Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
CMW20SMWLI/4U
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CMW20SMWLI/4U

  • Page 1 MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL CMW20SMWLI/4U IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2: Important Safeguards

    Household use only SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 3 6. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns; 7. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended;...
  • Page 4 capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 14. Children shall not play with the appliance. 15. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION 1. Remove the package from the microwave and carefully check the microwave for damage. Such as: Whether the furnace body is shocked and shows signs of heavy pressure. Whether the furnace door is flat and the switch is smooth and flexible.
  • Page 6: Microwave Oven Care

    5. The microwave oven should be placed in the place where the power cable is convenient to plug in, and the grounding is guaranteed to be good. In case of leakage, the grounding wire can be formed. The current loop avoids electric shock. 6.
  • Page 7: Tips For Cleaning

    3. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance 4. Do not remove the waveguide cover 5. When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors exist in oven, Following 3 methods can get rid of them: a.
  • Page 8: Product Instruction

    Wipe clean the cavity with a dampened soft cloth Wipe clean the waveguide cover to remove any food splashed Turntable/ Rotation ring/ Rotation axis: Wash with mild soap water Rinse with clean water and allow drying thoroughly PRODUCT INSTRUCTION Waveguide cover 1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate...
  • Page 9 4) Rotating axis The glass turntable sits on the axis; the motor underneath it drives the turntable to rotate 5) Turntable The food sits on the turntable, its rotation during operation helps to cook food evenly CAUTION - Place the rotating ring first - Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly 6) Control panel...
  • Page 10: Operation Of Control Panel

    OPERATION OF CONTROL PANEL...
  • Page 11: Clock Setting

    1. CLOCK SETTING The maximum setting is 35 minutes, there is a ringtone at the end, and the knob returns to the “0” position. 2. MICROWAVE FUNCTION There are five firepower files: 100% power 700W (Quick HIGH output cooking) 80% power 550W (Normal M.High...
  • Page 12: Utensils Guideline

    4) Set the timer If desired time is less than 10 minutes, turn the firepower knob to over 10 minutes position and then turn back to the desired time setting. 5) Once the desired time is set, the cooking begins. If pausing in between is needed, just open the door at any time, and close it to resume operation.
  • Page 13: Cooking Tips

    COOKING TIPS The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
  • Page 14: Maintenance

    Microwave safe plastic cookware Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded. MAINTENANCE SERVICING Please check the following before calling for services. 1.
  • Page 15 2. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to earth. ● Magnetron ● High voltage transformer ● High voltage capacitor ● High voltage diode 3. The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing.
  • Page 16 FOUR À MICRO-ONDES MANUEL D’INSTRUCTIONS CMW20SMWLI/4U CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Usage domestique uniquement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente. AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne autre qu’une d’effectuer personne...
  • Page 18 micro-ondes peut entraîner le débordement d’une ébullition à retar-dement, c’est pourquoi il faut faire attention lors de la manipulation du contenant. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
  • Page 19 13. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à...
  • Page 20 INSTALLATION 1. Retirez l’emballage du four à micro-ondes et vérifiez l’absence de dommages sur le micro-ondes. Par exemple : Si le corps du four a un impact et présente des signes de forte pression. Si la porte du four est plate et l’interrupteur est lisse et flexible. Si le treillis isolant métallique de la porte du four est plié...
  • Page 21: Entretien Du Four À Micro-Ondes

    8. Lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois, étant donné qu’il peut y avoir des résidus ou de la graisse issus du processus de fabrication dans la cavité du four ou sur le tuyau de chauffage, il peut y avoir des odeurs et même de la fumée blanche pendant le chauffage.
  • Page 22: Conseils De Nettoyage

    b. Placez une tasse de thé rouge dans le four, puis chauffez à haute puissance. c. Mettez un peu d’écorce d’orange au four, puis faites chauffer à haute puissance le micro-ondes pendant 1 minute. 6. AVERTISSEMENT : ne laissez les enfants utiliser le four sans sur- veillance que lorsque des instructions adéquates ont été...
  • Page 23 INSTRUCTIONS SUR LE PRODUIT Couvercle du guide d’ondes 1) Loquet de la porte La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour fonctionner 2) Fenêtre de visualisation Permet à l’utilisateur de voir l’état de cuisson 3) Anneau de rotation Le plateau tournant en verre repose sur ses roues;...
  • Page 24 - Placez le plateau tournant sur l’axe de rotation et assurez-vous qu’il est correctement aligné 6) Panneau de commande Voir ci-dessous en détail (le panneau de commande peut être modifié sans préavis) 7) Couvercle extérieur Utilisé pour l’emballage et la protection des pièces internes de structure et des composants électriques de l’ensemble de la machine 8) Couvercle du guide d’ondes Il se trouve à...
  • Page 25: Fonctionnement Du Panneau De Commande

    FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE...
  • Page 26: Réglage De L'horloge

    1. RÉGLAGE DE L’HORLOGE Le réglage maximum est de 35 minutes, il y a une sonnerie à la fin, et le bouton revient en position « 0 ». 2. FONCTION MICRO-ONDES Il y a cinq puissances de feu : HIGH puissance de 700 W (Cuisson rapide)
  • Page 27 4) Réglez la minuterie Si la durée souhaitée est inférieure à 10 minutes, tournez le bouton d’alimentation en position 10 minutes puis revenez à la durée souhaitée. 5) Une fois que le temps souhaité est défini, la cuisson commence. Si vous avez besoin d’une pause entre les deux, il suffit d’ouvrir la porte à...
  • Page 28: Astuces De Cuisson

    ASTUCES DE CUISSON Les facteurs suivants peuvent avoir une incidence sur le résultat de cuisson : Disposition des aliments Placez les parties plus épaisses vers l’extérieur du plat, les parties les plus fines vers le centre et répartir uniformément. Ne pas faire chevaucher si possible.
  • Page 29: Entretien

    Film plastique résistant aux micro-ondes Lors de la cuisson d’aliments à teneur élevée en matières grasses, ne laissez pas le film plastique entrer en contact avec les aliments car il peut fondre Ustensiles de cuisine en plastique résistant aux micro-ondes Certains ustensiles en plastique allant au four à...
  • Page 30 nement des générateurs de micro-ondes ou d’autres composants d’énergie à micro-ondes ! Avertissement : lorsque le four à micro-ondes fonctionne, la température de la surface sera très élevée ! 2. Lors de l’entretien, les pièces énumérées ci-dessous peuvent être retirées et donnent accès à des potentiels supérieurs à 250 V à la terre. ●...
  • Page 31 KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI CMW20SMWLI/4U WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ...
  • Page 32 Tylko do użytku domowego ZAPISZ TE INSTRUKCJE ISTOTNE ZABEZPIECZENIA OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi lub uszczelki drzwi są uszkodzone, nie wolno używać piekarnika, dopóki nie zostanie on naprawiony przez przeszkoloną osobę. OSTRZEŻENIE: Wszelkie naprawy i konserwacje wymagające zdjęcia pokrywy chroniącej przed narażeniem na promieniowanie mikrofalowe powinna przeprowadzać...
  • Page 33 napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie, dlatego należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z pojemnikiem; Zawartość butelek do karmienia i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy zamieszać lub wstrząsać, a przed spożyciem sprawdzać temperaturę, aby uniknąć poparzeń; Jajek w skorupkach i całych jajek ugotowanych na twardo nie należy podgrzewać...
  • Page 34 fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruo- wane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i rozumieją związane z nim zagrożenia. 14. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 15. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru.
  • Page 35 MONTAŻ 1. Zdejmij opakowanie z kuchenki mikrofalowej i dokładnie sprawdź kuchenkę mikrofalową pod kątem uszkodzeń. Jak na przykład: Czy korpus nie wykazuje oznak wgnieceń. Czy drzwi są płaskie, a przełącznik bez zarysowań. Czy metalowa siatka izolacyjna na drzwiach jest wygięta lub zdeformowana.
  • Page 36: Czyszczenie Kuchenki Mikrofalowej

    6. Pamiętaj, aby używać kuchenki mikrofalowej z zamkniętymi drzwiami. 7. Nie umieszczaj kuchenki mikrofalowej w szafce. 8. Podczas pierwszego użycia kuchenki mikrofalowej, ponieważ pozostałości lub tłuszcz z procesu produkcyjnego znajdują się w komorze pieca lub na rurze grzewczej, podczas podgrzewania może często pojawiać...
  • Page 37: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    a. Umieść kilka plasterków cytryny w filiżance, a następnie podgrzewaj z dużą mocą przez 2-3 minuty. b. Umieść filiżankę czerwonej herbaty w kuchence, a następnie podgrzej z dużą mocą. c. Włóż trochę skórki pomarańczowej do piekarnika, a następnie podgrzej je z dużą mocą przez 1 minutę. 6.
  • Page 38 INSTRUKCJA PRODUKTU Osłona falowodu 1) Blokada drzwi Aby działała, drzwiczki kuchenki mikrofalowej muszą być prawidłowo zamknięte 2) Okienko Pozwala użytkownikowi zobaczyć status gotowania 3) Pierścień obrotowy Szklany talerz obrotowy jest oparty na kółkach, które pomagają utrzymać stabilność podczas obracania 4) Oś obrotowa Szklany talerz obrotowy znajduje się...
  • Page 39 5) Talerz obrotowy Jedzenie znajduje się na talerzu obrotowym, jego obracanie podczas pracy pomaga równomiernie gotować jedzenie UWAGA - Najpierw umieść obrotowy pierścień - Zamocuj talerz obrotowy na osi obrotowej i upewnij się, że jest prawidłowo ustawiony 6) Panel sterowania Zobacz szczegóły poniżej (panel sterowania może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia) 7) Zewnętrzna warstwa...
  • Page 40 DZIAŁANIE PANELU STERUJĄCEGO...
  • Page 41 1. USTAWIANIE ZEGARA Maksymalne ustawienie to 35 minut, na koniec słychać dzwonek, a pokrętło wraca do pozycji „0”. 2. FUNKCJA MIKROFALOWA Istnieje pięć poziomów mocy: 100% mocy (Szybkie WYSOKA 700 W wyjściowej gotowanie) 80% mocy (Normalne M. Wysoka 550 W wyjściowej gotowanie) 55% mocy...
  • Page 42 4) Ustaw minutnik Jeśli żądany czas jest krótszy niż 10 minut, obróć pokrętło siły ognia do pozycji ponad 10 minut, a następnie wróć do żądanego ustawienia czasu. 5) Po ustawieniu żądanego czasu rozpoczyna się gotowanie. Jeśli potrzebna jest przerwa pomiędzy, po prostu otwórz drzwi w dowolnym momencie i zamknij je, aby wznowić...
  • Page 43 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA Następujące czynniki mogą mieć wpływ na wynik gotowania: Ułożenie żywności Umieść grubsze obszary na zewnątrz naczynia, cieńszą część w kierunku środka i równomiernie rozprowadź. W miarę możliwości nie nakładać żywności na siebie. Długość czasu gotowania Rozpocznij gotowanie z ustawieniem krótkiego czasu, oceń go po upły- wie określonego czasu i wydłuż...
  • Page 44 Plastikowe naczynia do gotowania w kuchence mikrofalowej Niektóre plastikowe naczynia gotowania kuchence mikrofalowej mogą nie nadawać się do gotowania potraw o wysokiej zawartości tłuszczu i cukru. Nie wolno również przekraczać czasu nagrzewania podanego w instrukcji obsługi naczynia. KONSERWACJA SERWIS Przed wezwaniem serwisu sprawdź następujące elementy. 1.
  • Page 45 Ostrzeżenie: Podczas pracy kuchenki mikrofalowej temperatura powierzchni będzie bardzo wysoka! 2. Podczas serwisowania wymienione poniżej części mogą zostać usunięte i dają dostęp do potencjałów powyżej 250 V. • Magnetron • Transformator wysokiego napięcia • Kondensator wysokiego napięcia • Dioda wysokiego napięcia 3.
  • Page 46 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ CMW20SMWLI/4U ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 47 Лише для побутового використання ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ УВАГА! Якщо дверцята або їхні ущільнення пошкоджено, заборонено використовувати піч, доки її не відремонтує підготовлений фахівець. УВАГА! Для інших осіб, окрім підготовлених фахівців, небезпечно виконувати будь-які операції з обслуговування або ремонту...
  • Page 48 у мікрохвильовій печі може призвести до затриманого надшвидкого закипання рідини, тому слід обережно використовувати контейнер. Уміст пляшок і банок із продуктами для дитячого харчування слід перемішувати або збовтувати. Крім того, потрібно перевіряти температуру перед годуванням, щоб уникнути опіків. Заборонено розігрівати в мікрохвильових печах яйця в...
  • Page 49 12. Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його має замінити виробник, його сервісний представник або особа з аналогічною кваліфікацією. 13. Цей прилад може використовуватися дітьми віком 8 років і старшими, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними й розумовими можливостями, недостатнім досвідом...
  • Page 50 УСТАНОВЛЕННЯ Вийміть пакувальний матеріал із мікрохвильової печі й ретельно перевірте її на наявність пошкоджень. Зокрема: чи є на корпусі печі ознаки ударів або сильного тиску; чи плоскі дверцята печі, чи гладкий і гнучкий перемикач; чи зігнута або деформована металева ізоляційна сітка на...
  • Page 51 заземлення. У разі витоку току може бути сформований заземлювальний провідник. Струмовий контур запобігає ураженню електричним струмом. Під час експлуатації мікрохвильової печі її дверцята мають бути обов’язково зачинені. Не розташовуйте мікрохвильову піч у шафі. Під час першого робочого нагрівання мікрохвильової печі часто...
  • Page 52 У жодному разі не використовуйте мийний засіб інтенсивної дії, бензин, абразивний порошок або металеву щітку для очищення будь-якої частини приладу. Не знімайте кришку хвилеводу. Після тривалого використання в мікрохвильовій печі можуть з’явитися сторонні запахи. Є 3 способи позбутися їх: a. розташуйте в печі чашку з кількома дольками лимона й...
  • Page 53 Внутрішні стінки: витріть начисто камеру вологою м’якою тканиною; витріть начисто кришку хвилеводу, щоб видалити всі розбризкані залишки їжі. Поворотна таця / обертальне кільце / вісь обертання: вимийте м’яким мильним розчином; промийте чистою водою та залиште для повного висихання. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВИРОБУ Кришка...
  • Page 54 3) Обертальне кільце. Скляну поворотну тацю встановлюють на підставку з коліщатками для збалансованого обертання. 4) Вісь обертання. Скляна поворотна таця, розташована на осі, обертається за допомогою нижнього електродвигуна. 5) Поворотна таця. Обертання поворотної таці з продуктами під час експлуатації приладу забезпечує рівномірне приготування їжі. ОБЕРЕЖНО! - Спочатку...
  • Page 55 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ...
  • Page 56 1. ВИСТАВЛЕННЯ ЧАСУ Максимально допустиме значення — 35 хвилин. Наприкінці лунає звуковий сигнал, а ручка повертається в положення 0. 2. ФУНКЦІЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ Є п’ять режимів із різною потужністю. HIGH Вихідна потужність Швидке (Висока 700 Вт становить 100 % приготування потужність) M.
  • Page 57 3) Виберіть потрібний рівень потужності. 4) Установіть таймер. Якщо потрібний час становить менше 10 хвилин, поверніть ручку регулювання потужності в положення, що перевищує 10 хвилин, після чого поверніть її назад для встановлення потрібного налаштування часу. 5) Після встановлення потрібного часу розпочнеться процес приготування.
  • Page 58 ПОРАДИ З ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ На результат приготування можуть впливати зазначені нижче чинники. Розташування продуктів Розташовуйте товстіші частини ближче до країв посудини, а тонші — ближче до її центру. Рівномірно розподіляйте всі частини. Намагайтеся не перекривати продукти один одним. Тривалість приготування Почніть...
  • Page 59: Технічне Обслуговування

    тарілку, щоб уникнути пошкодження поворотної таці й обертального кільця. Поліетиленова плівка для мікрохвильової печі Під час приготування страв із високим умістом жиру не допускайте контакту поліетиленової плівки з ними, оскільки вона може розплавитися. Пластиковий посуд для мікрохвильової печі Деякий пластиковий посуд, призначений для мікрохвильової печі, може...
  • Page 60 Якщо настінна розетка й запобіжник справні, ЗВЕРНІТЬСЯ ДО НАЙБЛИЖЧОГО АВТОРИЗОВАНОГО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ, ПОВ’ЯЗАНІ ІЗ СЕРВІСНИМ ОБСЛУГОВУВАННЯМ Обережно! МІКРОХВИЛЬОВЕ ВИПРОМІНЮВАННЯ Під час роботи в мікрохвильовій печі наявне Увага! мікрохвильове випромінювання та виникає висока напруга. Категорично забороняється розбирати її самостійно. Інакше...
  • Page 61 Правильна утилізація цього виробу Цей прилад марковано відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EU у рамках Регламенту відходів електричного та електронного обладнання 2013 року щодо електричного та електронного обладнання (WEEE). Відходи електричного та електронного обладнання містять як забруднюючі речовини (що можуть мати негативний...
  • Page 62 MIKROVALNA PEĆNICA PRIRUČNIK S UPUTAMA CMW20SMWLI/4U VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU...
  • Page 63: Važne Sigurnosne Napomene

    Samo za uporabu u kućanstvu SAČUVAJTE OVE UPUTE VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata oštećene, pećnica se ne smije upotrebljavati dok je ne popravi ovlaštena osoba. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga, osim za osposobljenu osobu, da izvrši bilo koji servis ili popravak koji uključuje uklanjanje pokrova koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji.
  • Page 64 Sadržaj bočica za hranjenje i posuda za hranu za bebe mora se promiješati ili protresti i provjeriti temperatura prije konzumacije kako bi se izbjegle opekline; Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u mikrovalnim pećnicama jer mogu eksplodirati, čak i nakon završetka mikrovalnog zagrijavanja;...
  • Page 65 dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja te ako shvaćaju povezane opasnosti. 14. Djeca se ne smiju igrati uređajem. 15. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora. 16. Skupina 2 Uređaj klase B Skupina 2 ISM oprema: skupina 2 sadrži svu ISM opremu u kojoj se namjerno stvara i/ili koristi radiofrekvencijska energija u obliku elektromagnetskog zračenja za obradu materijala te opremu za EDM i elektrolučno zavarivanje.
  • Page 66 UGRADNJA Izvadite pakiranje iz mikrovalne pećnice i pažljivo provjerite da nema oštećenja u mikrovalnoj pećnici. Kao što su: Je li tijelo peći šokirano i pokazuje li znakove teškog pritiska. Jesu li vrata peći ravna, a prekidač gladak i fleksibilan. Je li metalna izolacijska mreža na vratima peći savijena ili deformirana. Je li kabel napajanja labav.
  • Page 67 Strujnom petljom izbjegava se električni udar. Obvezno upotrebljavajte mikrovalnu pećnicu sa zatvorenim vratima. Ne stavljajte mikrovalnu pećnicu u ormarić. Prilikom prve uporabe mikrovalne pećnice, budući da ostatak ili mast u proizvodnom procesu postoji u pećnici ili na cijevi za grijanje, tijekom zagrijavanja često može doći do mirisa, pa čak i bijelog dima.
  • Page 68 Kada se mikrovalna pećnica koristi dulje vrijeme, u pećnici mogu postojati neki čudni mirisi. Slijedeći 3 metode možete ih se riješiti: a. Stavite nekoliko kriški limuna u šalicu, a zatim zagrijavajte s velikom snagom mikrovalova 2-3 minute. b. Stavite šalicu crvenog čaja u pećnicu, a zatim zagrijte velikom snagom mikrovalova.
  • Page 69 Rotirajući pladanj/ rotacijski prsten/os vrtnje: Operite blagim sapunom Isperite čistom vodom i pustite da se dobro osuši UPUTE ZA PROIZVOD Pokrov za valovod 1) Brava na vratima Vrata mikrovalne pećnice moraju biti pravilno zatvorena kako bi pećnica mogla raditi 2) Prozor za pregled Omogućuje korisniku da prati stanje kuhanja 3) Rotirajući prsten Stakleni okretni pladanj nalazi se na kotačićima;...
  • Page 70 4) Rotirajuća os Stakleni rotirajući pladanj nalazi se na osi; motor ispod njega pokreće vrtnju rotirajućeg pladnja 5) Rotirajući pladanj Hrana se nalazi na rotirajućem pladnju, a njegova vrtnja tijekom rada pomaže u ravnomjernom kuhanju hrane OPREZ - Prvo postavite rotirajući prsten - Postavite rotirajući pladanj na rotirajuću os i provjerite je li pravilno usmjeren 6) Upravljačka ploča...
  • Page 71 RAD UPRAVLJAČKE PLOČE...
  • Page 72 1. POSTAVKA SATA Maksimalna postavka je 35 minuta, na kraju se čuje melodija zvona, a regulator se vraća u položaj "0". 2. MIKROVALNA FUNKCIJA Postoji pet razina vatrene moći: 100 % izlazne (Brzo pečenje) VISOKA 700 W snage 80 % izlazne (Normalno S.
  • Page 73 3) Odaberite željenu razinu snage 4) Podesite vremenski programator Ako je željeno vrijeme kraće od 10 minuta, okrenite regulator vatrene moći u položaj dulji od 10 minuta, a zatim se vratite na željenu postavku vremena. 5) Nakon podešavanja željenog vremena započinje kuhanje. Ako je potrebna pauza između, samo otvorite vrata u bilo kojem trenutku i zatvorite ih za nastavak rada.
  • Page 74 SAVJETI ZA PRIPREMANJE HRANE Sljedeći čimbenici mogu utjecati na rezultat kuhanja: Raspored hrane Postavite deblja područja prema vanjskoj strani posude, tanji dio prema sredini i ravnomjerno ga rasporedite. Nemojte ih preklapati ako je moguće. Trajanje kuhanja Počnite kuhati s kratkim podešavanjem vremena, procijenite ga nakon isteka vremena i produžite ga prema stvarnim potrebama.
  • Page 75 Plastična folija sigurna za mikrovalnu pećnicu Prilikom kuhanja hrane s visokim sadržajem masti, ne dopustite da plastična folija dođe u kontakt s hranom jer se može otopiti Plastično posuđe pogodno za mikrovalnu pećnicu Neke plastične posude koje su sigurne za mikrovalnu pećnicu možda nisu prikladne za kuhanje hrane s visokim sadržajem masti i šećera.
  • Page 76 samostalno rastavljanje kako bi se izbjeglo ozljede ljudskog tijela. Nemojte se izlagati zračenju mikrovalnih generatora ili drugih komponenti za provođenje mikrovalne energije! Upozorenje: Kad mikrovalna pećnica radi, temperatura površine bit će vrlo visoka! Za vrijeme servisiranja dolje navedeni dijelovi mogu se ukloniti i omogućiti pristup potencijalima iznad 250 V prema zemlji.
  • Page 77 CUPTOR CU MICROUNDE MANUAL DE INSTRUCȚIUNI CMW20SMWLI/4U INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU A PUTEA CONSULTA PE VIITOR...
  • Page 78 Numai pentru uz casnic PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI MĂSURI DE PROTECȚIE IMPORTANTE AVERTISMENT: Dacă ușa sau garniturile ușii sunt deteriorate, cuptorul nu trebuie să fie pus în funcțiune până când nu a fost reparat de o persoană instruită. AVERTISMENT: Este periculos ca orice altă persoană în afară de o persoană...
  • Page 79 5. Dacă se observă fum, opriți sau scoateți aparatul din priză și țineți ușa închisă pentru a înăbuși eventualele flăcări provocate de încălzirea cu microunde a băuturilor poate duce la o fierbere eruptivă întârziată, de aceea trebuie să aveți grijă la manevrarea recipientului;...
  • Page 80 ATENȚIE: SUPRAFAȚĂ FIERBINTE 12. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare pentru a evita orice pericol. 13. Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă...
  • Page 81 INSTALARE 1. Scoateți ambalajul din cuptorul cu microunde și verificați cu atenție dacă acesta nu este deteriorat. Cum ar fi: În cazul în care corpul cuptorului prezintă urme de șoc și semne de presiune puternică. Dacă ușa cuptorului este plană, iar comutatorul este neted și flexibil. Dacă...
  • Page 82 garantată ca fiind adecvată. În caz de scurgere, se poate forma firul de împământare. Bucla de curent evită șocurile electrice. 6. Asigurați-vă că folosiți cuptorul cu microunde cu ușa închisă. 7. Nu așezați cuptorul cu microunde în dulap. 8. Când se utilizează cuptorul cu microunde pentru prima dată, deoarece reziduurile sau grăsimea din procesul de fabricație există...
  • Page 83 3. Nu folosiți niciodată detergent dur, benzină, praf abraziv sau o perie metalică pentru a curăța orice parte a aparatului 4. Nu îndepărtați capacul ghidului de unde 5. Când cuptorul cu microunde a fost folosit pentru o perioadă de timp îndelungată, pot exista unele mirosuri ciudate în cuptor, urmați 3 metode pentru a scăpa de ele: a.
  • Page 84 Ștergeți garniturile de etanșare ale ușii și piesele adiacente pentru a îndepărta orice scurgere sau stropi Ștergeți panoul de comenzi cu o cârpă moale ușor umezită Pereții interiori: Curățați cavitatea cu o cârpă moale umezită Ștergeți capacul ghidului de unde pentru a îndepărta orice fel de stropi de mâncare Placă...
  • Page 85 1) Blocare ușă Ușa cuptorului cu microunde trebuie să fie închisă corespunzător pentru ca acesta să funcționeze 2) Fereastra de vizualizare Permiteți-i utilizatorului să vadă starea gătitului 3) Inelul rotativ Placa rotativă din sticlă este așezată pe roțile sale; acestea susțin placa turnantă...
  • Page 86 FUNCȚIONAREA PANOULUI DE COMENZI...
  • Page 87: Setarea Orei

    1. SETAREA OREI Setarea maximă este de 35 de minute, la sfârșit se emite un ton de apel, iar butonul revine în poziția „0”. 2. FUNCȚIA DE MICROUNDE Există cinci file cu puterea de încălzire: Putere de ieșire 100% (Gătire rapidă) RIDICAT 700 W Putere de ieșire 80%...
  • Page 88 de încălzire în poziția la peste 10 minute și apoi rotiți-l înapoi la setarea de timp dorită. 5) Odată ce este setat timpul dorit, începe procesul de gătire. Dacă este necesară o pauză intermediară, deschideți ușa în orice moment și închideți-o pentru a relua funcționarea. 6) Când se termină...
  • Page 89 SFATURI PENTRU GĂTIT Următorii factori pot afecta rezultatul gătitului: Dispunerea alimentelor Amplasați zonele mai groase spre exteriorul vasului, iar partea mai subțire spre centru și răspândiți uniform. Nu suprapuneți, dacă este posibil. Durata timpului de gătire Începeți să gătiți cu o setare de timp scurt, evaluați-o după ce se termină...
  • Page 90 Când gătiți alimente cu un conținut ridicat de grăsimi, nu lăsați folia de plastic să intre în contact cu alimentele, deoarece se poate topi Vase de gătit din plastic pentru cuptorul cu microunde Este posibil ca unele vase de gătit din plastic pentru cuptorul cu microunde să...
  • Page 91 interzisă demontarea acestuia de către dvs. pentru a evita vătămările corporale. Nu vă expuneți la radiații de la generatoarele de microunde sau de la alte componente cu energie de microunde condusă! Avertizare: Când cuptorul cu microunde este în funcțiune, temperatura suprafeței este foarte ridicată! 2.

Table of Contents