Download Print this page

Mobilex 273040 User Manual

Seal wheelchair

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Art. 273040, 273045, 273050, 274040, 274045, 274050, 275040, 275045
Gebrauchsanleitung
Brugervejledning
User Manual
Manuale
Bruksanvisning
Instrukcja Obsługi
Manuel de l'utilisateur
The „Seal" wheelchair is simple
yet sufficient in design
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5, 8660 Skanderborg,
Denmark,
www.mobilex.dk
SEAL WHEELCHAIR
24" wheel version
available with
or without a
quick-release
axle
12" wheel verison
available
Mobilex Sp. z o.o.
ul. Duńska 3/5,91-204 Łódź
tel.: (0-42) 214-29-11
www.mobilex.pl
Anti-tip wheels are
available as an
accessory

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 273040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mobilex 273040

  • Page 1 SEAL WHEELCHAIR Art. 273040, 273045, 273050, 274040, 274045, 274050, 275040, 275045 Gebrauchsanleitung Brugervejledning User Manual 24“ wheel version Manuale available with Bruksanvisning or without a quick-release Instrukcja Obsługi axle Manuel de l'utilisateur Anti-tip wheels are available as an accessory 12“ wheel verison available The „Seal“...
  • Page 2 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Inhaltsverzeichnis Indholdsfortegnelse Table of contents Indice Innehållsförteckning Spis treści Table des matières Gebrauchsanleitung Brugervejledning 7-10 User Manual 11-14 Manuale 15-18 Bruksanvisning 19-22 Instrukcja Użytkowania 23-26 Manuel de l'utilisateur 27-30 Rev. 04-23 2/32 UM-273040_MULTI_20230427...
  • Page 3 1. Einleitung Sie haben sich für ein hochwertiges Mobilex Produkt entschieden und darüber freuen wir uns besonders. Diese Gebrauchsanleitung enthält eine Beschreibung und wichtige Informationen über die Verwendung des Medizinprodukts. Sie soll Ihnen helfen, das Produkt korrekt und sicher zu verwenden. Es ist sehr wichtig, dass Sie Anleitung sorgfältig...
  • Page 4 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Vorläufige Prüfung Überprüfen Sie den Inhalt des Kartons anhand der obigen Liste. Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt feststellen, dass ein Teil fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an Ihren Lieferanten. 3. Beschreibung Beschreibung des Produkts "Seal"...
  • Page 5 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Fußstützen anbringen/abnehmen Um eine Fußstütze anzubringen, stecken Sie die oberen und unteren Befestigungspunkte der Fußstütze in die seitlichen Befestigungspunkte am Rahmen und drehen die Fußstütze nach innen, bis sie einrastet. Um eine Fußstütze abzunehmen, ziehen Sie den Hebel zum Lösen der Fußstütze in Richtung des Rollstuhls und drehen Sie ihn entweder zur Außenseite oder zur Innenseite des Rollstuhls und ziehen Sie ihn hoch.
  • Page 6 CE-Kennzeichnung und die Produktgarantie nicht mehr gültig. Im Falle von Produktschäden, die unter diese Garantie fallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Mobilex A/S. Die Garantie deckt keine Transportkosten ab und beinhaltet keine Entschädigung für Personenschäden oder Nichtbenutzung des Produkts während der Reparatur.
  • Page 7 1. Introduktion Vi glæder os over at du har købt et kvalitetsprodukt fra Mobilex A/S. Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse og vigtige oplysninger om brugen af det medicinske udstyr. Den har til formål at hjælpe dig med at bruge produktet korrekt og sikkert. Det er meget vigtigt at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før du bruger udstyret.
  • Page 8 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 3. Beskrivelse Produktbeskrivelse "Seal" er en enkel, men solid kørestol. Enheden har lige præcis nok funktioner til at gøre brugen behagelig og pålidelig uden at gøre den for kompliceret. Enheden består af: 12"-modellen adskiller sig i 1.
  • Page 9 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Justering af fodplader For at justere fodpladens højde skal du løsne møtrikken til højdejustering og flytte fodpladen til den ønskede højde. Spænd justeringsmøtrikken, og gentag justeringen for den anden fodplade. Tippedal Kørestolens tippedal gør det lettere for ledsageren at forcere forhindringer ved at vippe kørestolen bagud (venstre billede).
  • Page 10: Ce-Erklæring

    Produktet kan ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet og skal afleveres på den lokale genbrugsstation. 8. Garantibetingelser Mobilex A/S yder 2 års garanti for skader forårsaget af fejl i produktionen eller materialefejl. Garantien er ikke gældende ved ikke tilsigtet reparation eller brug af produktet. Dele, der er udsat for normal slitage, er ikke omfattet af garantien, medmindre sliddet skyldes en fabrikationsfejl.
  • Page 11 It is very important to read the instructions carefully before using the device. Pay particular attention to the safety guidelines and always follow them. Mobilex is constantly trying to improve and upgrade its products. Therefore we reserve the right to change specifications and technical data of the product without further notice.
  • Page 12 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 3. Description Product description “Seal” is a simple yet solid wheelchair. The device has just enough functions to keep the usage comfortable and reliable without raising it’s complexity. The device consists of: The 12” version differs in 1.
  • Page 13 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Adjusting footplates To adjust the height of the footplate, loosen the height adjustment nut and move the footplate to the desired height. Tighten the adjustment nut and repeat the adjustment for the other footplate.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    8. Guarantee terms Mobilex A/S offers 2 years of warranty for damages caused by errors in production or material errors. The warranty is not valid by not-intended repair or usage of the product. Parts subject to normal wear are not covered by the warranty, unless wear is caused by a manufacturing fault.
  • Page 15 1. Introduzione Ha acquistato un prodotto di qualità Mobilex e ne siamo partocolarmente felici. Queste istruzioni per l'uso contengono una descrizione e informazioni importanti sull'uso del dispositivo medico. Hanno lo scopo di aiutarla a utilizzare il prodotto in modo corretto e sicuro. È molto importante leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
  • Page 16 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Controllo preliminare Controllare il contenuto della scatola con l'elenco precedente. Se mancasse un pezzo o fosse danneggiato, contattare immediatamente il fornitore. 3. Descrizione Descrizione del prodotto "Seal" è una sedia a rotelle semplice ma solida. Il dispositivo ha le funzioni sufficienti per mantenere un utilizzo confortevole e affidabile, senza aumentare la sua complessità.
  • Page 17 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Attaccare/staccare i poggiapiedi Per fissare un poggiapiedi, inserisca i punti di attacco superiore e inferiore del poggiapiedi in quelli sul telaio dal lato dello stesso, e ruoti il poggiapiedi verso l'interno finché non si blocca in posizione. Per staccare un poggiapiedi, tiri la leva di distacco del poggiapiedi verso la sedia a rotelle e la giri verso l'esterno o l'interno della sedia a rotelle e la tiri I poggiapiedi possono essere ripiegati verso l'interno per il trasporto.
  • Page 18 8. Termini della garanzia Mobilex A/S offre 2 anni di garanzia per i danni causati da errori di produzione o errori di materiale. La garanzia non è valida per riparazioni o utilizzi non previsti del prodotto. Le parti soggette a normale usura non sono coperte dalla garanzia, a meno che l'usura non sia causata da un difetto di fabbricazione.
  • Page 19 1. Introduktion Gratis och tack för att du har valt an Mobilex produkt av hög kvalitet. Denna bruksanvisning innehåller en beskrivning och viktig information om användningen av den medicinska produkten. Den är avsedd att hjälpa dig att använda produkten korrekt och säkert. Det är mycket viktigt att läsa igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
  • Page 20 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 3. Beskrivning Produktbeskrivning "Seal" är en enkel men solid rullstol. Den har precis tillräckligt med funktioner för att hålla användningen bekväm och tillförlitlig utan att vara alltför komplicerad. Anordningen består av: 12"-versionen skiljer sig åt i 1.
  • Page 21 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Justering av fotplattor För att justera fotplattans höjd, lossa höjdjusteringsmuttern och flytta fotplattan till önskad höjd. Dra åt justeringsmuttern och upprepa justeringen för den andra fotplattan. Tipspedal Tipspedalen på rullstolar gör det lättare för assistenten att undvika hinder genom att luta rullstolen bakåt (vänstra bilden).
  • Page 22 Produkten får inte slängas med hushållsavfallet utan måste lämnas in till den lokala återvinningscentralen. 8. Villkor för garantier Mobilex A/S erbjuder 2 års garanti för skador som orsakats av fel i produktionen eller materialfel. Garantin gäller inte vid oavsiktlig reparation eller användning av produkten. Delar som utsätts för normalt slitage omfattas inte av garantin, såvida inte slitaget orsakas av ett tillverkningsfel.
  • Page 23 Szczególną uwagę należy zwrócić na wytyczne dotyczące bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegać. Firma Mobilex cały czas stara się poprawiać i ulepszać swoje wyroby. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji i danych technicznych wyrobu bez konieczności dodatkowego powiadamiania o tym użytkowników.
  • Page 24 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 3. Opis Opis produktu „Seal” to prosty lecz solidny wózek inwalidzki. Wyrób ma na tyle funkcji, aby zapewnić komfortowe i niezawodne użytkowanie, bez zwiększania ilości elementów. Wyrób składa się z: Wersja z kołami 12” różni się...
  • Page 25 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Regulacja podnóżków Aby wyregulować wysokość stopki, należy poluzować śrubę regulacji wysokości i przesunąć stopkę na żądaną wysokość. Dokręcić śrubę regulacyjną i powtórzyć regulację dla drugiej stopki. Stopka przechyłowa Stopka przechyłowa w wózkach inwalidzkich ułatwia osobie towarzyszącej pokonywanie przeszkód poprzez odchylenie wózka do tyłu (lewa ilustracja).
  • Page 26: Deklaracja Zgodności

    Produktu nie można wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, ale należy oddać go do lokalnego punktu recyklingu. 8. Warunki gwarancji Firma Mobilex A/S udziela 2 letniej gwarancji na usterki spowodowane błędami produkcyjnymi lub wadami materiałowymi. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku nieautoryzowanej naprawy lub użytkowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem I niniejszą...
  • Page 27 1. Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Mobilex de haute qualité. Ce mode d'emploi contient une description et des informations importantes sur l'utilisation du dispositif médical. Il est destiné à vous aider à utiliser le produit correctement et en toute sécurité. Il est très important de lire attentivement les instructions avant d'utiliser le dispositif.
  • Page 28 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Contrôle préliminaire Vérifiez le contenu de la boîte avec la liste ci-dessus. Si, à ce stade, vous découvrez qu'une pièce est manquante ou endommagée, contactez immédiatement votre fournisseur. 3. Description Description du produit "Seal"...
  • Page 29 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Montage et démontage des repose-pieds Pour fixer un repose-pieds, insérez les points de fixation supérieurs et inférieurs du repose-pieds dans les points de fixation latéraux du châssis et tournez le repose-pieds vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour détacher un repose-pieds, tirez le levier de détachement du repose-pieds vers le fauteuil roulant et tournez-le vers l'extérieur ou...
  • Page 30: Déclaration Ce De Conformité

    8. Conditions générales de garantie Mobilex A/S offre 2 ans de garantie pour les dommages causés par des erreurs de production ou des erreurs matérielles. La garantie n'est pas valable en cas de réparation ou d'utilisation non intentionnelle du produit. Les pièces soumises à...
  • Page 31 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Rev. 04-23 31/32 UM-273040_MULTI_20230427...
  • Page 32 Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk SEAL WHEELCHAIR Art. 273040, 273045, 273050, 274040, 274045, 274050, 275040, 274045 Rev. 04-23 32/32 UM-273040_MULTI_20230427...

This manual is also suitable for:

273045273050274040274045274050275040 ... Show all