Page 3
1. Einleitung Sie haben sich für ein hochwertiges Mobilex Produkt entschieden und darüber freuen wir uns besonders. Diese Gebrauchsanweisung enthält eine Beschreibung und wichtige Informationen über die Verwendung des Medizinprodukts. Sie soll Ihnen helfen, das Produkt korrekt und sicher zu verwenden. Es ist sehr wichtig, dass Sie die Anleitung sorgfältig lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Page 4
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Lieferung Das Gerät wird in einem Karton geliefert und ist zum leichteren Transport zerlegt. Jedes Produktpaket enthält: 1 Hauptrahmen mit eingebautem: gepolstertem Rücken und Sitz, 2 Armlehnen, 2 Antriebsräder, 2 Bremsen, ✔ 2 Lenkräder, 2 Steckachsen (optional), 2 Handbremsen (optional);...
Page 5
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Beschreibung der Funktion Fußstützen Standard-Fußstützen können demontiert oder seitlich weggeschoben werden. Um die Fußstütze zu drehen und zu demontieren, heben Sie zunächst die Blockierung auf, indem Sie den Sicherheitsverriegelungshebel (1) drücken, dann drehen Sie die Fußstütze nach außen und ziehen sie nach oben (4). Der Zusammenbau der Fußstütze erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, indem Sie die...
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 8" Vorderräder Der Rollstuhl ist mit PU-Rädern 200x50 mm ausgestattet. Wir empfehlen, bei diesem Reifentyp zu bleiben, aber es ist auch möglich, Luftreifen zu verwenden. Es ist möglich, verschiedene Größen von Vorderrädern zu montieren.
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 4. Technische Daten Art.Nr. Art.Nr. Art.Nr. Art.Nr. Art.Nr. Art.Nr. New Classic 271540 271541 271545 271546 271550 271551 Sitzbreite 40 cm 40 cm 45 cm 45 cm 50 cm 50 cm Sitztiefe einstellbar 40 cm Sitzhöhe min./max.**...
Page 8
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Teile, die regelmäßig inspiziert werden sollten Rollstuhlteil Was wird kontrolliert? Wie oft wird kontrolliert? Reifen Bei Luftreifen: Reifendruck, Zustand des Profils und der Mindestens einmal pro Woche Reifen. Sie sollten darauf achten, dass der Druck in beiden Reifen auf dem gleichen Niveau bleibt.
CE-Kennzeichnung und die Produktgarantie nicht mehr gültig. Im Falle von Produktschäden, die unter diese Garantie fallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Mobilex A/S. Die Garantie deckt keine Transportkosten ab und beinhaltet keine Entschädigung für Personenschäden oder Nichtbenutzung des Produkts während der Reparatur.
Page 10
1. Introduktion Vi glæder os over at du har købt et kvalitetsprodukt fra Mobilex A/S. Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse og vigtige oplysninger om brugen af det medicinske udstyr. Den har til formål at hjælpe dig med at bruge produktet korrekt og sikkert. Det er meget vigtigt at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før du bruger udstyret.
Page 11
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk eller er beskadiget, skal du straks kontakte din leverandør. 3. Beskrivelse Kørestolen giver: • Komfortabel transport for bevægelses handicappede • Let at manøvrere • Nem forflytning til - og ud af kørestolen •...
Page 12
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Armlænene kan løftes opad, hvilket gør det nemmere at komme ind og ud af stolen. For at vippe armlænet bagud skal man trykke på håndtaget (1) og trække armlænet opad (2). For at sætte armlænet på igen skal du blot skubbe det ned igen, indtil sikkerhedslåsen automatisk blokerer sig selv.
Page 13
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk støtter sædepolstringen (i overensstemmelse med instruktionerne på tegningen). Man skal være forsigtig og ikke lægge hånden mellem rørene og kørestolsrammen under udfoldning af den. Tip pedaler Kørestolens tippedal gør det lettere for ledsageren at undgå...
Page 14
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk ✔ Sædet og ryglænet er fremstillet af en meget holdbar, forstærket nylon. Sædepolstringen kan let fjernes ved at løsne skruerne, der er placeret på rammens rør. Ryglænets betræk kan fjernes ved at løsne skruerne på...
8. Garantibetingelser Mobilex A/S yder 2 års garanti for skader forårsaget af fejl i produktionen eller materialefejl. Garantien er ikke gyldig ved ikke tilsigtet reparation eller brug af produktet. Dele, der er udsat for normal slitage, er ikke omfattet af garantien, medmindre sliddet skyldes en fabrikationsfejl.
Page 16
It is very important to read the instructions carefully before using the device. Pay particular attention to the safety guidelines and always follow them. Mobilex is constantly trying to improve and upgrade its products. Therefore we reserve the right to change specifications and technical data of the product without further notice.
Page 17
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Wheelchair provides: • A comfortable transportation and storage thanks to its crossed frame structure and wheels with a quick- release axle (optional) Easiness of maneuvering • • Easy transfer to - and out of the wheelchair •...
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Armrests The armrests can be lifted upwards, which eases getting in and out of the chair. To tilt the armrest backwards, one should press the lever (1) and pull the armrest up (2).
Page 19
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk How to fold and unfold the wheelchair Placing one hand on the seat upholstery press one of the tubes, which support the seat upholstery (in accordance with the instructions on the drawing). One should be careful and not put the hand between tubes and the wheelchair frame during unfolding it.
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 5. Care and maintenance ✔ The frame ought to be cleaned with use of damp cloth alternatively with addition of a soft detergent. ✔ CAUTION! The frame should be regularly controlled, to find on time the damages of varnish, which my cause corrosion.
8. Guarantee terms Mobilex A/S offers 2 years of warranty for damages caused by errors in production or material errors. The warranty is not valid by not-intended repair or usage of the product. Parts subject to normal wear are not covered by the warranty, unless wear is caused by a manufacturing fault.
Page 22
1. Introduzione Ha acquistato un prodotto di qualità Mobilex e ne siamo partocolarmente felici. Queste istruzioni per l'uso contengono una descrizione e informazioni importanti sull'uso del dispositivo medico. Hanno lo scopo di aiutarla a utilizzare il prodotto in modo corretto e sicuro. È molto importante leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
Page 23
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Controllo preliminare Verifichi il contenuto della scatola con l'elenco precedente. Se in questa fase scopre che un pezzo manca o è danneggiato, contatti immediatamente il suo fornitore. 3. Descrizione La carrozzina offre •...
Page 24
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Braccioli I braccioli possono essere sollevati verso l'alto, il che facilita l'ingresso e l'uscita dalla seduta. Per inclinare il bracciolo all'indietro, deve premere la leva (1) e tirare il bracciolo verso l'alto (2).
Page 25
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Come piegare e aprire la carrozzina Appoggiando una mano sull'imbottitura del sedile, prema uno dei tubi che sostengono l'imbottitura del sedile (secondo le istruzioni del disegno). Deve fare attenzione e non mettere la mano tra i tubi e il telaio della carrozzina durante questa operazione.
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 5. Manutenzione e pulizia ✔ Il telaio deve essere pulito con un panno umido, in alternativa con l'aggiunta di un detergente delicato. ✔ ATTENZIONE! Il telaio deve essere controllato regolarmente, per individuare in tempo i danni della vernice, che possono causare corrosione.
8. Condizioni di garanzia Mobilex A/S offre 2 anni di garanzia per i danni causati da errori di produzione o errori di materiale. La garanzia non è valida in caso di riparazione o utilizzo non previsto del prodotto. Le parti soggette a normale usura non sono coperte dalla garanzia, a meno che l'usura non sia causata da un difetto di fabbricazione.
Page 28
1. Inledning Gratis och tack för att du har valt an Mobilex produkt av hög kvalitet. Denna bruksanvisning innehåller en beskrivning och viktig information om användningen av den medicinska produkten. Den är avsedd att hjälpa dig att använda produkten korrekt och säkert. Det är mycket viktigt att läsa igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
Page 29
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Preliminär kontroll Kontrollera innehållet i lådan med listan ovan. Om du i detta skede upptäcker att en del saknas eller är skadad, kontakta omedelbart din leverantör. 3. Beskrivning Rullstolen ger: • Bekväm transport och förvaring tack vare den korsade ramstrukturen och hjulen med snabbkopplingsaxel (tillval).
Page 30
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Armstöd Armstöden kan lyftas uppåt, vilket gör det lättare att komma in och ut ur stolen. För att luta armstödet bakåt ska man trycka på spaken (1) och dra upp armstödet (2). För att fästa armstödet igen trycker du bara ner det igen tills säkerhetslåset blockerar sig automatiskt.
Page 31
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Hur man viker och fäller upp rullstolen Placera en hand på sätesklädseln och tryck på ett av rören som stöder sätesklädseln (enligt anvisningarna på ritningen). Man bör vara försiktig inte sätta handen mellan rören...
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 5. Underhåll och skötsel ✔ Ramen bör rengöras med hjälp av en fuktig trasa alternativt med tillsats av ett mjukt rengöringsmedel. ✔ FÖRSIKTIGHET! Ramen bör kontrolleras regelbundet för att i tid upptäcka skador på lack som kan orsaka korrosion.
Page 33
The product can not be disposed of with household waste but must be brought to the local recycling center. 8. Garantivillkor Mobilex A/S erbjuder 2 års garanti för skador som orsakats av fel i produktionen eller materialfel. Garantin gäller inte vid icke avsedd reparation eller användning av produkten. Delar som utsätts för normalt slitage omfattas inte av garantin, såvida inte slitaget orsakas av ett tillverkningsfel.
Page 34
Szczególną uwagę należy zwrócić na wytyczne dotyczące bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegać. Firma Mobilex cały czas stara się poprawiać i ulepszać swoje wyroby. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji i danych technicznych wyrobu bez konieczności dodatkowego powiadamioania o tym użytkowników.
Page 35
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Wstępna kontrola Sprawdź zgodność zawartości pudełka z powyższą listą. Jeśli na tym etapie odkryjesz, że brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się natychmiast ze swoim dostawcą. 3. Opis Wózek inwalidzki zapewnia: •...
Page 36
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Podłokietniki Podłokietniki można odchylić do góry, co ułatwia wsiadanie i zsiadanie z fotela. Aby odchylić podłokietnik do tyłu, należy nacisnąć dźwignię (1) i pociągnąć podłokietnik do góry (2).Aby ponownie zamocować podłokietnik, należy po prostu przesunąć go z powrotem w dół, aż...
Page 37
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 8" koła przednie Wózek inwalidzki jest wyposażony w koła PU 200x50 mm. Zalecamy pozostanie przy tym rodzaju opon, ale możliwe jest również zastosowanie opon pneumatycznych. Możliwe jest zamontowanie różnych rozmiarów kół przednich. Może to być konieczne po wyregulowaniu tylnych osi.
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk 5. Konserwacja i pielęgnacja ✔ Ramę wózka należy czyścić miękką, wilgotną szmatką, ewentualnie z użyciem delikatnego detergentu. ✔ UWAGA! Przy okazji czyszczenia ramę należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń i zadrapań, które doprowadzić mogą do korozji.
Produktu nie można wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, ale należy oddać go do lokalnego punktu recyklingu. 8. Warunki gwarancji Firma Mobilex A/S udziela 2 letniej gwarancji na usterki spowodowane błędami produkcyjnymi lub wadami materiałowymi. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku niezautoryzowanej naprawy lub użytkowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem I niniejszą...
Page 40
Mobilex A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg www.mobilex.dk Mobilex A/S, Grønlandsvej 5, DK-8660 Skanderborg, Denmark, SRN: DK-MF-000021885 ENGLISH DEUTSCH DANSK ITALIANO SVENSKA POLSKI Declaration of Conformity Konformitätserklärung Konformitätserklæring Dichiarazione di conformità Konformitätsörklaring Deklaracja zgodności Hereby declare under Hiermit erklären wir in Hermed erklærer vi på...
Need help?
Do you have a question about the 271540 and is the answer not in the manual?
Questions and answers