Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BL4300 |
ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΕΠΙΝΩΤΙΟΣ
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
Owner's manual
οδηγιών χρήσης
Art Nr: 023456
.N
T
.
WWW
AKAYAMA
OOLS
COM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nakayama BL4300

  • Page 1 BL4300 | ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΕΠΙΝΩΤΙΟΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των Owner’s manual οδηγιών χρήσης Art Nr: 023456 AKAYAMA OOLS...
  • Page 2 Οδηγός χρήσης αυτού του εγχειριδίου Εικονογράμματα ασφαλείας - κινδύνου Όλα τα εικονογράμματα που βρίσκονται στο μηχάνημα εμφανίζονται και επεξηγούνται σε αυτό το εγχειρίδιο. Οι οδηγίες λειτουργίας και χειρισμού συνοδεύονται από εικόνες. Σύμβολα στο κείμενο Τα μεμονωμένα βήματα ή οι διαδικασίες που περιγράφονται στο εγχειρίδιο μπορούν να επισημανθούν με διάφορους τρόπους: •...
  • Page 3 Για να χρησιμοποιήσετε έναν φυσητήρα: • Θα πρέπει να είστε ήρεμος, υγιής και σε καλή φυσική και ψυχική κατάσταση. • Εάν κουραστείτε, κάντε ένα διάλειμμα εγκαίρως. • Μη χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα εάν είστε υπό την επήρεια οποιασδήποτε ουσίας (ναρκωτικά, αλκοόλ κ.λπ.) που μπορεί να...
  • Page 4 Μεταφορά του μηχανήματος Απενεργοποιείτε πάντοτε τον κινητήρα προτού επιχειρήσετε να μεταφέρετε το μηχάνημα. Μεταφορά με όχημα: Σταθεροποιήστε σωστά το μηχάνημα για να αποφύγετε την μετακίνηση του, τη διαρροή καυσίμων και την πρόκληση βλάβης. Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται (διάλειμμα), ακουμπήστε το κάτω έτσι ώστε να μην θέτει σε κίνδυνο...
  • Page 5 Αφού ολοκληρώσετε την εργασία, αποστραγγίστε και καθαρίστε το δοχείο. Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του διαλύματος ψεκασμού ή τα υγρά απόπλυσης σε υδάτινες οδούς, χαντάκια, νεροχύτες, φρεάτια ή στον υπόνομο. Απορρίψτε τα κατάλληλα και σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς απόρριψης αποβλήτων. Πάντοτε να αποστραγγίζετε και να καθαρίζετε...
  • Page 6 Τοποθέτηση του εξαρτήματος ψεκασμού (ενδέχεται να υπάρχουν διαφοροποιήσεις ανάλογα με το μοντέλο) • Σπρώξτε τον σωλήνα προέκτασης στην αναμονή του σωλήνα όσο το δυνατόν περισσότερο. • Περιστρέψτε τον σωλήνα προς τα αριστερά (αριστερόστροφα) μέχρι να σταματήσει και αφήστε τον στη θέση αυτή μέχρι να...
  • Page 7 Ακόμη και λίγα γεμίσματα, του ντεπόζιτου, μολυβδούχου βενζίνης θα μειώσουν σημαντικά την απόδοση του καταλυτικού μετατροπέα. Λάδι κινητήρα Χρησιμοποιείτε μόνο ποιοτικό λάδι δίχρονου κινητήρα. Άλλα ποιοτικά λιπαντικά για δίχρονους κινητήρες μπορούν να χρησιμοποιούνται εφόσον συμμορφώνονται με την κλάση TC. H κακής ποιότητας βενζίνη ή λάδι κινητήρα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στον κινητήρα, στα εξαρτήματα στεγανοποίησης, στους...
  • Page 8 Εκκίνηση / απενεργοποίηση του κινητήρα • Τηρείτε τις προφυλάξεις ασφαλείας - βλέπε κεφάλαιο όπου αναγράφονται οι συμβουλές ασφαλείας • Σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης - απενεργοποίησης (1) στη θέση ON • Μετακινήστε το μοχλό ρύθμισης (2) στην κεντρική θέση - αυτή είναι η θέση εκκίνησης του γκαζιού. Σημείωση: Ο...
  • Page 9 Μόλις ο κινητήρας εκκινηθεί: Μετακινήστε το ρυθμιστικό μοχλό (2) στην κάτω θέση, έτσι ώστε ο κινητήρας να τεθεί σε ταχύτητα ρελαντί. Για να απενεργοποιήσετε τον κινητήρα: Σύρετε το διακόπτη (1) στη θέση OFF. Σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες επιτρέψτε στον κινητήρα να ζεσταθεί Μόλις...
  • Page 10 Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας Αποθήκευση για σύντομο χρονικό διάστημα: Περιμένετε να κρυώσει ο κινητήρας. Για να αποφύγετε τη συμπύκνωση, γεμίστε τη δεξαμενή καυσίμου και φυλάξτε το μηχάνημα σε ένα στεγνό σημείο μέχρι να το χρειαστείτε ξανά. Αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα: Ανατρέξτε...
  • Page 11 ρύθμιση της βίδας ρύθμισης ταχύτητας ρελαντί (LA) μετά από κάθε διόρθωση της ρύθμισης στη βίδα ρύθμισης της χαμηλής ταχύτητας (L). Μικρορυθμίσεις για λειτουργία σε μεγάλο υψόμετρο Μια μικρή διόρθωση της ρύθμισης μπορεί να είναι απαραίτητη εάν η ισχύς του κινητήρα δεν είναι ικανοποιητική όταν λειτουργεί...
  • Page 12 Αντικαθιστώντας το σκοινί της χειρόμιζας και το ελατήριο του μηχανισμό επαναφοράς Αντικατάσταση του σκοινιού • Αφαιρέστε τις βίδες (1). • Αφαιρέστε το κάλυμμα της χειρόμιζας (2) από τον κινητήρα. Αφαιρέστε την ασφάλεια (κοπίλια) του ελατηρίου (3). • Αφαιρέστε τον δρομέα (4) και το άγκιστρο (5). Αφαιρέστε την τάπα (6) •...
  • Page 13 Αντικατάσταση ενός σπασμένου ελατηρίου περιτύλιξης • Λιπάνετε το νέο ελατήριο με μερικές σταγόνες μη ρητινώδους ελαίου. • Αφαιρέστε τον δρομέα όπως περιγράφεται στην παραπάνω ενότητα. • Αφαιρέστε τα μέρη του παλιού ελατηρίου. • Τοποθετήστε το νέο περίβλημα του ελατηρίου - η κάτω πλάκα πρέπει να είναι στραμμένη προς τα κάτω. Συνδέστε τον εξωτερικό...
  • Page 14 Τα ακόλουθα διαστήματα συντήρησης ισχύουν μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Εάν ο ημερήσιος χρόνος εργασίας σας είναι μεγαλύτερος από τον κανονικό ή οι συνθήκες λειτουργίας είναι δύσκολες (πολύ σκονισμένη περιοχή εργασίας κ.λπ.), συντομεύστε ανάλογα τα διαστήματα. Οπτικός έλεγχος (Κατάσταση, Ολόκληρο το μηχάνημα διαρροές) Καθαρισμός...
  • Page 15 Ελαχιστοποιήστε την φθορά και αποφύγετε ζημιές Η τήρηση των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου συμβάλλει στη μείωση του κινδύνου περιττής φθοράς και βλάβης του μηχανήματος. Το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί, να συντηρείται και να αποθηκεύεται με την απαιτούμενη προσοχή η οποία περιγράφεται...
  • Page 16 Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. Symbols in text The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways: •...
  • Page 17 You must be fit to work with a blower • Rested, healthy and in good physical and mental condition • If you get tired, take a break in good time • Do not operate the blower if you are under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment.
  • Page 18 Before starting Check the following points: • Throttle trigger must move freely and spring back to idle position when released. • Stop switch must move easily to “OFF". • Tightness of spark plug boot-if boot is Loose, sparks may occur and ignite the escaping fuel vapor! Starting •...
  • Page 19 Vibrations Prolonged use of the unit may result in vibration-induced circulation problems in the hands (white-finger disease). No general recommendation can be given for the length of usage because it depends on several factors. The period of usage is prolonged by: •...
  • Page 20 • Push the free end of the liquid hose over the stub on the stop cock and secure in position with the hose clip. • Close the stop cock (move lever to vertical position). • Fill up with water and check all those connections for leaks. Adjusting the control handle •...
  • Page 21 Mix ratio Two-stroke engine oils (classification TC): 25 parts gasoline to 1 part oil Fuelling Storing fuel Fuel mix ages: Only mix sufficient fuel for a few months’ work. Store in approved safety-type fuel canisters in a dry and safe location. •...
  • Page 22 Note: The setting lever can be used to select any throttle opening between idle speed (lower stop) and full throttle (upper stop). Set the lever to idle position before switching off the engine. Before starting • If the engine is cold, turn the choke knob to •...
  • Page 23 As soon as engine runs: Move the setting lever (2) to the lower stop so that the engine settles down to idle speed. To shut down the engine: Slide the stop switch (1) to OFF At very low outside temperatures: Allow engine to warm up As soon as engine runs: •...
  • Page 24 Dirty air filers reduce engine power increase fuel consumption and make starting more difficult. If there is a noticeable loss of engine power • Turn choke knob to • Release the screws (1) and pull off the filter cover (2). •...
  • Page 25 Rectify the problems which have caused fouling of spark plug: - Too much oil in fuel mix. - Dirty air filter. - Unfavorable running conditions. Fit a new spark plug after about 100 operating hours - or sooner if the electrodes are badly eroded.
  • Page 26 Remove the spring clip (3). • Remove the rope rotor with washer (4) and pawl (5). Ease the cap (6) out • of the starter grip. • Remove remaining rope from the rotor and grip. • Tie a simple overhand knot in the end of the new starter rope (see Specifications) and then thread the rope through the top of the grip and the rope bush (7).
  • Page 27 Tensioning rewind spring • Make a loop in the unwound starter rope and use it to turn the rope rotor six full revolutions in the direction of the arrow (see illustration). • Hold the rotor steady - .straighten the twisted rope. •...
  • Page 28 The following maintenance intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer than normal or operating conditions are difficult (very dusty work area etc.), shorten the specified intervals accordingly. Visual inspection Complete machine (condition, leaks) Clean Control handle Check...
  • Page 29 Minimize Wear and Avoid Damage Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary wear and damage to the power tool. The power tool must be operated, maintained and stored with the due care and attention described in this owner's manual. The user is responsible for all damage caused by non-observance of the safety precautions, operating and maintenance instructions in this manual.
  • Page 30 Ser.No. Part Name Part No. Ser.No. Part Name Part No.
  • Page 31 Part No. Part Name Part No. Ser.No. Part Name Ser.No.

This manual is also suitable for:

023456