreda B Oprema skupine 2 ISM: skupina 2 vsebuje vso opremo ISM, pri kateri se radiofrekvenčna energija namenoma proizvaja in/ali uporablja v obliki elektromagnetnega sevanja za obdelavo materiala, ter opremo za EDM in obločno varjenje.
  • Page 51 VGRADNJA 1. Odstranite paket iz mikrovalovne pečice in skrbno preverite, ali je mikrovalovna pečica poškodovana. Na primer: Ali je bilo ohišje pečice izpostavljeno udarcu in kaže znake močnega pritiska. Ali so vrata pečice ravna in stikalo gladko ter prilagodljivo. Ali je kovinska izolacijska mreža na vratih pečice upognjena ali deformirana.
  • Page 52 8. Ob prvi uporabi mikrovalovne pečice se lahko med segrevanjem pojavi vonj in celo dim zaradi ostankov ali masti proizvodnega procesa v notranjosti pečice ali na ogrevalni cevi. To je normalen pojav in se lahko pojavi večkrat. Če se pojavi navedeno, odprite vrata in okna, da poskrbite za dobro prezračevanje.
  • Page 53 6. OPOZORILO: Otroci lahko pečico uporabljajo brez nadzora samo, če so jim bila podana ustrezna navodila in lahko pečico uporabljajo na varen način ter razumejo nevarnosti nepravilne uporabe. NASVETI ZA ČIŠČENJE Podrobnosti za čiščenje tesnil vrat, notranjosti in sosednjih delov: Zunanjost: ohišje obrišite z vlažno mehko krpo.
  • Page 54 NAVODILA ZA IZDELEK Pokritost valovoda 1) Zaklepanje vrat Vrata mikrovalovne pečice morajo biti pravilno zaprta, da lahko pečica deluje. 2) Kontrolno okno Uporabniku omogoča, da vidi stanje kuhanja. 3) Vrtljivi obroč Stekleni vrtljivi podstavek se namesti na kolesa; ta podpirajo vrtljivi podstavek in go pomagajo uravnotežiti med vrtenjem.
  • Page 55 POZOR - Najprej namestite vrtljivi obroč. - Vrtljivi podstavek namestite na vrtljivo os in se prepričajte, da je ustrezno zataknjen. 6) Upravljalna plošča Podrobnosti si oglejte spodaj (upravljalna plošča se lahko spremeni brez predhodnega obvestila). 7) Zunanji pokrov Uporablja se za zavijanje in zaščito notranjih konstrukcijskih delov in električnih komponent celotnega stroja.
  • Page 56 UPORABA UPRAVLJALNE PLOŠČE...
  • Page 57: Nastavitev Ure

    1. NASTAVITEV URE Največja nastavitev je 35 minut, na koncu se oglasi melodija zvonjenja, gumb pa se vrne v položaj »0«. 2. FUNKCIJA MIKROVALOVNE PEČICE Obstaja pet nastavitev moči: 100-odstotna VISOKO 700 W (Hitro kuhanje) izhodna moč (Običajno Srednje 80-odstotna 550 W izhodna moč...
  • Page 58 4) Nastavite časovnik. Če je želeni čas krajši od 10 minut, obrnite gumb za stopnjo moči v položaj preko 10 minut, nato pa ga obrnite nazaj na želeno nastavitev časa. 5) Ko je nastavljen želeni čas, se kuhanje začne. Če je potreben vmesni premor, preprosto kadarkoli odprite vrata, za nadaljevanje delovanja pa jih zaprite.
  • Page 59 KUHARSKI NASVETI Na rezultat kuhanja lahko vplivajo naslednji dejavniki: Razporeditev hrane Debelejše dele postavite na zunanjo stran krožnika, tanjše dele pa na notranjo stran krožnika ter jih enakomerno razporedite. Po možnosti naj se ne prekrivajo. Čas kuhanja Začnite kuhati s kratko nastavljenim časom; po izteku časa ocenite učinkovitost kuhanja in čas podaljšajte glede na dejanske potrebe.
  • Page 60 Plastičen ovoj, primeren za uporabo v mikrovalovni pečici Pri kuhanju hrane z visoko vsebnostjo maščob preprečite stik plastičnega ovoja s hrano, ker bi se lahko stalila. Plastična posoda, primerna za uporabo v mikrovalovni pečici Nekatera plastična posoda, primerna za uporabo v mikrovalovni pečici, morda ni primerna za kuhanje hrane z visoko vsebnostjo maščob in sladkorja.
  • Page 61 V mikrovalovni pečici je mikrovalovno sevanje in visoka Opozorilo: napetost. Zaradi preprečitve telesnih poškodb pečice nikakor ne smete razstavljati sami, ampak lahko to storijo izključno vzdrževalni tehniki. Ne izpostavljajte se sevanju mikrovalovnih generatorjev ali drugih komponent, ki prevajajo mikrovalovno energijo. Ko mikrovalovna pečica deluje, bo temperatura površine Opozorilo: zelo visoka!
  • Page 62 MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ...
  • Page 63 Pouze pro použití v domácnosti USCHOVEJTE SI TYTO POKYNY DŮLEŽITÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba provozována, dokud ji neopraví vyškolená osoba. VAROVÁNÍ: Provádění jakéhokoli servisu nebo oprav, které zahrnují odstranění jakéhokoli krytu chránícího před působením mikrovlnné...
  • Page 64 6. Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích se musí zamíchat nebo protřepat a před krmením je nutné zkontrolovat jeho teplotu, aby se zamezilo popálení; 7. V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce ve skořápkách a celá vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení...
  • Page 65 že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. 14. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 15. Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru. 16. Spotřebič skupiny 2 třídy B Zařízení ISM skupiny 2: skupina 2 zahrnuje všechna zařízení...
  • Page 66 INSTALACE 1. Vyjměte obal z mikrovlnné trouby a pečlivě ji zkontrolujte, zda není poškozená. Například: Zda není tělo trouby otřeseno a nevykazuje známky silného tlaku. Zda nejsou dvířka trouby plochá a zda je spínač je hladký a flexibilní. Zda není kovové izolační pletivo na dvířkách trouby ohnuté nebo deformované.
  • Page 67: Péče O Mikrovlnnou Troubu

    6. Nezapomeňte mikrovlnnou troubu používat se zavřenými dvířky. 7. Nevkládejte mikrovlnnou troubu do skříně. 8. Při prvním použití mikrovlnné trouby se může při ohřevu často objevit zápach a dokonce i bílý kouř, protože ve vnitřním prostoru nebo na topné trubce jsou zbytky nebo mastnota z výrobního procesu.
  • Page 68 b. Vložte šálek červeného čaje do trouby a zahřejte jej vysokým výkonem. c. Do trouby vložte pomerančovou kůru a pak ji 1 minutu zahřívejte vysokým výkonem. 6. VAROVÁNÍ: Dětem dovolte používat troubu bez dozoru pouze tehdy, pokud jim byly poskytnuty odpovídající pokyny, aby byly schopny troubu používat bezpečným způsobem a pochopily nebezpečí...
  • Page 69 NÁVOD K POUŽITÍ VÝROBKU Copertura della guida d'onda 1) Zámek dvířek Dvířka mikrovlnné trouby musí být řádně zavřená, aby fungovala 2) Okýnko Umožňuje uživateli zjistit stav ohřevu 3) Otočný kruh Skleněný otočný talíř stojí na kolečkách, která talíř podpírají a pomáhají mu při otáčení udržovat rovnováhu. 4) Otočná...
  • Page 70 5) Otočný talíř Pokrm je umístěn na otočném talíři, jehož otáčení během provozu napomáhá rovnoměrnému ohřevu pokrmu. POZOR - Nejprve umístěte otočný kruh - Nasaďte otočný talíř na otočnou osu a zkontrolujte, zda je správně nastavený 6) Ovládací panel Podrobně viz níže (ovládací panel se může změnit bez předchozího upozornění) 7) Vnější...
  • Page 71 OVLÁDÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU...
  • Page 72: Nastavení Hodin

    1. NASTAVENÍ HODIN Maximální nastavení je 35 minut, na konci zazní zvukový signál a knoflík se vrátí do polohy „0“. 2. FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY K dispozici je pět úrovní výkonu: VYSOKÝ 100% výkon 700 W (rychlé vaření) Středně vysoký 80% výkon 550 W (normální...
  • Page 73 4) Nastavte časovač Pokud je požadovaný čas kratší než 10 minut, otočte knoflíkem do polohy nad 10 minut a poté otočte zpět na požadované nastavení času. 5) Jakmile je nastaven požadovaný čas, zahájí se vaření. Pokud je potřeba mezi vařením udělat pauzu, stačí kdykoli otevřít dvířka a zavřít je pro obnovení...
  • Page 74 TIPY PRO VAŘENÍ Výsledek vaření mohou ovlivnit následující faktory: Uspořádání potravin Silnější části umístěte směrem k vnější straně misky, tenčí části směrem ke středu a rovnoměrně je rozmístěte. Pokud je to možné, neměly by se překrývat. Délka doby vaření Začněte vařit s krátkým nastavením času, po jeho uplynutí jej vyhodnoťte a prodlužte podle aktuální...
  • Page 75 Plastové nádobí vhodné do mikrovlnné trouby Některé plastové nádobí vhodné do mikrovlnné trouby nemusí být vhodné pro přípravu potravin s vysokým obsahem tuku a cukru. Rovněž nesmí být překročena doba předehřevu uvedená v návodu k použití nádobí. ÚDRŽBA SERVIS Před voláním servisu zkontrolujte následující. 1.
  • Page 76 Když je mikrovlnná trouba v provozu, je povrchová Varování: teplota velmi vysoká! 2. Během údržby níže uvedené díly mohou být odstraněny a umožňují přístup k potenciálním částem nad 250V k zemi. • Magnetron • Vysokonapěťový transformátor • Vysokonapěťový kondenzátor • Vysokonapěťová dioda 3.
  • Page 77 MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI HO PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA POUŽITIE AJ V BUDÚCNOSTI...
  • Page 78: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Len na použitie v domácnosti TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO ODLOŽTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA VAROVANIE: Ak sú dvierka alebo tesnenia poškodené, rúra sa nesmie používať, kým ju neopraví vyškolená osoba. VAROVANIE: Pre kohokoľvek iného ako vyškolenú osobu je nebezpečné vykonávať akýkoľvek servis alebo opravu, ktorá...
  • Page 79 6. Obsah dojčenských fliaš a detskej výživy v pohároch sa musí premiešať alebo pretrepať a pred kŕmením dieťaťa treba skontrolovať teplotu jedla, aby sa zabránilo obareniu alebo popáleniu; 7. Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo sa nesmú zohrievať v mikrovlnných rúrach, pretože by mohli explodovať, a to aj po skončení...
  • Page 80 ným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. 14. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 15. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. 16. Spotrebič skupiny 2 triedy B Spotrebič ISM skupiny 2: skupina 2 zahŕňa všetky spotrebiče ISM, v ktorých sa zámerne generuje a/alebo používa rádiofrekvenčná...
  • Page 81 INŠTALÁCIA 1. Mikrovlnnú rúru vybaľte a starostlivo skontrolujte, či nie je poškodená. Ako napríklad: Či na tele rúry nevidno znaky nárazov a či na ňom nevidno znaky silného tlaku. Či sú dvierka rúry ploché a spínač nepoškodený a flexibilný. Či nie ohnutá alebo zdeformovaná kovová izolačná sieť na dvierkach rúry.
  • Page 82 6. Nezabudnite, že mikrovlnná rúra sa musí používať so zatvorenými dvierkami. 7. Neumiestňujte mikrovlnnú rúru do skrinky. 8. Pri prvom použití mikrovlnnej rúry, vzhľadom na to, že vnútri rúry alebo na ohrevnom telese mohli ostať zvyšky alebo mazivo z výroby, môže sa počas ohrevu často objaviť zápach a dokonca biely dym.
  • Page 83 a. Do šálky vložte niekoľko plátkov citróna a potom 2 - 3 minúty zohrievajte v rúre pri vysokom výkone. b. Do rúry vložte šálku červeného čaju a zohrejte pri vysokom výkone. c. Do rúry vložte trochu pomarančovej kôry do rúry a zahrejte pri vysokom výkone približne 1 minútu.
  • Page 84: Obsluha Spotrebiča

    OBSLUHA SPOTREBIČA Kryt zdroja mikrovlnných vĺn 1) Zámka dverí Aby mohla mikrovlnná rúra fungovať, musia byť dvierka zatvorené 2) Okno dvierok Umožňuje používateľovi sledovať prípravu jedla 3) Otočný kruh Sklenený tanier leží na kolieskach, umožňuje otáčanie a pri otáčaní napomáha udržiavať rovnováhu 4) Os otáčania Sklenený...
  • Page 85 5) Otočný tanier Nádoba s jedlom sa kladie na otočný tanier, jeho otáčanie počas prevádzky umožňuje rovnomerný ohrev jedla UPOZORNENIE - Najprv umiestnite otočný kruh - Nasaďte otočný tanier na os otáčania a uistite sa, že zapadol do prevodových drážok 6) Ovládací...
  • Page 86 OBSLUHA OVLÁDACIEHO PANELA...
  • Page 87: Nastavenie Hodín

    1. NASTAVENIE HODÍN Maximálne nastavenie je 35 minút, na konci zaznie zvonenie a gombík sa vráti do polohy „0“. 2. FUNKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Existuje päť súborov výkonu: VYSOKÝ 100 % výstupný výkon 700 W (Rýchle varenie) M. vysoký 80 % výstupný výkon 550 W (Normálne varenie) 55 % výstupný...
  • Page 88 4) Nastavte časovač Ak je potrebná doba menej ako 10 minút, otočte gombík výkonu do polohy pre viac ako 10 minút a potom ho vráťte späť na požadované nastavenie času. 5) Ihneď po nastavení času sa začne postup prípravy jedla. Ak by bolo treba prípravu jedla pozastaviť, stačí...
  • Page 89 TIPY NA VARENIE Nasledujúce faktory môžu ovplyvniť výsledok varenia: Usporiadanie potravín Hrubšie časti uložte smerom k okraju misky, tenšie časti smerom k stredu a rovnomerne rozložte. Ak je to možné, kusy neprekrývajte. Doba prípravy jedla Začnite variť s krátkym časovým nastavením, po jeho uplynutí jedlo skontrolujte a dobu prípravy podľa potreby predĺžte.
  • Page 90 Plastový riad vhodný do mikrovlnnej rúry Niektoré kusy plastového riadu vhodné do mikrovlnnej rúry nemusia byť vhodné na varenie jedál s vysokým obsahom tuku a cukru. Nesmie sa prekročiť ani čas predhrievania uvedený v návode na obsluhu riadu. ÚDRŽBA SERVIS Pred zavolaním do servisu skontrolujte nasledujúce informácie.
  • Page 91 Keď je mikrovlnná rúra v prevádzke, povrchová teplota Varovanie: bude veľmi vysoká! 2. Počas servisu sa nižšie uvedené diely môžu odstrániť, aby umožnili prístup k potenciálom nad 250V k uzemneniu. • Magnetrón • Vysokonapäťový transformátor • Vysokonapäťový kondenzátor • Vysokonapäťová dióda 3.
  • Page 92 CUPTOR CU MICROUNDE MANUAL DE INSTRUCȚIUNI CMW20SMSLI INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU A PUTEA CONSULTA PE VIITOR...
  • Page 93 Numai pentru uz casnic PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI MĂSURI DE PROTECȚIE IMPORTANTE AVERTISMENT: Dacă ușa sau garniturile ușii sunt deteriorate, cuptorul nu trebuie să fie pus în funcțiune până când nu a fost reparat de o persoană instruită. AVERTISMENT: Este periculos ca orice altă persoană în afară de o persoană...
  • Page 94 5. Dacă se observă fum, opriți sau scoateți aparatul din priză și țineți ușa închisă pentru a înăbuși eventualele flăcări provocate de încălzirea cu microunde a băuturilor poate duce la o fierbere eruptivă întârziată, de aceea trebuie să aveți grijă la manevrarea recipientului;...
  • Page 95 ATENȚIE: SUPRAFAȚĂ FIERBINTE 12. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare pentru a evita orice pericol. 13. Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă...
  • Page 96 INSTALARE 1. Scoateți ambalajul din cuptorul cu microunde și verificați cu atenție dacă acesta nu este deteriorat. Cum ar fi: În cazul în care corpul cuptorului prezintă urme de șoc și semne de presiune puternică. Dacă ușa cuptorului este plană, iar comutatorul este neted și flexibil. Dacă...
  • Page 97 ca fiind adecvată. În caz de scurgere, se poate forma firul de împământare. Bucla de curent evită șocurile electrice. 6. Asigurați-vă că folosiți cuptorul cu microunde cu ușa închisă. 7. Nu așezați cuptorul cu microunde în dulap. 8. Când se utilizează cuptorul cu microunde pentru prima dată, deoarece reziduurile sau grăsimea din procesul de fabricație există...
  • Page 98 3. Nu folosiți niciodată detergent dur, benzină, praf abraziv sau o perie metalică pentru a curăța orice parte a aparatului 4. Nu îndepărtați capacul ghidului de unde 5. Când cuptorul cu microunde a fost folosit pentru o perioadă de timp îndelungată, pot exista unele mirosuri ciudate în cuptor, urmați 3 metode pentru a scăpa de ele: a.
  • Page 99 Ștergeți garniturile de etanșare ale ușii și piesele adiacente pentru a îndepărta orice scurgere sau stropi Ștergeți panoul de comenzi cu o cârpă moale ușor umezită Pereții interiori: Curățați cavitatea cu o cârpă moale umezită Ștergeți capacul ghidului de unde pentru a îndepărta orice fel de stropi de mâncare Placă...
  • Page 100 1) Blocare ușă Ușa cuptorului cu microunde trebuie să fie închisă corespunzător pentru ca acesta să funcționeze 2) Fereastra de vizualizare Permiteți-i utilizatorului să vadă starea gătitului 3) Inelul rotativ Placa rotativă din sticlă este așezată pe roțile sale; acestea susțin placa turnantă...
  • Page 101 FUNCȚIONAREA PANOULUI DE COMENZI...
  • Page 102: Setarea Orei

    1. SETAREA OREI Setarea maximă este de 35 de minute, la sfârșit se emite un ton de apel, iar butonul revine în poziția „0”. 2. FUNCȚIA DE MICROUNDE Există cinci file cu puterea de încălzire: Putere de ieșire 100% (Gătire rapidă) RIDICAT 700 W Putere de ieșire 80%...
  • Page 103 5) Odată ce este setat timpul dorit, începe procesul de gătire. Dacă este necesară o pauză intermediară, deschideți ușa în orice moment și închideți-o pentru a relua funcționarea. 6) Când se termină timpul și se încheie procesul de gătire, cuptorul cu microunde produce un sunet de clopoțel, iar lampa interioară...
  • Page 104 SFATURI PENTRU GĂTIT Următorii factori pot afecta rezultatul gătitului: Dispunerea alimentelor Amplasați zonele mai groase spre exteriorul vasului, iar partea mai subțire spre centru și răspândiți uniform. Nu suprapuneți, dacă este posibil. Durata timpului de gătire Începeți să gătiți cu o setare de timp scurt, evaluați-o după ce se termină și prelungiți-o în funcție de necesitățile reale.
  • Page 105 Folie de plastic pentru cuptorul cu microunde Când gătiți alimente cu un conținut ridicat de grăsimi, nu lăsați folia de plastic să intre în contact cu alimentele, deoarece se poate topi Vase de gătit din plastic pentru cuptorul cu microunde Este posibil ca unele vase de gătit din plastic pentru cuptorul cu microunde să...
  • Page 106 1. Avertizare: În cuptorul cu microunde există radiații de microunde și înaltă tensiune. Cu excepția tehnicienilor de întreținere, este strict interzisă demontarea acestuia de către dvs. pentru a evita vătămările corporale. Nu vă expuneți la radiații de la generatoarele de microunde sau de la alte componente cu energie de microunde condusă! Avertizare: Când cuptorul cu microunde este în funcțiune, temperatura suprafeței este foarte ridicată!

Table of Contents